Молчаливая ведьма (Новелла) Том 16 Глава 14 Выпускной вечер
Ранее в Молчаливая ведьма (Новелла)...
Церемония выпуска в Академии Серендии проводится в начале лета, накануне начала сезона балов.
В этот день с самого утра раскинулось ясное голубое небо, а легкий ветерок наполнял воздух – день, идеально подходящий для празднования.
"Мы, студенты, гордимся днями, проведенными в Академии Серендии вместе с нашими выпускниками. С этой гордостью в наших сердцах мы клянемся и дальше стремиться к новым вершинам, неся на себе будущее королевства Ридилл, не позоря имя этой академии. Напоследок, я желаю дальнейших успехов нашим выпускникам и завершаю свою прощальную речь. Нил Клэй Мэйвуд, представитель студентов".
Нил, невысокий ростом, с гордостью зачитывал свою прощальную речь, произнося слова уверенным голосом.
Когда Нил был назначен президентом студенческого совета, многие были недовольны тем, что выходец из семьи барона занял этот пост.
Однако, когда предыдущего президента студенческого совета чуть не казнили по обвинению в самозванстве, Нил сумел дать четкие указания студентам академии, а после урегулирования инцидента неустанно трудился над устранением последствий и подготовкой отчетов. Теперь все смотрят на Нила с нескрываемым доверием.
Особенно горделиво выглядит Клаудия, сидящая в секции студентов.
"Далее, речь представителя выпускников, Феликса Арк Ридилла".
"Да".
Вместо Нила, Исаак поднялся со своего места и направился к трибуне.
Его нынешнее положение, «принца, чьи мозги были отравлены проклятием колдуна, и который едва не был казнен как самозванец», было весьма деликатным.
После окончания университета ему должны были выделить земли и присвоить титул пэра, и было решено, что он будет жить вдали от столицы под предлогом «восстановления сил». Другими словами, он «уходил на пенсию в столь юном возрасте».
Естественно, взгляды студентов, устремленные на него, были полны самых разных эмоций. Особенно у тех, кто пытался добиться расположения второго принца в качестве кандидата на трон. Некоторые выглядели так, словно почувствовали себя преданными.
Исаак не отрицал этого. Конечно, он считал, что это было заслуженное последствие.
Однако, если он слегка переведет взгляд, то увидит Сирила в секции выпускников, который смотрит прямо на него с тем же непоколебимым уважением, что и при их первой встрече.
А рядом с Сирилом, Эллиот смотрел на Исаака с несколько провокационной ухмылкой. Дерзкое, злобное выражение его лица, казалось, говорило:
«Посмотрим, сможешь ли ты выстоять до конца, самозванец».
Да, действительно. Похоже, Эллиот все еще испытывал неприязнь к Исааку.
«Ну, и ты мне тоже не нравишься, Эллиот Говард. Ты издевался над Арком, а потом вдруг стал с ним дружить. Мне это очень не нравится».
Тем не менее, Исаак был в некоторой степени благодарен за сотрудничество Эллиота с Моникой.
Исаак позволил себе улыбку, подобающую Феликсу Арк Ридилу. Возможно, это был последний раз, когда ему приходилось играть роль Феликса перед многочисленной публикой.
"Я искренне благодарен за то, что сегодня состоялась такая замечательная церемония".
Безупречная королевская улыбка, идеальная дикция. Он оттачивал эти манеры более десяти лет. Это было настолько естественно, что он делал это неосознанно.
Пока он рассказывал о воспоминаниях, связанных с сезонными событиями, и выражал благодарность учителям, Исаак небрежно осматривал зал.
Фигуры Моники Нортон среди сидящих студентов нигде не было видно.
После случая с Верховным советом она покинула Академию Серендии.
Как одна из Семи Мудрецов, она и так была чрезвычайно занята. Более того, после её хитроумных маневров в Верховном совете, казалось, она металась то туда, то сюда, чтобы давать объяснения.
В частности, Черная Чаша, которую Моника создала по чертежам своего покойного отца, стала революционным изобретением, поразившим индустрию магических артефактов.
При содействии герцога Анварда она в настоящее время занималась такими процедурами, как оценка её возможностей и подача заявок на патенты в Ассоциацию магических инструментов.
В последний раз Исаак виделся с Моникой, когда они обменивались мнениями в приемной после заседания Верховного совета.
С того дня Исаак не видел Монику ни разу.
Он отправил ей приглашение на выпускную церемонию и последующую вечеринку, но не получил ответа.
Говорили, что она была невероятно занята, перемещаясь по всему миру, так что, возможно, она даже не заметила самого приглашения.
«Очень хотелось бы, чтобы она увидела, как я стою здесь».
Лишь благодаря Монике Исаак смог оказаться на этом месте и завершить обучение в Академии Серендии.
Сколько бы он ни выражал свою признательность, этого никогда не будет достаточно. Поэтому он хотел донести свои чувства благодарности именно здесь.
Когда Исаак произносил свою безупречную речь, готовясь закончить, он сделал паузу.
И вместо Феликса Арк Ридилла, он произнес заключительные слова как Исаак Уокер.
"Дни, проведенные в этой академии, были для меня бесценны. Конечно, эти воспоминания навсегда останутся в моем сердце".
Он считал, что его жизнь в академии, в роли идеального принца, была лишь продолжением светской жизни.
Устремление к успеху в учебе и самоуправлении, а также стремление заслужить доверие окружающих — все это было лишь подготовкой к его конечной цели стать королем.
Однако прошедший год оказался полон непредвиденных событий, став при этом поистине чудесным.
«Все вы, нынешние студенты, я надеюсь, не забудете наслаждаться этим драгоценным временем. Не ради кого-то другого, а ради самих себя, я надеюсь, вы найдете множество вещей, которые вас увлекут, принесут радость и удовольствие».
Эти слова, некогда произнесенные юным Феликсом, были теперь озвучены Исааком.
«Не ради кого-то другого, а ради себя самого».
Теперь он прекрасно понимал, почему Феликс загадал именно такое желание.
«Конечно… эти моменты станут вашими сокровищами на всю жизнь».
Когда президент студенческого совета произнес эти слова столь непринужденно, студенты одарили его удивленными взглядами.
Исаак тихонько рассмеялся и продолжил, увеличив громкость голоса: «И наконец, я хочу выразить свою искреннюю благодарность замечательным друзьям, которых я обрел за время обучения в этой академии!»
Эллиот недовольно скривил нос, словно говоря: «Ты мне не друг…». Это было весьма очевидно.
С чувством удовлетворения Исаак произнес заключительные слова и легко сошел с трибуны.
* * *
Вечерний бал, последовавший за церемонией вручения дипломов, был не менее ярким событием, чем академический фестиваль.
Студенты, не желая расставаться, погрузились в беседы и танцы.
Даже после инцидента с самозванцем Феликс по-прежнему получал бесчисленное множество приглашений от студенток, а девушки, толпившиеся вокруг него, словно искали любой удобный случай, чтобы поговорить с ним.
Криво улыбнувшись, Феликс обратился к Бриджит, которая одиноко стояла у окна, подобно цветку.
«Ну что, Бриджит. Ты сегодня выглядишь еще прекраснее. Перед тобой, такой, даже розы в саду меркнут».
Бриджит, одетая в темно-красное платье с одним открытым плечом, взглянула в сторону Исаака, прикрывая рот веером.
Ее губы под веером совсем не улыбались.
«Каждый раз, когда я слышу твои цветистые комплименты, знаешь ли ты, как мне становится до жути холодно?»
«Знаешь ли ты? Мой друг очень беспокоился, что не сможет искусно похвалить тебя».
Молодой Феликс всегда извинялся, говоря, что нервничает перед Бриджит и не находит нужных слов, даже прибегая к помощи поэзии для поиска похвальных выражений.
«…И все же, эта моя бестактность тебе нравилась».
тихо пробормотала Бриджет, слегка опустив свои длинные ресницы.
Исаак сделал вид, что ничего не заметил, и сменил тему.
«Кстати, я слышал, что после окончания учебы ты будешь служить фрейлиной».
«Да, в будущем я надеюсь заниматься дипломатической работой».
Женщины-дипломаты — крайне редкое явление в Королевстве Ридилл.
Однако, благодаря своим лингвистическим способностям и острому уму, Бриджит, несомненно, сможет справиться с этой задачей.
«Если я стану дипломатом, то хотела бы получить совет от вас, ваше высочество, ведь вы так хорошо разбираетесь в дипломатии».
«…Но такой отставной принц, как я, мало чем могу помочь».
Исаак больше не мог участвовать в политической жизни. Такова была воля короля.
Косвенно намекнув на это, Исаак получил прекрасную улыбку от Бриджит. Однако ее глаза не отражали этого веселья.
«У вас много поклонников в других странах. Например, граф Маре из Фальфории».
«А, тот человек из инцидента с проклятым драконом… Раз уж ты об этом заговорила, он приглашал меня на соколиную охоту…».
Уже в юности, став Вторым принцем, Исаак добился некоторых успехов, и его имя и лицо стали известны среди знати других государств.
Было бы непростительно не использовать эту репутацию. По крайней мере, он мог бы оказывать помощь и служить связующим звеном при приеме, как намекала Бриджит.
«…Ты не позволишь мне спокойно уйти на пенсию?»
Когда Исаак нахмурился, янтарные глаза Бриджит сверкнули, и она произнесла тихим голосом: «Ты так долго меня обманывал, так что можешь хотя бы немного посотрудничать».
«…Кажется, мне никогда не удастся тебя одолеть».
Словно желая избежать пронзительного взгляда Бриджит, Исаак отвел глаза к окну.
Несколько звезд уже мерцали в летнем ночном небе. Но что-то мелькнуло на мгновение, еще более слабый отблеск гораздо ниже этих звезд.
Краткая вспышка, подобная падающей звезде, была вызвана отражением света в приемном зале.
Исаак широко распахнул глаза от этого мерцающего сияния.
Это…
Расставшись с Бриджит, Исаак поспешно вышел из зала в коридор и укрылся в тени.
«Уилл».
Карманные часы, возвращенные Моникой, все еще находились в кармане Исаака.
Уиллдин выскользнул из кармана, приняв облик белой ящерицы.
«Что это?»
«Я оставляю это место тебе».
«……»
Уиллдин пристально посмотрел на Исаака своими узкими, бледно-голубыми глазами, словно желая что-то сказать.
Когда Исаак промолчал, лишь одарив его улыбкой, Уиллдин смиренно опустился на пол и, используя свою специализацию — магию иллюзий, принял облик, точь-в-точь повторяющий внешность Исаака.
«…Я думал, ты уже перестал бродить по ночам?»
В редком саркастическом замечании, Уиллдин выглядел совершенно серьёзным, как и Исаак.
«Ты не оставишь это без внимания? Другая сторона – мой главный приоритет».
«...Тогда продолжай».
«Спасибо».
Исаак сорвал розу, украшавшую зал, сунул её в нагрудный карман и бросился к выходу.