Блондинка-элементалист Том 3 Глава 340

~7 мин. чтения · 1,704 слов
Ранее в Блондинка-элементалист...
Джини узнает, что брат Далии, Зекар, вернулся, и что глава деревни тёмных эльфов и местный Пророк хотят её видеть. Пророк предвидел её прибытие, что вызывает у Джини опасения. Позже Джини пытается попробовать листья для определения совместимости с духами, но они оказываются безвкусными, а феи, которых она надеялась увидеть, прячутся из-за её присутствия.

С тяжким вздохом я оглядывала рощу, переливающуюся голубыми оттенками. Мой взгляд привлекла сверкающая пыльца, разбросанная повсюду. Похожие на тончайший серебристый порошок, частицы отливали лёгким зеленоватым сиянием. Недавнее расстройство как рукой сняло, глаза мои заблестели. Куда ни бросишь взгляд — везде рассыпана фейская пыльца высшего качества, нет, даже не так — стопроцентной чистоты. Я немедленно уставилась на землю. Даже сквозь густую траву, даже на моих ботинках — везде был этот белый порошок.

— Далия...? Почему никто не собирает эту пыльцу? Это ведь фейская пыльца?

— Она нужна лишь для заключения контрактов. Все берут только необходимое, потому она и остаётся.

— Тогда я могу забрать?

— А почему бы и нет? Она довольно быстро появляется вновь! Берите сколько душе угодно.

Хоть живых фей я так и не увидела, стало окончательно ясно — это их место обитания. Огромное количество пыльцы, которое, даже если бы велели собрать всё, потребовало бы несколько дней труда, бессмысленно развеивалось по ветру. У меня невольно отвисла челюсть. Какое же удивительное место. Фейская пыльца здесь пребывает в избытке, витает в воздухе. Та фейская пыльца, что я использую для заключения контрактов с духами, — лишь подделка, имитация настоящей. И даже эта имитация стоит дороже золотого песка. А настоящую не достать и за несметные богатства — всё равно что пытаться схватить звезду с неба. Я поспешно опустилась на колени, принявшись сгребать пыльцу. Это очень пригодится, когда я буду призывать Короля Духов! По эффективности она превосходит подделку в сотню раз — лучше чит-предмета и не сыскать. Вытряхнув золотые монеты из кошелька, я наполнила его пыльцой, уже мысленно призывая Короля Духов. Возможно, мне стало жаль себя, усердно скребущую траву с земли, потому что Далия с утешением в голосе произнесла:

— Фей вы не видели, но не стоит расстраиваться. Может, сходим туда?

— К чёрту «туда»! Ты хоть знаешь, насколько это ценно...

— Вы же интересовались алтарём с печатями духов. Прямо напротив него находится печать высшего духа земли.

— Думаешь, меня это не заинтересует? Ещё как! Пошли скорее!

Ещё немного, и я всё соберу!

***

Алтари располагались не в одном месте. По словам Далии, их старались размещать на свободных землях, чтобы не нарушать природный ход вещей, поэтому они были разбросаны. По той же причине они не отличались роскошью или величием — были просто уединёнными. Из белых, твёрдых камней была сложена небольшая платформа, а вместо крыши — густо разросшиеся вокруг деревья, отбрасывающие плотную тень. Хотя это было посреди леса, отовсюду веял ветер, кружа над алтарём. Если со временем каменные плиты алтаря крошились, из их осколков делали браслеты или ожерелья.

— Может, теперь туда?

— Хорошо. А что там?

— Там находится печать высшего духа ветра.

Ранний полдень, солнце светило мягко. Пока мы перемещались от одного ближайшего алтаря к другому, идя сквозь мирный лес, моё настроение стремительно улучшалось, и факт того, что я не увидела фей, перестал иметь значение. Только жаль, что печать Короля Духов можно увидеть лишь с разрешения главы, так что сейчас мне её не увидеть. В любом случае, я договорилась встретиться с главой вечером, так что отложила это на потом.

— У людей такого не встретишь. Сами печати исчезли.

Рассматривая печать высшего духа земли, а затем и высшего духа ветра, я не могла скрыть своего волнения. Перерисовывая печати на бумагу, я тяжело дышала, и Далия, казалось, искренне сожалела.

— Ну... Тогда возьмите их с собой и распространите.

— Ты с ума сошла? Я беру их только для себя.

— ...Что?

— Не потому, что все люди такие, как я, их и не распространяют. Говорят «исчезли», но у некоторых, должно быть, есть целые печати. Просто они ими не делятся.

Я покажу свои зарисовки учителю Иэль. Ей, которая мучается, не в силах призвать даже высшего духа, будет приятно, когда ученица придаст ей сил. Я уже воображала, как она, делая вид, что сердится, будет вне себя от радости, и улыбалась. Учитель, ваша ученица такая злая... то есть заботливая.

— Тогда почему бы вам, госпожа Джини, не оказать милость первой? Тогда все последуют вашему примеру.

— Далия? Ты так говоришь, потому что мало знаешь людей. Люди не благодарны за такое. Если проявишь доброту, они посчитают тебя лохом и накинутся толпой.

— ...Не могли бы вы сохранить хоть немного моих иллюзий о людях?

— Они у тебя ещё остались? Стойкая ты.

*[Мастер?]*

Я почти закончила срисовывать все печати. Лай, висевший у меня на шее словно шарф, кончиком хвоста указал на опушку леса. Сквозь густые деревья пробирался незнакомый тёмный эльф.

— Кто это?

Судя по тому, что Лай не проявлял напряжения, это был не враг... Из-за яркого солнца лица было не разглядеть, но по длинным прямым волосам было очевидно, что это не Зекар. Он двигался неспешно, но расстояние сокращал быстро, и, поскольку от него не исходило ни враждебности, ни присутствия, я заметила его позже обычного.

— Учитель! Вы пришли.

— А, это тот, кто меня лечил?

— Да.

Я поняла, что это было одно из лиц, которые я видела, когда бредила от морской болезни. Чем ближе он подходил, тем более знакомым становился силуэт. Мягкая тёмно-серая кожа, более светлые пепельные волосы, такие длинные и тонкие, что казалось, вот-вот улетят на ветру — всё это приковывало мой взгляд. Единственный целитель в деревне тёмных эльфов, моя надежда на исцеление от болезни телепортации!

— Я вас люблю.

Я схватила его за руку при первой же встрече и прошептала. Меня ни в коем случае не очаровало его лицо. Не из-за того, что он так тепло мне улыбнулся...

Да, признаю. Передо мной был настолько прекрасный эльф, что мне невольно захотелось сделать ему предложение. Я думала, что Зекар довольно симпатичен, но этот больше в моём вкусе. Похоже, меня привлекают интеллигентные лица с долей обречённости, как у Эша. Всё-таки в мужчине главное лицо.

*[Мастер...]*

— Госпожа Джини...?

*[Процент искренности не слишком высок...?]*

— Фух, я не удержалась. Лицо было невыносимо прекрасным. Вы очень красивы. Учитель, вы любите людей?

Что меня больше всего привлекало, так это этот освежающий запах. От учителя-целителя сильно пахло духом воды — как минимум среднего, а возможно, и высшего ранга. Мне говорили не спрашивать имён при первой встрече, но разве можно не делать предложение!

— Вы так ароматны... Если у вас есть Эндайрон, познакомьте наших дето...

— ...Госпожа Джини... Учитель почти не говорит на общем языке людей.

— М? То есть, моего офигенного предложения он не понял?

— Не все тёмные эльфы хорошо знают общий язык. Если по-древнему, то немного могут.

Тьфу. Я думала, если выйду замуж за тёмного эльфа, смогу жить в святилище. И фейская пыльца здесь в избытке, и печати контрактов валяются как камешки... Жалко.

— Языковой барьер — это проблема.

*[А барьер между расами — нет?]*

— С таким лицом всё прощается.

Если подумать, что мы не понимаем друг друга, тоже неплохо. Не будут же они меня воспитывать.

*[Не будьте такой толерантной только сейчас! Вам не стыдно перед Эшем?.. Вам не стыдно. Вообще.]*

Я всё ещё крепко держала Учителя за руку. Он, видимо, решив, что это человеческое приветствие, не вырывал руку, а только по-эльфийски добродушно улыбался.

Даже его растерянное лицо, когда он не понимал, что я говорю, было восхитительным. Его хотелось рассматривать, и чем больше рассматривал, тем сильнее хотелось. У этого создания такое благородное лицо. Он выглядел таким хрупким, что, казалось, мог улететь, если подуть, и то, что он был контрактором Эндайрона, тоже было привлекательно. И, как эльф, он был ещё и врачом! Как же он трогает душу меркантильного человека.

— Госпожа Джини...? Хватит шутить, поздоровайтесь нормально.

*[Мастер чрезвычайно серьезна.]*

— Это Учитель, который вылечит вашу болезнь телепортации. Он также один из старейшин. Для вас он... как дедушка, который помнит ваше рождение.

Выглядит он ненамного старше Далии, но раз он старейшина, значит, ему не меньше тысячи лет. Тёмные эльфы не стареют, поэтому возраст не угадать. Мать Далии, которую я видела, тоже выглядела молодо, её можно было принять за подругу.

— Человек, рад встрече.

Учитель, опустив свои длинные, тонкие ресницы, улыбнулся и произнёс короткую фразу на общем языке. Его сладкий красивый голос заставил меня закружиться. С чего бы и голос у него оказался в моём вкусе?

— Я тоже рада. У меня много денег, вы не хотите ко мне переехать?

*[Мастер! Вы слишком быстро переходите к делу! И хватит любоваться лицом! Другим духам стыдно!]*

— Мне кажется, разница в возрасте тоже не помеха. А то, что они не стареют, значит, это лицо останется навсегда, так что я в выигрыше.

*[Простите, Мастер — меркантильная.]*

— Далия, если я выйду замуж за тёмного эльфа, мне дадут вид на жительство в святилище?

Видимо, решив, что дальше нельзя, Далия отняла мою руку от Учителя и взяла меня под руку, не давая больше приставать. А говорили, у них нет сексуального влечения! Дай хоть руку потрогать!

— Спроси у него, не было бы круто, если бы жених и невеста въехали на церемонию на Эндайроне?

— Я не буду это переводить!

— Тьфу.

— Он специально выделил время в своём плотном графике, чтобы прийти к нам. Хватит шутить. Хотя я не знаю, где у вас шутка, где нет...

Я люблю шутить, это правда, но и желание обладать красивым мужчиной — тоже не ложь. Было бы здорово, если бы он клюнул, а нет — так нет. Главное — закинуть удочку, а потом использовать в нужный момент.

— Запомни, Далия! У способной женщины в каждом порту должен быть свой мужчина!

— Я не человек, но слышу такое впервые!

— Люди жадные!

— ...Учитель, не понимая, что он стал объектом вожделения, сейчас беспокоится, не стало ли тебе дурно от слабости.

— Мне? Всё в порядке. Мне очень комфортно.

Он, кажется, всё время что-то спрашивал, но, видимо, беспокоился обо мне. Не понимать было неудобно. Язык эльфов всегда славился своей сложностью: более запутанная структура, чем у древнего языка, и нерегулярное произношение.

— Он спрашивает, нет ли у вас ещё каких-нибудь неудобств.

— Нет. Последствия телепортации сильны, но временны.

— Мой брат передал… он говорил, что вы хотите вылечить Ритикету… морскую болезнь в телепорте, кажется. Говорят, этот симптом часто встречается у эльфов.

— В самом деле? Я не знала.

— В основном это происходит у призывателей или у людей с сильными задатками призывателя.

— О… Никогда не слышала об этом.

Так значит, я страдаю из-за того, что я слишком талантлива. Меня это немного утешило.

Хотя тот факт, что это всё ещё отстойно, не изменился.

Внезапно мне пришло в голову, что можно было бы собрать команду людей с этой болезнью телепортации и обучить их колдовству духов. Я, конечно, не буду, но если передать эту информацию декану, то дальше он сам во главе с учителем Иэль поведёт нас вперёд.

— Учитель говорит… вылечить это несложно. Я не уверена, совпадают ли методы лечения людей и эльфов. В случае с эльфами достаточно регулярно принимать лекарство и изменить способ управления маной, и тогда наступает полное выздоровление.

— Как долго это продлится?

— Ну… что? Au csus dlfk r h dy?

Лицо Далии, которая спокойно переводила, исказилось неподдельным замешательством.