Ранее в Гарем Рабов в Лабиринте Другого Мира (Новелла)...
Главный герой приходит в себя в сарае, обнаруживая, что он оказался в фэнтезийном мире. Он понимает, что это игра, так как получает доступ к информации о себе и своем снаряжении, включая меч Дюрандаль и кольцо. Проведя оценку окружающих жителей, он решает осторожно исследовать лес, избегая контактов.
Огромный шум прокатился по всей деревне.
Я повернул голову в сторону звука.
За пределами деревни два человека быстро приближались.
Они что-то кричали, но я не мог разобрать слов. Вскоре жители деревни, вооруженные мечами и мотыгами, стали выходить из своих домов.
Неужели меня обнаружили?
Я подумал, но они, казалось, не двигались в мою сторону.
Жители деревни собрались и бросились на восток.
Я незаметно следовал за ними по лесу.
Глядя на восток, я увидел облако пыли, поднимающееся в нашу сторону.
Все жители направились именно туда.
Вор Уровень 7
Снаряжение: медный меч, кожаные сапоги.
Вор Уровень 11
Снаряжение: медный меч, кожаная броня, кожаные сапоги.
Вор Уровень 4
Снаряжение: медный меч.
Несмотря на то, что воры были так далеко, что казались рисовыми зернышками, информация о них появилась у меня в голове.
Благодаря оценке, текущая ситуация стала ясна.
Неужели этот набег рейдеров является запуском сюжетных событий?
Если я смогу остаться незамеченным, возможно, я смогу что-то сделать.
Уровни воров довольно высоки.
Я мог бы справиться с ними, если бы их уровни были однозначными.
Ведь у меня есть священный меч Дюрандаль.
Жители деревни не смогут противостоять мне в их медных мечах.
Жители деревни остановились у сарая на окраине, где я спал.
Похоже, они собираются вступить в бой с ворами.
В центре стоял мужчина средних лет Уровня 25.
Там же был и глава деревни.
Его уровень был невероятен – Уровень 8.
Воры, которые выступили против них...
Вор Уровень 41
Снаряжение: железный меч, бандана вора, железная броня, кожаные сапоги.
Кажется, это их предводитель.
Его уровень высок.
Он был оснащен банданой вора.
Следующий по силе был лишь Уровень 19.
Третьим был Уровень 11, который я видел ранее.
У остальных уровни были однозначными.
Почему их уровни так низки? Это первый раз?
Если я буду осторожен со своим лидером, я, возможно, даже смогу его убить.
Когда воры достигли деревни, они начали нападать на жителей.
Жители деревни ответили контратакой.
Вскоре обе стороны столкнулись, и стало не разобрать, кто есть кто. Я не мог понять, что они кричат.
Они сражались прямо перед местом, где я прятался.
Если я уйду в лес, я смогу застать их врасплох.
Из-за их низких уровней никто не мог победить; это было соревнование в владении мечом.
Мужчина средних лет Уровня 25 бился с лидером Уровня 41.
Но из-за разницы в уровнях, лидер начал доминировать.
Лидер сбил мужчину средних лет на землю. Мужчина средних лет попытался пошевелить рукой, но было поздно, и его зарезали.
Что он делает?
Похоже, он был ранен мечом вора через отверстие в его броне.
Я слышал, что есть практика ношения брони в древних боевых искусствах.
Мужчина средних лет лежал на земле, а лидер повернул его лицо к себе.
Теперь моя очередь, верно?
Если так, то я чувствую, что смогу незаметно подобраться к лидеру.
С моим священным мечом Дюрандаль одного удара должно хватить, чтобы нанести значительный урон.
Моё сердце бешено колотится.
Я обнажил Дюрандаль, который сверкал в ножнах, и крепко сжал рукоять обеими руками.
Дюрандаль тяжелее деревянного меча, но не настолько, чтобы я не мог им пользоваться.
Это легко для меня, кто практикует кэндо.
Если это стартовое событие игры, то они должны быть врагами, которых я могу победить с моим Уровнем 1.
Тогда нет другого выбора, кроме как действовать.
Я сделал еще один глубокий вдох.
Я концентрируюсь на звуках вокруг себя.
Я до сих пор не могу понять, о чем они говорят.
Я выбежал из леса.
Я на полной скорости бросился к лидеру Уровня 41.
По пути вор заметил меня и попытался остановить.
Я замахнулся Дюрандалем и одним ударом убил вора Уровня 2.
Был ли он действительно Уровня 2?
Я снова поднял Дюрандаль и продолжил бежать. В конце я прыгнул и приземлился рядом с лидером.
Я сосредоточился и направил Дюрандаль вниз.
Я ударил мечом по шее лидера, и она отделилась.
Красная кровь хлынула из того, что было горлом.
Фух.
Что это за брызги, игра?
Это определенно дерьмовая игра.
Но у меня нет времени размышлять.
Я начал сражаться с другими ворами.
Воры, которые окружали лидера, были только однозначными (Уровень 1-9) и умирали за один ход.
Каждый раз, когда я замахивался Дюрандалем, разбрызгивалось больше крови, и врагов осталось немного.
Я искал следующего по силе вора Уровня 19.
Уничтожая шеи мелких сошек направо и налево, я осматривал воров.
Уровень 19 немного отделился от группы и сражался с главой деревни.
Несколько жителей собрались вокруг главы, укрепляя оборону.
Кто-то крикнул.
Уровень 19 посмотрел в мою сторону и что-то прокричал.
Они прекратили сражаться и начали отступать.
Они побежали, потому что их лидер был побежден.
Теперь, когда их спины были открыты, наступил мой шанс.
Я начал их преследовать.
Я зарубил нескольких со спины.
На пути мне попался третий по силе, Уровень 11.
Я заблокировал меч, направленный на меня, и контратаковал ударом влево, но он заблокировал его.
Поскольку у него есть броня, я не смогу убить его одним ударом.
Быстрым решением и движением меча я ударил его в предплечье.
Если бы это было кэндо, я бы точно смог это сделать.
Я отрубил правое запястье Уровня 11, и он упал на землю.
Я проигнорировал брызги крови из его запястья и добил его. Поскольку запястья не было, он не смог поднять свой меч.
Голова вора 11-го уровня отправилась в полёт.
Я выскочил из кровавых брызг.
Воры спешно отступали.
Первым побежал вор 19-го уровня. По всей видимости, он остался вором до конца.
Я убивал всё больше, пока они пытались бежать. Наконец, вор 19-го уровня также был заколот.
Вор 19-го уровня со спиной, открытой моему Дюрандалю, не мог мне противостоять.
Остальные враги разбежались.
В конце концов, никто не смог избежать моего гнева и участи стать моим опытом.
"Фух."
После того, как каждый вор был повержен, я присел.
Несмотря на то, что это игра, моё дыхание сбилось.
Я сделал глубокий вдох и восстановил спокойствие.
Звуки моего окружения внезапно вернулись ко мне.
Поле боя представляло собой море крови и гору трупов.
Необязательно делать игру настолько реалистичной.
Похоже, трупам нужно время, чтобы исчезнуть.
Разве на это не жаловались бета-тестеры?
Может быть, поскольку я не слышал ни об одной игре в виртуальной реальности, то то, что я делаю прямо сейчас, является бета-тестированием?
Тогда я собираюсь подать жалобу.
Когда я восстановил дыхание, ко мне подошёл глава деревни.
Это был житель с подозрительно низким 8-м уровнем.
"××××××××××"
"Я не понимаю, что вы говорите."
"Простите меня, сэр. Вы говорите на брахим?"
"××××××××××"
Это такое устройство.
"Верно."
"Ох. Как и ожидалось. Вы авантюрист."
Что вы имеете в виду под «Как и ожидалось»?
"Что-то вроде этого."
Я просто киваю в знак согласия.
"Вы спасли эту деревню от беды, большое спасибо."
"Не стоит благодарностей."
Это было игровое событие.
Но я был необычайно дерзок.
Он был слишком учтив, что доставляло хлопоты.
"В любом случае, пожалуйста, позвольте мне выразить свою благодарность."
"Разве? Тогда могу ли я где-нибудь прилечь? Я немного устал."
Несмотря на то, что это игра, я чувствую усталость от движений.
Как и следовало ожидать от виртуальной реальности.
К тому же, я не хочу больше торчать здесь с трупами. Ускорьтесь и исчезните.
"Тогда, пожалуйста, зайдите в мой дом. Меня зовут Сомара, и я глава деревни."
Сомара. Человек. 68 лет.
Глава деревни. Уровень 8.
Снаряжение: медный меч, роба, сандалии, кольцо главы деревни.
"Пожалуйста. Меня зовут Мичио."
Я полагаю, у них нет фамилий. Ну, я думаю, Мичио звучит прекрасно.
Глава деревни начал уходить, поэтому я встал и поспешил за ним.
"××××××××××"
"××××××××××"
Я не могу понять разговор между главой деревни и жителями.
Что происходит с этой игрой?
"Людей, которые говорят на брахим, так мало?"
"В этой деревне на брахим могу говорить только я, торговец Бикка и хозяйка гостиницы."
"[Игриво] Это так?"
"Несмотря на столь юный возраст Мичио-сама, вы прекрасно разговариваете на брахим."
"Хмм."
Что здесь удивительного?
Кстати, разве брахим — это не японский язык? Если это не японский, тогда это странно.
Тогда для меня это было бы невозможно, но я всё прекрасно понимаю.
Я совершенно не понимаю виртуальную реальность.
"Несмотря на это, был ещё один авантюрист, который умел говорить на брахим, но в бою он..."
Глава деревни понизил голос.
Кажется, это был мужчина средних лет, 25-го уровня.
Или есть ещё кто-то из жителей с классом авантюриста? Но я не вижу никого способного.