Маг воды (Новелла) Том 1 Глава 214 Война и мир
— Империя что-то заявила?
— Да, ваша светлость министр финансов. Министерство иностранных дел Империи опубликовало заявление, в котором говорится, что имперские граждане оказались вовлечены в беспорядки во владениях графа Готера, и их безопасность не гарантирована, поэтому «Империя предпримет все необходимые меры для обеспечения безопасности своих граждан».
Это королевский замок «Дворец» Хрустального дворца в столице, кабинет министра финансов.
Докладывает заместитель министра финансов Шат.
Доклад слушает министр финансов Хука.
Министр финансов Хука, используя различные уловки и ухищрения, сумел избежать ответственности за свою причастность к инциденту перед беспорядками в столице, связанному с герцогом Фриттвиком, объединением и бывшим командиром рыцарского ордена Баккалером.
Более того, поскольку он внёс значительный вклад в урегулирование беспорядков в столице, он продолжает оставаться влиятельной фигурой в высших эшелонах власти, занимая свой угол во Дворце.
И вот к Хуке, как и к другим министрам, поступило заявление от Министерства иностранных дел Империи.
— То есть это объявление о вводе войск на территорию Королевства. Опять по старой схеме.
«Защита собственных граждан» — метод, часто используемый во всём мире во все времена.
Естественно, это означает войну.
Империя и Королевство уже тридцать лет ведут периодические конфликты с участием десятков тысяч человек каждые несколько лет.
Похоже, этот инцидент станет очередным таким поводом.
Обычно к этому относились бы как к «обычному делу» и методично готовились, но Королевство ещё не оправилось от хаоса, вызванного беспорядками в столице.
Из-за беспорядков королевский рыцарский орден был разгромлен и сейчас переформировывается.
Кроме того, стража, находившаяся в аристократическом квартале во время беспорядков, погибла, и боеспособность столицы и её окрестностей значительно снизилась.
Более того, продолжающееся ухудшение положения на востоке не показывает признаков улучшения, и по всему Королевству становится заметна нехватка сил.
— Военный министр призвал северных лордов присоединиться к войне.
— Понятно... Даже в случае ничьей, нам придётся выплачивать вознаграждение участвовавшим лордам из казны... Снова нагрузка на финансы...
Министр финансов Хука сразу же осознал проблемы, связанные с его собственной компетенцией.
Воистину, нет государственного действия более затратного, чем война!
— Что ж, о вознаграждении лордам подумаем после войны... Из столицы тоже выйдут солдаты?
— Да. Несмотря на переформирование, королевский рыцарский орден выступит. А также придворный магический орден, Первая армия Королевства. И набранное ополчение.
— И это тоже... Опять деньги...
Хука тяжело вздохнул и произнёс это.
Тот факт, что его выражения стали более прямыми, чем ранее, вероятно, отражал его подавленное состояние, усугублявшееся с каждым часом.
Южный город Лун был спокоен.
Особенно спокойно было вокруг Рё.
Обычное, привычное спокойствие.
Пробуждение до восхода солнца.
Тридцать минут интенсивной растяжки.
Затем бег за стенами Луна, создавая крошечные ледяные Токийские башни на обеих руках, ногах и плечах.
Завтрак, затем усердные занятия алхимией до полудня.
Иногда в это время Сейла приходит и читает книги в гостиной.
На обед они часто едят вместе в заведениях возле Восточных ворот.
После этого обычно учебные бои в резиденции правителя.
Ужин — иногда дома, иногда в столовой гильдии искателей приключений или в случайно увиденных лавках.
Затем ванна и отход ко сну.
Потрясающе размеренная жизнь.
Две силы нарушали этот размеренный распорядок.
Первая — трое из «Десятой комнаты».
И вторая...
— Рё, ты здесь-и-и?
Без стука, через чёрный ход, самовольно входит фехтовальщик, искатель приключений ранга А.
Он вошёл, ожидая найти Рё, но, должно быть, удивился, увидев эльфийку, читающую книгу в гостиной.
— С-Сейла...
— Привет, Абель. Рё в глубине дома, читает материалы по алхимии.
— Да, я читал, но, кажется, какой-то подозрительный фехтовальщик вошёл, так что я вышел.
Удивлённый Абель, Сейла, любезно сообщающая ему, где Рё, и Рё, выходящий из глубины дома.
— О-о, прости.
— Если бы ты и вправду так думал, то принёс бы хоть маленький гостинец. Например, два о-очень вкусных крепа, продающихся в городе!
— Действительно, без этого никак нельзя. Какой ты молодец, Рё, хорошая мысль!
Рё требует крепов, и Сейла его поддерживает.
— Эй, вы, двое... В последнее время ваша слаженность всё оттачивается.
Абель, вздыхая, ворчит.
— Это естественно! Вкусное — это правда! — торжественно провозглашает Рё, а Сейла многократно кивает.
— На этот раз гильдия дала срочное задание мне и Рё.
— Мне и Абелю? Редкое сочетание.
— Ну, мои ребята ещё в деревне Кона... Место задания — деревня Бембартон.
— Бембартон... это даже на карете два дня от Луна.
Абель называет место, а Сейла дополняет информацию.
— Ага. Говорят, хотят, чтобы мы отправились как можно скорее. Гильдейская карета уже готова и ждёт перед домом.
— Понятно, ничего не поделаешь...
Сказав это, Рё отнёс материалы, которые держал в руках, вглубь дома, затем взял свою обычную сумку, Мурасамэ, нож работы Михаила, накинул мантию и вышел.
— Пойдём. Прости, Сейла. Я ненадолго.
— Хм, возвращайся с осторожностью.
Сказав это, Сейла не спеша обняла Рё.
То, что Абель покраснел при виде этой сцены, останется между нами.
— К-кстати, ты быстро собрался.
В карете Абель заводит разговор.
Его лицо всё ещё слегка красное...
— Ну, вещи для приключений, зелья, провизия и тому подобное. И не волнуйся, я захватил зёрна обжаренного кона-кофе.
— Молодец...
Абель сказал это с восхищением, смешанным с лёгким раздражением.
— Итак, почему вообще срочное задание именно для нас с тобой?
Действительно, до сих пор не было ни срочных, ни именных заданий для этой пары.
— Говорят, охота на виверну.
— Вот как...
Даже Рё это стало неожиданностью.
Кажется, и в городе Луне не всё было спокойно.
С тех пор как Рё прибыл в Лун, он ни разу не видел виверн, и заданий на их уничтожение тоже не было.
Ни разу не было... но...
— Кстати, разве ранее не говорили, что «Десятая комната» уничтожила виверну?
— Ага. Говорят, они столкнулись с ней в другом месте задания вместе с группой «Шестицветие» ранга C из Акле и убили. Их было девять человек, и ребята из «Десятой комнаты» ещё были ранга D, верно? Здорово.
Услышав похвалу от Абеля, Рё радостно несколько раз кивнул.
Трое из «Десятой комнаты» были его бывшими соседями по комнате.
Если они отличились и искатель приключений ранга А хвалит их, это не может не радовать.
— Хотя способ, которым они убили её, был ужасающим...
— Да... Амон же летал в небе, верно? — сказал Рё, вспоминая рассказ троих об охоте на виверну.
— Говорят, щитоносец Горики из «Шестицветия» подбросил его... В наши дни даже фехтовальщики летают по небу...
Абель говорит с притворной ностальгией.
— Абель, может, и тебе стоит попробовать полетать? Попроси Уоррена...
— Нет уж, я отказываюсь.
— Итак, на этот раз гильдмастер выбрал нас, потому что, видимо, хочет, чтобы мы убили её без риска, в отличие от опасных методов тех ребят, и как можно быстрее. Говорят, жертв среди людей пока нет, так что нужно успеть до этого.
— Понятно.
По пути из леса Рондо в Лун Рё и Абель убили несколько десятков виверн и поручили гильдмастеру Хью Макграсу продать их магические камни.
Поэтому Хью знает, что эти двое могут безопасно справиться с виверной.
— Но раз это задание... Если мы справимся слишком легко, на меня не обратят внимание какие-нибудь странные аристократы?..
Когда Рё высказал это беспокойство, Абель подумал: «Уже поздно об этом беспокоиться», но благоразумно произнёс вслух другие слова:
— Говорят, этому срочному заданию также присвоен гриф «Совершенно секретно». Его используют редко, и только гильдмастер, выдавший задание, и верховный гильдмастер в столице могут видеть его содержание. Говорят, это дорогая штука, использующая магию или алхимию, и её применяют лишь раз в год.
— Тогда я спокоен.
Рё кивнул и улыбнулся.
Кажется, он искренне беспокоился, что на него обратят внимание странные аристократы.
— Раз беспокойство устранено, давайте заварим кофе.
С этими словами Рё начал молоть кона-кофе в ледяной мельнице.