Бесконечное кровавое ядро Том 2 Глава 3 Короткие копья и отрубленная рука
Ранее в Бесконечное кровавое ядро...
Цзун Гэ медленно шагал по фамильному оружейному складу.
Мерцающий свет от магических факелов озарял каждый уголок этого величественного места.
Огромное количество оружия и всевозможного снаряжения находилось здесь на хранении.
Гигантские секиры, отливающие золотом и источающие свирепую ауру, соседствовали с массивными булавами, усеянными устрашающими шипами. Элегантные и роскошные доспехи, покрытые множеством рун, засветились таинственным магическим свечением...
Цзун Гэ пристально разглядывал каждый предмет, внимательно изучая его.
Он прекрасно осознавал, насколько уникальной является эта возможность для него.
Всё это вооружение было невероятно высокого качества; попроси он сам накопить на подобные вещи, ему потребовались бы годы, а то и десятилетия, чтобы собрать достаточные средства для их приобретения.
— Ты собираешься провести тут весь день? Поторопись! — стоявший позади рыцарь резко протянул руку и толкнул Цзун Гэ, раздраженно подгоняя его.
Цзун Гэ слегка пошатнулся, но тут же быстро восстановил равновесие и продолжил движение, лишь слегка нахмурившись.
Он был сыном своего отца, но в его жилах текла кровь зверолюдей.
Полукровка!
Он являлся внебрачным сыном, и доступ в оружейный склад был предоставлен ему по особому разрешению отца.
Однако рыцарь, стоявший за его спиной, был старейшиной рода и являлся ярым сторонником одного из его родных братьев.
Понимая, что время неумолимо истекает, Цзун Гэ ускорил шаг.
Но чем больше оружия он видел, тем сильнее чувствовалась его растерянность.
Огромный выбор снаряжения ослеплял его, и в некотором смысле, изобилие вариантов делало выбор практически невозможным.
— Еще пять минут. Если ничего не выберешь, я вытащу тебя отсюда насильно, даже если ты так ничего и не решил, — снова подгонял его рыцарь.
Цзун Гэ ощутил явную враждебность и знал: тот действительно готов выполнить свою угрозу.
Хотя посещение оружейного склада было разрешено его отцом, у Цзун Гэ не возникало никакого желания жаловаться ему на данную ситуацию.
Ведь с отцом он виделся не чаще двух-трех раз в год.
Если бы он поведал отцу о притеснениях, тот, скорее всего, лишь нахмурился бы и отчитал его:
«Тебе предоставили шанс, а ты не можешь им воспользоваться? Как мой сын, ты позволяешь подчиненным унижать себя? Некомпетентность!»
Времени оставалось все меньше, и Цзун Гэ глубоко вдохнул, сосредоточив всё своё внимание на поиске подходящего оружия.
Он уже сделал несколько предварительных выборов и держал их в уме.
Сравнив их наспех, он остановился перед стальной кавалерийской пикой.
Но когда он уже протянул руку, чтобы взять её, внезапно замер, заметив в дальнем углу два коротких копья.
По сравнению с тяжелой кавалерийской пикой, эти копья были непривычно короткими. И хотя материал, из которого они были изготовлены, был весьма неплохим, они совершенно не вписывались в привычные боевые схемы Цзун Гэ.
Несмотря на своё отличное владение разнообразным оружием, у него были свои, особые предпочтения.
Тем не менее, эти короткие копья вызвали у него совершенно неповторимое, странное ощущение.
Это было чувство близости, словно его окликнул давно потерянный дальний родственник.
— Ты наконец-то выбрал? Время вышло!
— Да, выбрал!
Внезапно, словно повинуясь велению судьбы, Цзун Гэ оставил самый разумный вариант — кавалерийскую пику — и подошел к углу, чтобы поднять два коротких копья.
Когда он взял их в руки, его тут же охватило непреодолимое душевное волнение.
Покинув оружейный склад, Цзун Гэ не имел времени на размышления; ему нужно было немедленно встретиться с отцом.
— Ты выбрал вот это? — спросил отец, увидев копья в руках Цзун Гэ, и в его глазах мелькнуло удивление.
— Отец, эти два коротких копья... — Цзун Гэ, совершив поклон, почтительно задал вопрос.
— Они принадлежат тебе, — отец не стал ничего объяснять, лишь махнул рукой.
— Отправляйся на Дикий континент, добивайся своих собственных успехов. Тебе нельзя использовать ни ресурсы клана, ни наше имя. Дай мне увидеть, чего ты способен достичь самостоятельно.
— Да, отец. Я непременно оправдаю ваши ожидания! — Цзун Гэ сдержал нахлынувшие эмоции и крепко сжал два коротких копья.
На борту Глубоководной Рыбы-Монстра он открыл глаза, пробудившись от сна, который уже наполовину стёрся из памяти.
Он невольно обнаружил, что крепко сжимает в руке те самые копья.
Цзун Гэ полностью проснулся.
Он поднялся с кровати, достал масляную тряпку, сел на край кровати и принялся тщательно вытирать оба коротких копья.
Оружие и снаряжение всегда нуждаются в уходе.
Этот привычный ритуал глубоко укоренился в нём, словно инстинкт.
На Таинственном Острове Монстров у него не было условий для этого, но теперь, когда обстановка позволяла, он не мог пренебречь этим.
Из кладовой Военного Торговца он извлёк первоклассное масло для ухода за оружием.
Вскоре оба копья были тщательно обработаны, что ещё раз подчеркнуло их необычное качество.
Однако Цзун Гэ нахмурился, и на его лице появилось выражение беспокойства.
Несмотря на их внушительный вид, эти два коротких копья были крайне неудобны в использовании.
В них было невозможно направить боевую ци. Но самым ужасным было то, что они подавляли концентрацию родословной в его крови.
Цзун Гэ использовал их несколько раз и с ужасом обнаружил: как только он держит их слишком долго, его родословная начинает ослабевать!
Сродство крови – это, по сути, то, что определяет способности к культивированию.
Этот серьезный недостаток. Как только Цзун Гэ обнаружил его, он сразу же отложил копья.
«Если существует такой серьёзный недостаток, но они всё ещё остаются в семейном арсенале, значит, они чем-то необычны.»
«Я просто ещё не нашёл правильного пути к их использованию!»
Дело было не в том, что Цзун Гэ не пытался, но его отец не давал никаких объяснений. Даже в семейных архивах не было информации о двух коротких коппьях.
Цзун Гэ предположил:
«Возможно, это было испытание от отца!»
«Если ты не можешь использовать оружие, которое сам выбрал, если не можешь понять его предназначение, какое у тебя есть право быть моим сыном?»
Мысли Цзун Гэ переключились с отца на его нынешнее положение.
Путешествие на Таинственный Остров Монстров способствовало его сближению с юношей-монстром, Цзы Ди и Цан Сюем. Пережитые вместе опасности породили в нём глубокие чувства к этим людям.
«Если я свяжусь со своим отцом и упомяну о некоторых заслугах, поможет ли он нам очистить свои имена?»
Цзун Гэ покачал головой.
Надежды на это было мало.
Он слишком хорошо знал своего отца.
Хладнокровный и высокомерный.
«Более вероятно, что отец убьёт всех, оставив в живых только меня.»
«Артефакты и алхимические технологии Военного Торговца принесут мне немало заслуг.»
«Но это не то, чего я хочу.»
Если он пойдёт по этому пути, заслуги, полученные за подношение артефактов, не будут теми, о которых он мечтал.
Он уже мог догадаться, что скажут о нём его братья и сёстры.
«Ему повезло.»
«Случайно урвал кусок.»
«Подлый человек, который убил священника Империи и предал своих товарищей!»
Но Цзун Гэ стремился к другому виду успеха.
Он хотел сделать выдающуюся военную карьеру, хотел заставить всех замолчать, хотел храбро продемонстрировать, что может достичь своих целей, и хотел, чтобы все сомнения и клевета не запятнали его честь.
С самого начала амбиции полукровки ни на йоту не ослабевали.
Недавно все обсуждали планы действий и распределяли обязанности.
Юноша-монстр пользовался огромным уважением, его лидерство было неоспоримым, и даже Цзун Гэ ничего не мог с этим поделать.
«Когда мы преодолеем текущие трудности, я смогу покинуть эту группу и действовать самостоятельно.»
«Оказавшись на Диком Континенте, я буду храбро сражаться и достигать успехов."»
«Мне нужно собрать свою собственную команду.»
«Хотя, если они тоже отправятся на Дикий Континент, они будут надёжными союзниками.»
Цзун Гэ был амбициозен и не привык подчиняться другим. Долгая карьера лидера также приучила его к тому, что у него есть собственная группа подчинённых, которых можно мобилизовать.
Но благодаря общим невзгодам он также очень доверял своим товарищам, которые его окружали.
Чем больше он думал о будущем, тем больший прилив энергии он ощущал.
В итоге он встал и начал тренироваться с мечом в тесной каюте корабля.
Движения мечом были предельно точными, а разум Цзун Гэ становился спокойным и ясным, словно гладь воды.
В руке ощущалась лёгкая боль.
В том месте, где её когда-то отрезали.
Эта рана была получена в Центральной Башне Военного Торговца.
На тот момент половина его руки была оторвана от тела.
Хотя после стабилизации ситуации он смог воспользоваться свитком исцеления и пришить руку обратно, рана всё ещё не зажила полностью, даже спустя столько времени повреждения остались.
«Даже при простом взмахе мечом боль настолько сильна.»
Цзун Гэ почувствовал, что ситуация ухудшается.
Он попытался призвать свою боевую ци.
Боевой навык зверочеловека «Железная Кровь», был распространён среди Имперских военачальников. Он придавал яростную агрессию и непреклонную решимость в бою.
Внутренняя боевая ци Цзун Гэ, казалось, собиралась подобно войскам, проникая через каждую клетку его тела.
Остальные его конечности были в норме, однако травмированная рука отозвалась острой болью!
Затем энергия начала вытекать через рану, покидая его тело.
Цзун Гэ быстро остановил поток ци и увидел, что на руке появилась рана.
Рана имела форму спирали, медленно истекая кровью.
«Моя рука так и не зажила полностью. Она не может выдержать натиск навыка «Железной Крови».»
«В будущем, если я столкнусь с сильным противником, эта рана станет моей смертельной слабостью!»
«Я должен что-то с этим сделать.»
Но один он не мог справиться с этой проблемой.
Его боевая ци не обладала целительными свойствами, поэтому он решил попросить о помощи.
Шшш.
Металлическая дверь каюты открылась, и Цзун Гэ направился прямо к Цзы Ди и Цан Сюю.
Зверолюди всегда действовали решительно.
Алхимическая лаборатория.
Это было самое просторное и роскошное место на борту «Глубоководной Рыбы-Монстра».
Когда Цзун Гэ пришёл туда, Цан Сюй был занят алхимическим экспериментом над артефактом «Сказка о Русалке».
После многочисленных опасностей выжившие наконец-то спаслись. После радости пришла глубокая усталость, и почти все они уснули.
Однако Цан Сюй, будучи некромантом, обладал телом, находящимся на грани жизни и смерти, что наделяло его феноменальной выносливостью. Именно эта трансформация позволила ему, уже будучи в преклонном возрасте, выстоять перед всеми ужасами, поджидавшими на Таинственном Острове Монстров.
Алхимическое устройство испускало переливающиеся красные и синие лучи, озаряя артефакт, подобный раковине.
Цан Сюй, сжимая в руке Жемчужный Пузырь, внимательно наблюдал за происходящим.
Отблески красных и синих лучей играли на его лице, пока некромант предавался глубоким размышлениям.
Шшш.
Металлическая дверь, распахнувшись, прервала поток мыслей Цан Сюя.
На пороге стоял Цзун Гэ.
Цан Сюй нахмурился — столь внезапное вторжение разрушило зарождавшуюся в его сознании идею.
Цзун Гэ, стараясь подавить бурю эмоций, сохранял внешнее спокойствие.
С одной стороны, Цан Сюй был его соратником, прошедшим с ним через огонь и воду. С другой — он был некромантом!
Некроманты считались врагами всех живых существ, врагами самих богов.
Несмотря на свое происхождение, Цзун Гэ имел высокое положение в Империи благодаря своему отцу. С юных лет его воспитывали в духе имперских ценностей. Особенно годы, проведенные на военной службе, укрепили в нем основные идеалы Империи Шенмин.
Оглядев помещение и, не увидев Цзы Ди, заметив лишь нахмуренного Цан Сюя, Цзун Гэ тут же изложил цель своего визита.
Цан Сюй издал вздох:
— Похоже, из-за задержки с лечением остались некоторые осложнения.
— Хотя я и могу ему сочувствовать, помочь я бессилен.
— Я — некромант. Я умею лишь причинять вред живым, но исцелять их…
Цан Сюй покачал головой.
— А где сейчас находится госпожа Цзы Ди? — поинтересовался Цзун Гэ.
— Она сейчас в капитанской каюте, — ответил Цан Сюй.