Непутёвый ученик в школе магии: Компания Магиан (Новелла) Том 7 Глава 5.2 Внезапный поворот (часть 2)

~14 мин. чтения · 3,608 слов
Ранее в Непутёвый ученик в школе магии: Компания Магиан (Новелла)...
Рёске обнаруживает Лору Саймон неподалёку от горы Шаста. Тем временем, в Тибете, на лагерь военных атташе нападают, а Тацуя получает просьбу о помощи в лечении тяжелораненого майора Янаги.

Приземлив аэрокар на частной площадке аэропорта Йоцубы, расположенного на севере Миякидзимы, Тацуя передал управление ей, Лине, которая спешно собралась и присоединилась к Миюки в качестве телохранителя. Он поручил Миюки немедленно вернуться в Токио.

Сегодня понедельник, а значит, завтра у Миюки и Лины начнутся университетские лекции и практические занятия.

Затем Тацуя покинул аэрокар и направился на борт своего личного мини-джета. Ёцуя, пилот этого гиперзвукового самолета, приложил все свои усилия к магии контроля инерции и управления потоками воздуха. Он доставил Тацую в международный аэропорт Хамбантота на Шри-Ланке в рекордно короткие сроки.

В результате Ёцуя, работавший на пределе своих возможностей, был измотан. Тацуя мгновенно восстановил его силы с помощью своей способности «Восстановление». После этого он приказал пилоту оставаться наготове в самолете, а сам поспешил к транспортному самолету, ожидавшему его на авиационном перроне.

Местное время уже близится к 22:00 13 сентября, что соответствует почти часу ночи 14 сентября по японскому времени. С момента инцидента... с момента ранения Казамы и Янаги прошло около пяти часов.

Войдя в транспортный самолет, Тацуя остановился у криогенной капсулы, в которой находился Янаги. Он приказал открыть ее.

Одновременно с разгерметизацией капсулы отключилась система поддержания анабиоза.

Сразу после этого Тацуя активировал «Восстановление».

Лицо Тацуи мгновенно побледнело.

Его собственная температура тела упала до критического минимума, едва позволяя организму функционировать самостоятельно.

«Восстановление» Тацуи — это способность изменять прошлое, позволяющая ему отменить изменения, вызванные внешними факторами, произошедшими в определенный момент. Однако для этого необходимо проследить всю историю объекта до момента вмешательства, которое требуется отменить. Если объект обладает чувствами, то информация о них также включается в отслеживаемую историю. Другими словами, Тацуя должен лично пережить всю боль, испытанную объектом, но в сжатой форме.

В случае с Янаги, он был помещен в анабиоз на ранней стадии и с тех пор не испытывал боли. Вместо этого в Тацую хлынула информация о внешних воздействиях, примененных для введения его организма в состояние криогенного анабиоза. Эта информация повлияла на его физическое тело, вызвав резкое падение температуры.

Однако, по сути, это было лишь иллюзией. Тацуя прекрасно осознавал, что это нереально.

Изменения, вызванные восприятием, можно нейтрализовать, изменив само восприятие.

Янаги, как ни в чем не бывало, поднялся на ноги.

К этому моменту состояние Тацуи полностью нормализовалось.

— ...Прости, Тацуя. Прими мою благодарность!

Это сказал Казама. Несмотря на собственные раны, он встал, увидев Тацую, и отдал распоряжение медицинскому персоналу следовать инструкциям Тацуи.

— Хорошо, что я успел вовремя, — ответил Казаме Тацуя.

Его «Восстановление» имеет ограничение в 24 часа. Поэтому его «вовремя» можно понимать буквально.

Сразу после слов Тацуи бинты, обернутые вокруг обрубка правой руки Казамы, развязались и упали на пол. На их месте теперь красовалась рука, которую ранее считали безвозвратно утраченной.

— ...Правда, прости. Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою благодарность.

Казама низко поклонился Тацуе, потирая свою вновь обретенную правую руку.

Рядом с ним стоял Янаги, уже вышедший из капсулы. Он был обнажен выше пояса и отдал Тацуе почтительный поклон под углом в 45 градусов.

Завершив лечение, Тацуя обменялся лишь парой слов с Казамой и Янаги, после чего вернулся в свой самолет. Вопрос о его участии в наблюдении за войной между ОПС и ВАА не обсуждался.

Самолет взлетел сразу после того, как Тацуя занял свое место. На Миякидзиме он приземлился на рассвете 14 сентября по японскому времени.

◇ ◇ ◇

По возвращении со Шри-Ланки Тацуя немного поспал и занялся рабочими делами на Миякидзиме. Когда часы показали после 18:00, он отправился домой в Тёфу.

Миюки встретила его стандартной фразой «спасибо за работу». После этого он устроился в гостиной, чтобы отдохнуть.

Словно дожидаясь этого момента, раздался звонок видеофона. Тацуя остановил Миюки и сам принял вызов. Как и ожидалось, звонили именно ему.

На экране видеофона появилось лицо Якумо. Вместо своего обычного небрежного вида, он деловым тоном сообщил Тацуе, что Тодо желает встретиться с ним через час, и поэтому Тацуе следует прибыть в храм.

Тацуя быстро принял душ, побрился и переоделся в строгий костюм.

Затем он сел в машину, которую Миюки подготовила к этому времени, и отправился в храм Кютетсудзи.

Сегодня Тодо следовал своему расписанию и прибыл с опозданием на пять минут от назначенного времени.

Тацуя встретил Тодо, склонившись в глубоком поклоне.

— Йоцуба Тацуя, нам необходимо поговорить. Подними-ка голову. — Обратился Тодо к Тацуе, чья верхняя часть туловища располагалась практически параллельно полу.

— Да. Прошу прощения.

Тацуя поднял голову совершенно непринуждённо — ни слишком спешно, ни слишком медленно, не демонстрируя раболепия или, наоборот, высокомерия.

— Похоже, ты только что вернулся со Шри-Ланки.

Тодо некоторое время молча наблюдал за Тацуей, после чего неожиданно произнёс.

— Прошу прощения. В связи с возникшей чрезвычайной ситуацией я не имел возможности испросить вашего разрешения.

Однако Тацуя не выглядел ни растерянным, ни испуганным. По крайней мере, создавалось впечатление, что он искренне верил в правильность своих действий.

Для Тодо подобная реакция, очевидно, стала неожиданностью.

— ...Я не намерен тебя упрекать за произошедшее.

Эти слова были произнесены с явной паузой.

— Мы не можем позволить себе терять верных стране воинов из-за подлого внезапного нападения. В обычных обстоятельствах игнорирование моего согласия было бы непростительным актом самоуправства, однако в данном случае твои действия полностью соответствовали национальным интересам. Эта заслуга, безусловно, искупает вину за нарушение договорённостей.

— Благодарю вас.

Тацуя возложил руки на татами и слегка склонил голову.

Тодо слегка прищурился, словно выражая неодобрение поведению Тацуи, которое могло быть воспринято как заносчивость.

Тем не менее, никаких слов укора со стороны Тодо в адрес Тацуи не последовало.

— Мы также крайне возмущены варварскими действиями ВАА.

— Вы хотите сказать, что все члены Сената были возмущены? — Обратился Якумо, сидевший неподалёку, к Тодо. Его отношение к авторитету Сената выглядело ещё более пренебрежительным, чем у Тацуи, но Тодо, казалось, совершенно не испытывал раздражения. Вероятно, Тодо сознательно позволял Якумо высказываться свободно, дабы самому не погрязнуть в пучине властолюбия.

— Даже среди молодёжи, неопытной и пылкой, нашлось немало тех, кто высказывался весьма радикально. Это создаёт определённые трудности.

— Хахах... неужто Сенат склоняется к принятию жёсткой позиции?

— Именно. Что, разумеется, принесёт немало проблем.

Произнеся это, Тодо тяжело вздохнул. Похоже, даже таким влиятельным фигурам, как он (обладающим величайшей закулисной властью в этой стране), не всегда легко даётся взаимодействие с другими представителями власти.

Тодо быстро восстановил самообладание, направил свой взгляд на Тацую и, вновь обратившись к нему по имени, произнёс: — Йоцуба Тацуя.

— В итоге Сенат пришёл к единому мнению, что тебе следует принять участие в войне в Тибете, чтобы смыть пятно позора с нашей страны. Однако мы не станем тебя принуждать.

— Ваше превосходительство выступили в качестве своеобразного «стоппера»?

Якумо вновь вмешался в разговор.

На этот раз Тодо не продемонстрировал никакой реакции. Это можно было расценить как молчаливое согласие.

— Йоцуба Тацуя. С этого момента тебе предоставлена полная свобода покидать страну. Эта свобода гарантирована всем составом Сената.

Нетрудно было догадаться, что такая свобода представляла собой компромисс. Вероятно, Тодо намеревался сохранить Тацую в качестве своей пешки. Гарантируя ему свободу, он предотвратил возможность того, что другие члены сената начнут отдавать Тацуе приказы.

— Я весьма вам признателен.

Понимая намерения Тодо именно таким образом, Тацуя выразил свою благодарность в нарочито формальной манере.

◇ ◇ ◇

Вернувшегося домой в район Тёфу Тацую, как обычно, радушно встретила Миюки у входа.

— С возвращением. Желаете что-нибудь поесть? Или, может быть, принять ванну?

Миюки выглядела абсолютно привыкшей к подобным ситуациям. Хотя в ней ещё сохранялась детская невинность, она уже не терялась от излишней стеснительности.

— Прежде всего, я хотел бы уведомить главный дом о том, что получил разрешение от Его Превосходительства Тодо. — Сказал Тацуя, снимая обувь. Услышав это, Миюки издала радостный возглас: «Ох!».

— В таком случае, я подготовлю для вас комнату связи, а ты тем временем приведи себя в порядок.

— Я понял. Так и поступим.

Энергично развернувшись, Миюки направилась в сторону комнаты связи. Тацуя же, в свою очередь, отправился в ванную.

— Тацуя-сама, прошу прощения. Госпожа в данный момент отсутствует.

Как и накануне, на экране видеофона появился Хаяма. Однако, в отличие от вчерашнего дня, сегодня появилось ощущение, что Мая действительно отсутствует дома. Никаких веских причин для этого не было, но Тацуя почему-то так чувствовал.

— Тогда, пожалуйста, передайте главе клана, что я получил от Его Превосходительства Тодо разрешение на выезд из страны.

— Если это всё, то госпожа уже в курсе.

Ответ Хаямы поразил Тацую. Он никуда не заезжал и не останавливался по пути домой из храма Кютёдзи. Получив разрешение у Тодо, Тацуя практически не терял времени перед этим звонком. И теперь ему сообщили, что Мая узнала об этом ещё до того, как он сам успел ей сообщить.

Неужели между кланом Йоцуба и Тодо существует настолько тесное взаимодействие? Словно у Тодо есть некий доверенный представитель из клана Йоцуба.

Или же, наоборот? Не представитель Йоцуба находится рядом с Тодо, а, возможно, какой-то приспешник Тодо тайно действует внутри клана Йоцуба…?

— Вот как. Тогда не могли бы вы хотя бы передать, что я тоже отчитался об этом?

Подавив свои подозрения, Тацуя попросил Хаяму создать ему формальное подтверждение перед Маей.

— Как прикажете.

Как и всегда, Хаяма принял просьбу Тацуи с совершенным спокойствием, демонстрируя подобие идеального дворецкого.

Он не выглядел сбитым с толку вопросом о том, почему Тацуя не уточнил, как они так быстро узнали о намерениях Тодо.

Похоже, Хаяма понял, что Тацуя счел само собой разумеющимся, что Хаяма заранее знает о намерениях Тодо.

◇ ◇ ◇

Наконец-то препятствие было устранено. Хотя, с другой стороны, это всего лишь возвращение на исходную позицию. Ситуацию, можно сказать, не удалось сдвинуть с мертвой точки. Более того, половину этих проблем Тацуя создал себе сам. Если бы в нём сохранились обычные человеческие эмоции, он мог бы стать нетерпеливым и неспособным принимать взвешенные решения.

Однако Тацуя не испытывал ни нетерпения, ни волнения. Казалось, будто он восстановил свои человеческие чувства, укрепив связь с Миюки, сделав её глубже, чем между братом и сестрой, но на самом деле все его истинные эмоции, кроме одной, были отняты его покойной матерью, Мией, и всё ещё не вернулись. И сейчас, по чистой случайности, это помогло ему преодолеть сложившуюся ситуацию.

Сообщив главному дому через Хаяму о компромиссе, достигнутом с Тодо, Тацуя поужинал с Миюки, принял ванну и приступил к следующему шагу.

Следующим шагом было распределение обязанностей с Минору.

— …Естественно, чтобы защитить руины под Дворцом Потала, необходимо предотвратить уличные бои в Лхасе. Я полагаю, ваше вмешательство, Тацуя-сан, является лучшим способом убедить правительство Тибета капитулировать без сопротивления. — Заявил Минору с экрана системы лазерной связи Такачихо, с сострадательной полуулыбкой. — Однако в этом случае вы, Тацуя-сан, добавите новую главу в легенду о Короле Демонов…

— Я не помню, чтобы создавал что-то столь легкомысленное, как «легенда о Короле Демонов». Но если речь идет об увеличении моей дурной репутации, то тут ничего не поделаешь. Эти семена посеял я, и кроме меня некому подходящему нет, кого можно было бы заставить разбираться с последствиями.

Безэмоциональное лицо Тацуи, казалось, излучало смирение, выраженное словами: «Я не хочу этим заниматься, но выбора нет».

— Действительно, Тацуя-сан – самый подходящий для этого человек. Хорошо, в таком случае я позабочусь о реликвии на горе Шаста. Собственно, я с самого начала намеревался это сделать.

Минору полагал, что даже если бы не было запрета Йоцубы на выезд из страны, Тацуе всё равно было бы трудно поехать в Америку, чтобы запечатать руины Шамбалы на горе Шаста. С точки зрения местных властей, запечатывание реликвий, погребенных в руинах, будет расценено как «разграбление руин». Тацуя стал слишком известен, чтобы напрямую участвовать в такой явно преступной деятельности.

— Я рассчитываю на тебя. В таком случае, не мог бы ты прибыть на Миякидзиму завтра вечером? Я передам тебе ту трость.

— Я понял. В 8 часов вечера подойдет?

— Да. Не хочешь взять с собой Минами? Мы устроим вам радушный приём, даже если это будет всего на один виток.

Такачихо совершает оборот вокруг Земли примерно за 4 часа. Именно это имел в виду Тацуя под словом «виток».

— Благодарю. Я воспользуюсь твоим предложением.

Договорившись о встрече на следующий вечер, они прервали связь.

◇ ◇ ◇

Хотя ситуация в мире становится всё более напряжённой, на данный момент это ещё не оказало существенного влияния на повседневную жизнь в Японии. Лекции и практические занятия в университете магии проходили как обычно. Тацуя, как и всегда, прогуливал, а Миюки с самого утра добросовестно посещала все лекции.

Во время обеденного перерыва Миюки и Лина направились в столовую. Стол, за которым они сели, привлекал множество взглядов, однако не было студентов, осмелившихся бы непринуждённо подойти и побеспокоить их. Частично это связано с тем, что в эту эпоху студенты вузов обладают определённой степенью сдержанности, но помимо этого, красота, способности и родословная Миюки вызывали у обычных студентов нечто вроде «благоговения».

Обычно смелость заговорить с Миюки проявляли либо представители такого же Главного Клана, как Йоцуба, либо члены семей сопоставимого престижа, либо люди с выдающимися способностями, которых не пугала её магическая сила. И даже в таких случаях большинство разговоров были строго по делу.

— Миюки-сэмпай, можно к вам?

Человеком, обратившимся к Миюки в непринуждённой манере, была её кохай из Первой школы, Саэгуса Изуми, которая соответствовала сразу двум из вышеперечисленных критериев: по родословной и по способностям.

— Конечно. Лина, ты ведь тоже не против? — Спросила Миюки у Лины, сидевшей напротив.

— Конечно, нет. Кстати, Изуми, а это кто? — Спросила Лина, подняв взгляд на Изуми. Точнее, Лина повернула лицо к Изуми, но её взгляд был направлен на человека рядом с ней.

— Если я не ошибаюсь, вы Цуруга-сан? Подруга Итидзё-сана.

Ответ пришёл не от Изуми, а от Миюки.

— Д-да. Меня зовут Цуруга Кириэ. Я дальняя родственница Масаки-сана и его кохай по Третьей школе. Хм, «подруга»… хотелось бы.

— Вот как. Ну, в любом случае, присоединяйтесь к нам, если хотите.

Как только Миюки произнесла эти слова, Лина встала со своего места с подносом в руках и переместилась на сторону Миюки.

— Вы желаете поговорить с Миюки, не так ли? Пожалуйста, присаживайтесь, — предложила Лина, указывая на свободные места напротив.

Изуми с довольной улыбкой заняла место напротив Миюки, в то время как Кириэ робко опустилась напротив Лины.

— Разве не Цуруга-сан изъявила желание поговорить с Миюки?

Лина с недоумением взглянула на Изуми. Миюки также перевела взгляд на Изуми и изящно улыбнулась.

— Кстати, Изуми-тян, почему вы обе прибыли с пустыми руками?

— Благодарю за беспокойство. Однако предыдущая лекция была отменена, так что мы уже успели поесть.

Изуми ответила со свойственным ей спокойствием, будто не обращая внимания на внимание Миюки. Казалось, можно было сказать, что она "преодолевает себя".

— Понятно. В таком случае, вас устроит, если я вас выслушаю, пока мы вдвоем едим?

— Д-да, разумеется. По правде говоря...

С лицом, напряженным от волнения, Кириэ начала свой рассказ. Главная мысль заключалась в том, что «Масаки ведёт себя странно». В последнее время в беседах (не только с Кириэ, но даже с его лучшим другом Китидзёдзи) Масаки почти всегда отвечал рассеянно и односложно, часто употребляя совершенно бессмысленные фразы.

— Похоже на недуг, связанный с любовью, — отстранённо пробормотала Лина, также внимательно слушавшая Кириэ.

— Недуг, связанный с любовью? То есть, ты становишься рассеянным, когда влюбляешься?

Эти слова были реакцией Миюки на бормотание Лины.

— Эм, Миюки-семпай…?

Изуми уставилась на Миюки с выражением лица, как бы говоря «Неужели!?».

— Ах, симптомы различаются у всех. — С понимающей улыбкой ответила Лина, почесав затылок. — К тому же, в случае Миюки, это ведь изначально была истинная любовь, а не просто мимолётное увлечение, верно?

— Ара, неужели я никогда не испытывала того, что называют первой любовью*?

[В японском языке существует несколько терминов для обозначения понятия «любовь». Они различаются по «силе» испытываемых эмоций. В выражении «первая любовь» используется менее «сильный» термин, обозначающий проявление «невинных», «детских», «подростковых» чувств. Пояснение добавлено, чтобы избежать тавтологии, так как выше пришлось перевести этот термин как «увлечение».]

— Возможно. …К слову.

Преувеличенно пожав плечами, Лина перевела взгляд с Миюки на Кириэ.

— Что с тобой, Цуруга-сан? Ты выглядишь… эм, потрясённой?

После этих слов Лины взгляды Миюки и Изуми также обратились к Кириэ.

— …Нет, в принципе, я так и предполагала. Ведь Масаки-сан предпочитает Шибу-семпай…?

Кириэ опустила голову, едва сдерживая слёзы.

— Мм… думаю, на этот раз всё иначе.

Услышав опровержение, Кириэ энергично подняла голову.

— В последнее время поведение Масаки изменилось.

Когда Лина и Миюки шли между аудиториями, им повстречались Масаки и Китидзёдзи.

— Думаешь?

— Ты, Миюки, возможно, этого и не заметила, но он смотрел на тебя совершенно трезвым взглядом.

Услышав слова Лины, Миюки озадаченно наклонила голову.

— Думаю, так оно обычно и бывает…?

— Для него нетипично смотреть на тебя обычным взглядом.

— Нетипично…?

Миюки уже собиралась спросить, но Кириэ её опередила.

— Да, нетипично.

Лина кивнула и, будто вдохновившись собственными словами, пробормотала «…понятно», прежде чем продолжить: — В общем, это явно не просто любовная хворь. Тебе следует внимательно присмотреться, не происходит ли чего-то странного вокруг него.

— …Поняла. Я постараюсь это проверить.

Кириэ решительно кивнула.

◇ ◇ ◇

Поздний вечер среды, 15 сентября. 13-е число 8-го лунного месяца, за два дня до Урожайной Луны. В чистом небе висела почти полная луна. Не самое подходящее время для скрытных дел, но, к счастью, Миякидзима — это отдельный остров в Тихом океане. Он не настолько удалён от материка, чтобы считаться «затерянным», но достаточно отдалён, чтобы не беспокоиться о посторонних взглядах.

8 часов вечера. На глазах у Тацуи, Миюки и Лины с орбиты спустились двое: Минору и Минами.

Все пятеро вышли с площадки виртуального спутникового лифта, если можно так выразиться, и направились в жилой дом, который Тацуя и Миюки используют как резиденцию во время пребывания на Миякидзиме. После совместного ужина три девушки остались в столовой, устроив себе чаепитие. Тем временем Тацуя отвёл Минору в свою личную лабораторию, расположенную по соседству с жилым домом, в подвале административного здания филиала Йоцубы на Миякидзиме.

— Итак, держи.

— Принято.

Здесь Тацуя хранит ту самую трость Шамбалы.

— Тацуя-сан. В случае, если каменную плиту с магией разрушения «Пламя гнева» не удастся забрать с собой…

В качестве «метода запечатывания» опасной магии, оставшейся в подземных руинах, эти двое разработали план изъятия из руин так называемых «магических руководств» — каменных плит, содержащих соответствующую магию.

— ...Ты полагаешь, что достаточно будет просто разрушить руины?

Фактически, было принято решение, что если «магические трактаты» не удастся извлечь из руин, то опасная магия будет навсегда уничтожена вместе с полным разрушением самих руин.

— Я понимаю твои чувства. Я тоже колеблюсь, когда речь заходит об уничтожении культурного наследия, которое должно принадлежать всему человечеству.

Уточнение Минору относительно уже намеченного плана показало, что он испытывал такие же сомнения, что и Тацуя.

— Однако текущая ситуация чрезвычайно опасна для нас. Я не буду извиняться перед будущими поколениями, но я могу искупить свою вину, обеспечив выживание нынешней цивилизации.

— В отличие от погибшей Шамбалы, да?

— Нет никакой гарантии, что люди будущего это оценят.

— Действительно. Мы ведь не можем наверняка знать, что будет лучше для людей будущего. Мы можем стремиться лишь к тому, что лучше для нас самих.

— Это так.

— ...Спасибо, Тацуя-сан. Вы развеяли мои сомнения.

— Рад был помочь.

Минору смущенно улыбнулся, а Тацуя серьезно кивнул ему.

Женская компания вела более непринужденную беседу, вполне соответствующую чаепитию. Их разговор касался моды, сладостей, общих знакомых, а также... некоторых более деликатных тем.

— ...Послуша-ай, Минами. Я давно хотела тебя спросить.

Глаза Лины, произнесшей это, были полны страсти.

— Да? О чём?

Однако Минами не заметила этого. Потеряв бдительность, она попросила Лину продолжать.

— Чем вы с Минору обычно занимаетесь?

— В каком смысле... чем?

Не понимая сути вопроса Лины, Минами недоуменно склонила голову.

— Ну, ведь жить в космосе — это постоянно находиться в одном замкнутом пространстве?

— Да, но у нас отдельные спальни, а что?

Для космической станции Такачихо весьма просторна. Не будет преувеличением назвать её огромной. Места для проживания двух человек более чем достаточно.

— Но ведь вам обоим не так уж и нужно спать, верно?

— Не то чтобы совсем не нужно, но в целом — да. Мы просто спим реже, чем другие.

— Значит, вы проводите много времени вдвоём в одной комнате?

— Ну... да.

— Такачихо более автоматизирован, чем наземные дома. К тому же, у вас там есть кукла-паразит, управляющая всеми системами. Разве у вас не должно быть много свободного времени?

— Вы спрашиваете, как мы проводим свободное время? Минору-сама часто занимается магическими исследованиями.

— А ты, Минами?

— Я в основном учусь, используя присланные учебные материалы. Честно говоря, я бы хотела попробовать готовить новые блюда, но в космосе это довольно сложно...

— А что ещё? Вы ведь не всё время посвящаете исследованиям и учёбе, верно?

— Лина. Ты чего вообще ожидаешь услышать? — С недоумением спросила Миюки у Лины, глаза которой с каждым вопросом становились всё более яркими.

— Ну, Минами и Минору ведь любят друг друга, верно? Поэтому я подумала, что они уже занимаются тем самым.

Лина бесстыдно раскрыла интересующую её тему. Ну... для девушек студенческого возраста это, возможно, обычная тема для обсуждения.

— Т-тем самым...

Чего нельзя сказать о Минами. Она опустила взгляд, её лицо заметно покраснело.

— Разумеется, вы уже этим занимались? Был ли Минору нежен?

Лина приблизилась к Минами с выражением крайнего любопытства на лице.

— Нет, это...

— Не может быть, у вас ещё ничего не было? У вас обоих ведь есть такие чувства?

В вопросе Лины подразумевался подтекст: «Неужели у паразитов нет сексуального влечения?».

— Ну... есть.

Голос Минами был настолько тихим, что казалось, он вот-вот совсем угаснет.

— Лина, прекрати. На Минами-тян смотреть жалко.

Лину остановила Миюки, которая больше не могла на это смотреть. Впрочем, её щёки тоже слегка покраснели.

— Ты чего, Миюки? Тебе самой не интересно?

— Н-нисколько.

— Э-э, быть не может, неужели и у тебя ещё ничего не было?

Лина переключила внимание с Минами на Миюки.

— Не могу в это поверить. Какие же вы редкие экземпляры непорочности. Может, вас в Красную книгу занести?

Однако, в отличие от Минами, Миюки не собиралась мириться с ролью боксёрской груши.

— А что насчёт тебя, Лина? Ты этим занимаешься?

— У м-меня сейчас нет постоянных отношений...

— Сейчас нет, то есть, раньше были?

— Эм, ну...

— Или ты никогда ни с кем не встречалась? Может, ты боишься мужчин?

— Н-ничего подобного! Просто поблизости нет подходящего для меня мужчины!

— Такой выбор слов... не означает ли это, что ты предпочитаешь женщин?

Миюки отодвинулась, обхватив себя руками в нарочито драматичной манере.

— Не означает! — Вскрикнула Лина, её лицо стало пунцовым. Теперь роль того, чьими чувствами играли, досталась Лине.

 

То же время, когда Тацуя рассказывал Минору о положении дел в Тибете, а Минами, Лина и Миюки вели беседу за чаем.

У подножия горы Шаста, в её северо-западной части, Лора нашла вход в пещеру под землёй. Этот подземный путь вёл к входу в руины, которые не имели никакого отношения к Шамбале. Пока Минору не было на Такачихо, он дал указание кукле-слуге-паразиту продолжать следить за горой Шаста вместо него. Однако, область наблюдения была установлена на восточный склон горы, где находились руины Шамбалы. К тому же, так уж совпало, что Такачихо в это время находился на противоположной стороне Земли, поэтому деятельность Лоры осталась незамеченной.