Гарем Рабов в Лабиринте Другого Мира (Новелла) Том 1 Глава 4 Проверка
Ранее в Гарем Рабов в Лабиринте Другого Мира (Новелла)...
[Извините, можно войти?]
Вновь объявился глава деревни.
[Нет проблем. Что случилось?]
Меня беспокоит, что я становлюсь слишком самоуверенным из-за его обращения.
Вероятнее всего, глава деревни слишком высоко меня ценит.
Ведь я всего лишь старшеклассник.
Хотя я и назвал себя учеником, здесь это, по сути, не имеет значения.
Я — обычный человек, который просто проходил мимо, к тому же всего второго уровня.
[Мы собрали всю добычу, прошу, ознакомьтесь с ней]
Силой Дюрандаля я уничтожил воров, словно кузнечиков, заставив их трепетать.
Было бы нежелательно, если бы мой меч обернулся против них.
Но и они не могут игнорировать благодетеля, спасшего их деревню.
Будьте неосмотрительны и холодны, и вам тоже придётся несладко.
Для главы деревни я представляю лишь обузу.
Они не могут ничего со мной сделать, поэтому выжидают моего ухода — такова их стратегия.
[Понял]
Хотя я и ответил так, на самом деле я ничего не понял.
С чем именно ознакомиться?
С моей экипировкой?
Раз уж я победил воров, их экипировка должна принадлежать мне.
Если есть сильный, а крестьяне слабы, то сильному дозволено всё — таков закон джунглей.
[Сюда]
[Всё это добро — моё?]
Спросил я главу деревни, пока мы шли.
[Да. Мичио-сама одолел этих воров, поэтому совершенно естественно, что их экипировка принадлежит вам, Мичио-сама]
[Вот как?]
Похоже, это снаряжение действительно станет моим.
В наше время, когда нет ни полиции, ни закона, такое положение дел вполне нормально.
[На этот раз крестьяне смогли убить двоих воров. Поэтому, я хочу распределить полученную экипировку между ними, это нормально?]
Крестьяне убили двух воров?
Я помню, что они лишь обменялись парой ударов.
Мне, владевшему Дюрандалем, хватило одного удара.
[Понял. Я не против]
Я не знаю, соответствует ли это нормам этого мира, поэтому просто соглашаюсь.
Они выиграли только благодаря мне, но если я заберу всё, неизбежно возникнут жалобы.
Лучше не поступать так.
В настоящее время я всего лишь крестьянин второго уровня. Без Дюрандаля, если крестьяне решат напасть на меня сейчас...
[Большое спасибо. Позвольте мне выразить благодарность от лица всей деревни]
Как и следовало ожидать, их отношение ко мне, второкурснику, не изменится.
[Не беспокойтесь]
Возможно, Оценка — это бонусный навык, поэтому глава деревни и крестьяне не могут его использовать.
Крестьяне, вероятно, думают, что мой уровень — 30 или выше.
Ведь большинство крестьян не способны одолеть воров.
Самый высокий уровень среди крестьян был 25, но он погиб от рук лидера, поэтому в деревне нет никого, кто мог бы сравниться со мной.
Если они так считают, то, естественно, они будут принижать себя и превозносить меня.
Место, где они разложили экипировку, находилось на окраине деревни.
Там стоял мужчина.
Бикка Мужчина, 31 год
Торговец Lv6
Экипировка: Деревянная броня — Кожаные сапоги
Это тот торговец, которого я видел утром.
[Его зовут Бикка, он единственный торговец в деревне]
[Меня зовут Бикка. Я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность за спасение деревни]
[Я Мичио. Вы слишком преувеличиваете]
Я рад, что он благодарит меня, но мне не нужны эти слова от незнакомца.
[Понял. Вот экипировка воров]
Я осмотрел добычу.
Кожаная броня: Нагрудник
Кожаные сапоги: Обувь
Медный меч: Двуручный меч
Вроде бы всё в порядке.
[××××××××××]
[Неужели? Крестьяне, победившие воров, будут рады]
[Меня это не волнует]
Глава деревни, похоже, обсуждал с торговцем две единицы экипировки.
Жаль, что они не говорят на моём языке.
[Мичио-сама, осталось ли место в вашем пространстве?]
Спросил торговец.
[Пространстве?]
Чёрт.
Термин, который я не знаю. Осталось ли место в моём пространстве?
[Мой брахим не очень хорош? Я говорю о вашем пространстве для хранения предметов]
[......Думаю, там не осталось места]
Я не понимаю. У меня осталось мало пространства?
[Мичио-сама, вы не авантюрист?]
[Нет, ну, как бы...]
Есть ли какая-то особая выгода от того, чтобы быть авантюристом?
[У авантюристов есть навык, позволяющий создавать пространство для хранения предметов и экипировки. Возможно, оно заполнено, так как вы положили туда свой меч?]
Глава деревни протянул мне спасательный круг.
Вот оно что? Кажется, это очень удобно.
Существует мешок, похожий на инвентарь.
После того, как я сбросил его, Дюрандаль исчез.
С точки зрения главы деревни, я убрал его в своё пространственное хранилище.
[Эм, инвентарь?]
[Инвентарь?]
[Инвентарь, открыть. Ящик предметов, открыть. Сумка инструментов. Пространство предметов... Открыть...]
Я пробормотал себе под нос, но ничего не произошло.
Может, команда звучит иначе? Я не помню.
В любом случае, сейчас я не могу им воспользоваться.
Глава деревни и торговец смотрят на меня с холодными глазами, это вызывает у меня странные ощущения.
Бормоча что-то непонятное, они смотрят на меня с явным беспокойством. Очень явно.
Пациент, страдающий от чудачества.
Спокойно, нужно успокоить мою левую руку.
[.......В чём дело?]
[Боюсь сказать, но моё пространственное хранилище полно]
На самом деле я не знаю, как его использовать, и не знаю, куда исчез Дюрандаль.
Или, вернее, где теперь Дюрандаль?
«Завтра на рассвете я отправлюсь в город Бейра для продажи своих товаров. Не могли бы вы перевезти эту экипировку в моей повозке. В Бейре есть оружейный магазин, так что вы сможете её там продать», — предложил торговец.
Я надеялся, что торговец приобретёт эту экипировку, но, похоже, мои ожидания были ошибочными.
Неужели он рассчитывает получить часть прибыли?
«Я очень благодарен. Я приму ваше предложение», — ответил я.
Одна кожаная броня и пара кожаных сапог.
Не уверен, смогу ли я их продать. Взял два медных меча.
Железный меч: Двуручный меч.
Что же мне делать с этим железным мечом?
Он на ранг выше остальной экипировки.
Если у меня появится что-то ценное, люди могут попытаться украсть это или нацелиться на меня.
Но как мне продать не редкую экипировку?
«Вот карты интеллекта», — торговец протянул мне карту размером с блокнот.
«Карта интеллекта?» — переспросил я, повторяя его слова, словно попугай.
«Среди воров встречались и щедрые. Отнесите это рыцарям в Бейре, чтобы получить награду», — объяснил он.
«Понятно», — я кивнул.
Значит, если воры бесчинствуют, за их поимку полагается награда.
А эта карта — доказательство того, что я одолел воров?
Похоже, это общеизвестный факт.
Не хочется выглядеть странным в глазах окружающих.
Получив карты, я не стал их внимательно рассматривать, продолжая осматривать экипировку.
Медный меч: Двуручный меч.
Медный меч: Двуручный меч.
Когда я проверял экипировку, произошло нечто странное.
Медный меч: Двуручный меч.
Навык: Пусто.
У Дюрандаля тоже был прилагающийся навык.
«Что-то случилось?» — торговец, обладающий острым зрением, спросил меня, когда я держал меч в руке.
Я полагаю, раз написано «Пусто», то это, должно быть, свободный слот для навыка.
«Это хороший предмет».«Что вы имеете в виду?»
Но проблема в том, что я не знаю, как присоединить навык.
«Навык. Слот навыка. Разрешить навык. Управлять навыком», — я снова бормотал себе под нос.
И снова ничего не произошло.
Но это ничего не меняет.
Возможно, стоит сказать, что бормотание не помогает.
Оно помогает лишь при оценке и в настройках характеристик.
«Я слышал, что кузнец может извлечь навык из карты монстра и прикрепить его к экипировке. Этот меч действительно имеет навык?» — спросил я.
«Нет, не имеет», — ответил торговец.
«Понятно».
Кажется, для присоединения навыка нужен определённый класс.
Что такое карта монстра?
«Тем не менее, этот меч довольно неплох. Я возьму его», — сказал торговец.
«Вы можете сказать, есть ли в нем навык или нет?» — спросил я старосту деревни.
«В целом… назовём это «ощущением авантюриста»», — ответил он.
Поскольку бонусная способность оценки — это редкость, мало кто ею обладает.
Нет нужды думать, что я тоже могу.
«Тут есть меч, который использовал погибший селянин. Не могли бы вы его осмотреть? Если он хорош, это может помочь семье умершего», — попросил староста.
«Попробую», — согласился я.
«Большое спасибо. Я сейчас же принесу его», — староста удалился.
После этого я продолжил осматривать экипировку.
Похоже, больше нет экипировки со слотом для навыка.
Железная броня: Нагрудник.
Бандана: Шлем.
Это две единицы экипировки лидера.
А?
У лидера была бандана?