Форум выживания в академии Том 1 Глава 190 Фальшивая любовь

~7 мин. чтения · 1,716 слов
Ранее в Форум выживания в академии...
Арес, находясь в извращенном внутреннем мире жены, вынужден вступить с ней в интимную связь на глазах у её мужа и призрака. Он выполняет желания призрака, наблюдая за реакцией мужчины. После завершения интимной сцены призрак благодарит Ареса, который затем находит Клэр. Однако, когда они собираются уходить, появляется мужчина в костюме и смертельно ранит Ареса, после чего его сознание погружается во тьму, в то время как призрак пытается защитить его и Клэр.

Сознание медленно угасало, и я погружался глубже в сон.

Я словно лежал в огромном ведре, до краёв наполненном растаявшим мороженым. И там медленно… очень медленно сознание утопало на дно.

Душа отделилась от моего тела и оседала в другом, новом теле.

ㅇ ㅇ ㅇ

— …Юн

Затем…

— …До Юн.

Я…

— Студент Квон До Юн.

— А?…

Я резко вскинул голову, которую до этого клевал носом, и пришёл в себя. Передо мной стояла преподавательница.

— И с таким отношением ты собираешься поехать учиться за границу? Ты там хоть хлеб сможешь купить?

— А, да… извините…

— Для начала вытри слюну с щеки.

— А… да!

— Соберись и слушай урок, хорошо?

— …Да, простите.

Лишь после того, как я несколько раз извинился, преподавательница, наконец, удовлетворённо вернулась к своему месту.

— На чём мы остановились?

— Раздел грамматики на 24-й странице.

— Хорошо, тогда возвращаемся…

Похоже, я довольно основательно задремал, раз преподавательница сама подошла будить меня.

Наверное, просто расслабился…

В последнее время каждый день ощущался так, будто я живу во сне. Всё было слишком нереально. Да и неудивительно… по сравнению с полем боя Корея казалась слишком мирной.

Прошло уже два месяца с тех пор, как я приехал и обосновался в Сеуле.

Я уже привык просыпаться не от звуков взрывов, а от будильника.

Привык узнавать о гибели товарищей не от командиров, а через YouTube.

Привык есть не сухпайки, а еду из макдака.

Привык ездить не на военной технике, а в метро.

Так постепенно я привык ко многим вещам мирной жизни. Наверное, поэтому и позволил себе так расслабиться и задремать прямо на важном занятии.

— До Юн, тебе не кажется, что преподша к тебе неравнодушна?

— …Не знаю.

— Да точно говорю. Даже на уроке только к тебе постоянно обращается. И сегодня разбудила тебя сама.

— Согласен. Думаю, скоро на свидание позовёт.

— Она из России, да и очень красивая. Ну что, До Юн, тебе она нравится?

— …Не знаю.

— Эй, за выпивкой мог бы и честнее быть~

— …Правда не знаю.

Но всё равно есть то, к чему я так и не смог привыкнуть. Сколько бы я ни привыкал к мирной жизни, сколько бы ни забывал поле боя, я всё ещё чувствую пустоту рядом с собой, когда просыпаюсь по утрам.

Тепло Элизии. Именно его отсутствие каждый раз напоминало мне, что это – не сон.

[Письмо получил?]

— …Да.

[И что там было?]

— …Вы же всё равно проверяете их перед отправкой, разве нет?

[Ха-ха, я не об этом. Я спрашиваю о впечатлениях. Ведь это единственная причина, по которой ты сейчас в Корее, Арес.]

Тем не менее, родина раз в месяц передавала мне письмо, написанное Элизией. Пусть после прочтения его нужно было сразу сжечь, но даже в одном таком письме я ощущал забытое тепло Элизии.

Наверняка именно на это они и рассчитывали. Чтобы, вспоминая её, я не отвлекался на лишние мысли. Чтобы оставался их верной псиной.

И всё же письма Элизии были для меня единственным убежищем и оазисом. Потому что, если я перестану о ней думать, мне кажется, я просто задохнусь.

[Кстати о твоей невесте. Недавно она закончила учёбу и вернулась в родной город. В отчий дом.]

— …Знаю. Это было написано в письме.

[И, похоже, готовится стать учителем. Подходящая для неё профессия.]

— …И это знаю… Она давно об этом говорила.

Но всё же неприятно узнавать такие вещи не рядом с ней, а через письма и от непосредственного начальника. В груди сильно жгло, а во рту, казалось, разлился вкус крови… Всё потому что время, которое я мог бы провести с ней, продолжало исчезать.

[Как там занятия? Учёба продвигается?]

— Звучите как отец, который звонит сыну, уехавшему учиться за границу.

[Разве ты не знал? Я считаю тебя почти сыном.]

— Ну конечно. Тогда дайте мне карманных денег. Я хочу поездить на феррари.

[Ха-ха, у тебя отличное чувство юмора. Так что, занятия идут нормально?]

— …Проблем нет. Контрольные тоже сдаю на проходной балл.

[Хорошо. Продолжай в том же духе.]

Так я отказался от времени с Элизией и оказался в Корее на шпионском задании. И при этом моя миссия была до абсурда простой: освоить разговорный русский, посещая языковую школу.

…Не закладывать бомбы в домах высокопоставленных чиновников Кореи или других вражеских наций.

…Не втираться к ним в доверие под видом водителя, чтобы выведывать информацию.

…И даже не устранять предателей среди своих же агентов.

По сравнению с тем, чему нас учили в тренировочном лагере, моя задача казалась настолько простой и обыденной, что всё это выглядело смешным.

Хотя… для шпиона «обычная» миссия – это уже нечто необычное?

Как бы то ни было, моё задание выглядело до смешного жалко и просто.

[Не стоит относиться к этому легкомысленно. Твоя текущая миссия крайне важна.]

— Почему?…

[Потому что твоя нынешняя жизнь укрепляет твою легенду.]

— …

Иначе говоря, родина пока не собиралась использовать меня всерьёз. Они точили нож, чтобы применить его, когда он станет достаточно острым. А пока я просто должен был жить как обычный студент в Корее, постепенно накапливая свою «историю».

[Но всё же, проходной балл за тест – это похвально.]

— Вы издеваетесь?

[Серьёзно. Я действительно хочу тебя похвалить. У меня даже есть награда.]

— Надеюсь, расходы хотя бы увеличат?

[Гораздо интереснее. Речь идет о твоей невесте.]

— …

Как только по рации упомянули Элизию, мое тело застыло. Этот человек уже не раз говорил об Элизии, но сейчас это прозвучало как «награда».

— Я… смогу ее увидеть?

[Увидеть? Ха-ха! За один сданный тест? Принеси мне голову какой-нибудь свиньи, тогда подумаю.]

— …

Я возлагал на это надежды… но все же этого не произошло.

Тогда что? Для меня нет ничего, что могло бы стать наградой, кроме этого.

…И следующие слова начальника прозвучали как удар по моему сердцу.

[К твоей невесте пытался приблизиться один парень.]

От этих слов кровь в жилах будто мгновенно застыла.

— …Что вы имеете в виду?

[А, не беспокойся. Ничего опасного. Просто пригласил ее на свидание.]

— …

[И она ему категорически отказала. Дошло до того, что она даже вызвала полицию. А это о чем-то говорит.]

Следующие слова наконец дали мне возможность нормально вдохнуть.

Он что, специально меня провоцирует? Я чуть было не послал его к черту, хоть он и мой начальник.

— И это, по-вашему, награда?

Сдерживая раздражение, я процедил это сквозь зубы. В ответ из динамика раздался довольный голос.

[Ха-ха-ха! Разве не рад? Твоя невеста ждет только тебя. По-моему, вполне достойная награда.]

— …

[Говорят, она даже за руку с мужчинами не здоровается. Она не бывает ни на личных встречах, ни на вечеринках. Хотя популярностью явно пользуется.]

— …

[Она все еще сильно тебя любит. Похоже, старается избежать любых недоразумений, если ты когда-нибудь вернешься.]

— …Вот как.

[Ну так что? Считаешь это наградой?]

— …

Никакие частные детективы, занимающиеся разоблачением измен, и рядом не стояли с возможностями разведывательных спецслужб, так что информация наверняка точна. А это значит… ради «пряника» для меня они круглосуточно держат Элизию под наблюдением.

— Я буду работать на родину, как верный пес.

[…]

— Так что оставьте мою невесту в покое.

[…Неужели ты не переживаешь?]

— Ха. Свою невесту я знаю лучше всех.

Считать подобную информацию наградой – смешно.

Элизия изменит? Будет встречаться с другим, пока меня нет?

Я, конечно, думал об этом, но каждый раз приходил к одному и тому же ответу: никогда и ни за что. Я верю в Элизию, потому что она именно такой человек.

— В следующий раз хотелось бы получить настоящую награду. Подходящую моей преданности.

[Ха-ха, постараюсь.]

Конечно, я понимал, что от моих слов они не перестанут следить за Элизией. И скорее наоборот, будут еще крепче держать поводок.

…А ведь могли бы просто дать мне с ней немного поговорить по телефону. Тогда бы я действительно пошел и зарезал бы любую «свинью».

[Есть еще кое-что.]

— …

В этот момент голос начальника, до этого звучавший почти спокойно, стал ниже. Это был тон, которым он отдает приказы.

И его следующие слова…

[Тебе придется немного предать свою невесту.]

Заставили меня сжать кулак до побелевших костяшек.

— …Что нужно сделать.

Но, в отличие от недавнего, я не стал даже в шутку возражать. Этот человек – мой непосредственный начальник. По его приказу я могу исчезнуть в этой стране без следа.

Да. Я стал агентом, чтобы однажды снова встретиться с Элизией. Я сделаю все, что угодно. Лишь бы увидеть ее живой.

[Не думаешь, что завести девушку… сделает твою легенду куда естественнее?]

— …

[Ответ?]

— …Да.

[Вот и хорошо. Буду ждать хороших новостей.]

*Щелк*

— …

Это было обычное время регулярного отчета. Но именно в этот момент я всегда словно просыпался от «сна». Открывал глаза после мира, который казался таким мирным и спокойным, и снова сталкивался с жестокой реальностью.

Я – шпион. Крыса родины.

— Еще одно паршивое задание…

Крыса, которая должна делать все, что прикажут…

Даже если это означает предать ту, кто осталась дома. Ту, что ждет только меня и изо всех сил старается не предать.

Даже если это разобьет ей сердце.

— До Юн!

— …Учитель, вы рано сегодня?

— Хи-хи, а ты самой еще раньше пришла?

К счастью, это задание было довольно простым, если я просто возьму себя в руки.

Интересно, учитывал ли начальник это, когда давал его? То, что я неплохо пользуюсь популярностью?

— И вообще, «учитель» – это слишком формально. Мы же не в школе.

— А…

Я сделал то, что должен был, и пригласил ее на свидание.

— Называй меня по имени. Так будет честно, правда?

— Да.

Она — носитель языка, преподаватель в той самой школе русского языка, куда я хожу. Она, как и Элизия – тоже учительница.

И я назвал ее по имени:

— Антонина.


Примечание:

Очень долго мучился над тем, как называть профессию Нины и Элли. У нас в русском языке учитель и преподаватель, хоть и синонимичные слова, но всё сильно отличается по смыслу. Учителя обучают в школе, а преподы в высших заведениях. Но в Корее 선생님 это можно считать и учителем, и преподавателем, и врачом и любым другим уважаемым специалистом.

Учитывая, что Аресу уже за 20, в языковой школе он считался бы скорее студентом, и было бы логично называть Нину преподавателем. Я бы так и оставил, но потом появилась Элли, ставшая учительницей. Судя по тому, что она вернулась в свой родной город, там вряд ли существует высшее учебное заведение, поэтому она, скорее всего, будет обучать в средних или старших классах школы. К тому же, по характеру ей больше подходит роль учителя, а не преподавателя. Поэтому я все переделал под схему «ученик-учитель». Но дальше в тексте говорится, что Арес должен поддерживать легенду обычного корейского ученика… Но ведь ученик, которому за 20 лет, звучит как-то нелепо. Поэтому я хотел сохранить вариант, где Нина была преподавателем, а Элли – учителем. А затем, в конце, Арес обращается к Нине «преподаватель», но просто «преподаватель» не очень благозвучно звучит в русской речи, к тому же говорится, что и Элли, и Нина представляют одну профессию. Короче говоря, я решил просто совместить эти два понятия. Надеюсь, вы простите меня за эти трудности перевода.