Блондинка-элементалист Том 2 Глава 406
Он разбрасывал убийственное намерение так густо, что его мог бы заметить даже обычный человек. Так что поневоле начинаешь колебаться.
Стоять в такой плотной ауре убийства — для обычного человека всё равно что засунуть голову в пасть хищника.
— Ну, ты тоже пойдёшь?
— Нет. Останусь здесь.
Когда он убрал своё намерение, только тогда я увидела, что лицо бедного кучера стало заметно спокойнее.
— Хм… Сомневаюсь, что Шак станет с тобой возиться, даже если ты останешься и будешь клянчить.
— Тебе ли заботиться об этом?
— Просто интересно. Ты так высокомерно относился к магам и призывателям духов, а теперь к тебе относятся ещё хуже них, разве нет?
Он явно нарывался, так что я как следует его высмеяла.
— Ну давай, старайся! Помолюсь, чтобы тебя хорошенько отделали. Если не получится — не расстраивайся, будет же турнир. Тебе ведь не составит труда заполучить там «исключительные права», верно?
— Ты… опять что-то задумала.
— Ой, что ты, понятия не имею, о чём ты?
В этом турнире собирался участвовать и король наёмников Руго из Эллана.
Ровенин презирал его только потому, что тот когда-то проиграл графу Тренпе, но на деле Руго был силён настолько, что мог соперничать с самим Тренпе.
Я, конечно, не настолько остра в этих вопросах, чтобы оценивать силу мастеров меча по рангам… но я знала: если Руго выпустит свою ядовитую энергию, он способен нанести Ровенину тяжёлые ранения.
Так что это был не какой-то там заговор. Это была чистая поддержка Руго.
Лишь бы Ровенин узнал о существовании Руго как можно позже. Если он не справится с контролем магии — тот станет моей страховкой.
— От тебя так и разит гнильём изнутри.
— Странно. С чего бы? Я же человек, способный жить даже без закона.
— Потому что ты всё равно не будешь его соблюдать, вот он тебе и не нужен.
[Однако этот парень остер, да?]
— Сама наша встреча здесь — уже тому доказательство. Разве нет?
Если бы не кучер, я бы заорала: «С тобой небось то же самое!»
Сохраняя улыбку на лице, я одними губами выругалась матом в его сторону.
— Е-если вы собрались драться… я могу подождать снаружи…?
[Цок-цок.]
Кучер, оказавшийся между мной и Ровениным, выглядел так, будто испытывал самую неудобную ситуацию в мире — это было просто по законам природы.
Ну и что, что он убрал своё намерение? Между мной и этим гадом и так уже ад кромешный.
— Женщина.
— Ты забыл моё имя, да?
— …
— Тупица.
[Мастер, только вы называете Ровенина Федрика так.]
Что ж, приятно слышать.
Он на мгновение отвёл взгляд в сторону, будто пытаясь припомнить.
— Джин И.
— …Что? А то, что у тебя отличная память — это была правда?
Когда Эш говорил, что Ровенин «пользуется мозгами только когда захочет», я думала, он шутит.
И когда рассказывал, что тот был старостой Академии Уинтед. Я думала, он занял это место исключительно благодаря происхождению…
— Я помню, что ты сама мне так представилась. Обычно мне это неинтересно. Вот и не вспоминаю.
— Твой мозг какой-то странный…
— Разве есть люди, которые в обычной жизни помнят каждую бесполезную мелочь.
— Разве это то же самое?
— То же самое.
Федриков жалко. Герцогский род, а старший сын — вот такой.
Слово «инопланетный» казалось даже слишком слабым для него.
— Ладно, что ты хотел сказать?
— Мне плевать, почему ты здесь притворяешься магом. Пока ты мне не мешаешь — мне всё равно, чем ты там занимаешься.
Этот чертов ублюдок, он невероятно ублюдским образом завуалировал фразу о том, что не собирается раскрывать, что я Святая. Хотя, даже если бы он и сказал, никто бы не поверил.
— Именно это я хотел сказать. Джин И.
В этой ситуации то, что он назвал меня не «леди» и по фамилии, а по имени, означало молчаливую сделку.
Раз уж мы ступили на землю Койрена, Ровенин, как и я, не мог называть своё родовое имя.
Хочу я того или нет — мы с ним в одной лодке.
Разные цели лишь означают, что будущее у этой лодки туманно.
***
Кучер высадил меня у той самой площади, которую я разнесла утром и с которой сбежала.
Тем временем там вовсю шёл ремонт, и я направилась на рынок, делая вид, что ничего не знаю.
[Эт-то…]
— Грунт оказался слабоват.
[Вы серьёзно решили… будем считать это так.]
От обеда с Шаком я отказалась, но, поскольку завтракала плохо, была голодна.
Из-за тёплой погоды рынок кишел людьми, а ещё появились новые лавки, которых вчера не было. Похоже, работали только при дневном свете.
Сначала я купила свежеиспечённый хлеб и откусила большой кусок.
— Ну надо же!
[Что, что? Что случилось, Мастер!]
— Хозяин! Добавьте ещё один с сыром!
[А! Серьёзно! Не надо так пафосно удивляться из-за такой ерунды! Сбиваете с толку!]
Даже думать не стоило: какой выбрать — запечённый с сыром или просто запечённый. В таком вкусном месте надо есть и то, и другое.
Быстро перекусив хлебом, я огляделась — вдруг где-то поблизости Маги ? — но ничего не нашла.
Единственным моим «уловом» была куча снеди, оказавшаяся у меня в руках за это время.
Как и подобает городу у моря, морепродукты были великолепны.
— Офигеть. Чем они намазали эту ногу осьминога перед запеканием? Это настолько вкусно, что, даже если Маги умрёт, пока мы его жуём, мы не заметим.
[Мастер… признайтесь честно. Вы искали Маги? Или же вы искали закуски?]
— Само собой, закуски.
[…Теперь вы даже из вежливости не врёте?]
— Маги не съешь, а это — можно. Но куда он, чёрт возьми, делся? Может, объявление о пропаже сделать?
Когда идёшь и бормочешь себе под нос, люди пялятся, так что я постоянно ловила на себе взгляды, но теперь даже это стало привычным.
[Не уверен, но… перед тем как он исчез варпом, мне показалось, я слышал, как он пробормотал: «Мама?». Возможно, он отправился к Аделаиде…]
— Что? Исчез варпом?
[Да, это точно. Вы не почувствовали?]
— …Значит, его здесь поблизости нет?
[Скорее всего, он далеко.]
Значит, искать не надо. Лучше куплю ещё одну ногу осьминога. Я резко развернулась и пошла обратно.
— Но почему ты только сейчас говоришь? Надо было сразу.
[Вы же закуски ели. А утром Мастер кипела на Ровенина — времени не было.]
— Можно не говорить «кипела»? Неприятно…
— Мелкая! А, вот ты где, мелочь!
Откуда-то раздался знакомый голос, и ко мне, расталкивая людей, побежала одна махина, приметная даже в городе наёмников.
— Дядя Кента?
— Ты! Знаешь, как я тебя искал?!
Я уж думала, монстр нападает.
Вместо ответа я спокойно пожевала ногу осьминога и наклонила голову. Чего он так шумит?
— Надо было сказать, что уходишь!
— Если речь о лечении твоих людей…
— Говоришь, у тебя нет попутчиков! Ты хоть понимаешь, как опасно одной шататься по такому городу?!
Ого, вот кто здесь «потеряшка». Оказывается я.
— Дядя, ты хоть знаешь, сколько мне лет?
Он видел меня слишком маленькой, и теперь, наверное, вообще не замечает, что я взрослая.
Кента был весь в поту — это было видно даже невооружённым глазом. И это в холодном-то городе.
— Знаю, конечно! Будь ты ребёнком — командир, может, и простил бы, и я бы так не кипел! Если ты его обманула и сбежала — знаешь, как он разозлился…
— А-ха.
— Кхек… Или ты всё-таки обманула? А? Врать про то, что умеешь лечить? Негде было жить, вот и надурила?
Какой же ты заботливый, дядя. Совсем уже старый стал.
Я легонько покачала головой и развернулась в сторону гостиницы. Ногу осьминога куплю позже.
— Если так — скажи. Я схожу, заберу твои вещи, и быстро валим! Командир тебя прибьёт, когда узнает, что его накололи!
— Да заткнись ты. Вылечу, и всё.
— Ты… ты правда можешь?
— Прямо сейчас пойду и покажу, так что не волнуйтесь?
— …Уф! Я верил в тебя, даже когда командир сказал, что тут что-то не так! Честно!
Хотя, судя по тому, как усердно ты меня искал… «заберу вещи и валим» — я уже слышала.
Было бы неправдой сказать, что он меня не бесил, но Кента всегда был тем, кого трудно было ненавидеть.
Глядя на его добродушный смех, я начинала понимать, что сестра Анелия могла найти в этом дяде что-то милое.
— Тут, скажу я тебе, народ и правда злее, чем в нашей деревне. Сегодня площадь разнесли в щепки! Будь осторожна! Поняла?
— Да-да.
[Если уж речь о площади… то…]
— Знаю, что твоя змея непростая, но ты её слишком прячешь. И волосы чтобы не торчали!
Он шёл рядом, потом вдруг остановился и грубой рукой поправил край моего плаща. Заправил длинные светлые волосы, выбивающиеся из-под капюшона, внутрь — совсем как отец.
— Командир, конечно, поворчит, но скажем, что были срочные дела. Я с тобой поговорю. Скажем, ты ходила искать попутчиков… я уже так и сказал, наверное.
— Извини, я просто забыла.
— Если из-за своих дел — то ладно. Главное, что не пострадала. Когда сказали, что нашёлся кто-то, кто нас вылечит, даже те, кто не ранен, очень ждали. Турнир на носу, так что боевой дух важен. А тут раненые, и их не вылечить — народ хоть и не жалуется, а всё равно приуныл.
— Я об этом как-то не подумала. Думала, зайду, вылечу когда получится…
Да и эти «раненые» — наверняка связались с койренскими и получили. Всё равно слухи о том, что они из Эллана, уже разлетелись.
— Было бы здорово, если б ты осталась до конца турнира. Но ты ведь уедешь до этого?
— Может, и останусь. Пока не знаю.
Убить Ровенина до этого, скорее всего, не выйдет. Так что перспективы мрачные.
— О, ну тогда можно не волноваться, даже если раненые появятся! Все просто сгорят от нетерпения!
— «Все»? Это ж в турнире только командир Руго участвует, разве нет?
— Кое-кто захотел проверить, насколько их силы годятся, раз уж дошли досюда. Всего нас пятеро, включая меня.
— …Этот турнир вообще нормальный? Говорят же, престижный. Не элланцам так просто дают участвовать?
Я думала, только Руго сможет сделать так, чтобы Шак разрешил ему участвовать. Но, видимо, нет.
— Было бы удостоверение наёмника — и всё. Я смотрел правила, там нет пункта «участникам из Элланского союза запрещено»! Кхе-кхе-кхе!
— Ну да, они же и не думали, что кто-то захочет…
Участие Кенты в этом турнире в мои планы не входило. Я-то не знала и уже подкинула идею Ровенину тоже пойти…
Надеюсь, кровавая баня…?
— Приходи посмотреть, мелкая! Хотя бы отборочные я пройду красиво!
«Убегай, дядя…»
[Мастер вечно так.]
(Можешь сказать мне, что всё будет в порядке?]
[По-моему, не будет!]
Какой же раздражающе весёлый голос, Лай. Спасибо, что напомнил, что ты терпеть не можешь Кенту.