Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне Том 1 Глава 118 Гордость президента клуба рушится
Перспектива президента клуба
Я проследовала за Аоно-куном в кафе.
Свободных мест было много, поэтому я устроилась достаточно близко, чтобы наблюдать за ним незамеченной.
Заказала сэндвич и кофе. Смогу ли я вообще что-то съесть в таком состоянии?
Вскоре к нему подсел стройный мужчина в очках, лет двадцати с небольшим — вероятно, тот самый редактор. Он заказал только айс-кофе и начал говорить быстро, почти возбуждённо:
«Простите за ожидание, Аоно-сан. Я Ноги из редакции издательства. Большое спасибо, что нашли время. Должен признаться, я шокирован. Не ожидал, что автор таких работ — старшеклассник. Это потрясающе».
Деловой мужчина продолжал восторженно говорить. Значит, это действительно встреча с редактором.
Даже такой сдержанный человек загорелся. Это лишь подтверждало, насколько талантлив Аоно-кун.
«Всё в порядке — я пришёл немного раньше. Мы ведь договорились встретиться на десять минут позже».
«Ах, простите, я просто так хотел познакомиться, что тоже пришёл раньше. Но вышло, что это я опоздал... Немного растерялся».
С ним обращаются так бережно. Так встречают новичков? Он действительно...
«Я тоже нервничаю».
«Конечно, конечно. Ха-ха, я старше, поэтому должен быть спокойнее. Хотя в редакции я всё ещё считаюсь молодым... Но вся команда, включая главного редактора, возлагает большие надежды на ваш веб-роман. Это нечто особенное. Стиль свежий и молодой, но содержание по-настоящему трогательное и вдохновляющее. Такие истории редко встречаются. И вдобавок — такой высокий рейтинг в нишевом жанре, где обычно доминирует исекай-фэнтези. Вы — неогранённый алмаз. Для меня честь работать с вами».
Это была лесть, от которой сводило зубы. Мой заказ принесли, но есть не хотелось.
«Думаю, мне просто повезло».
Аоно-кун скромно отмахнулся от комплимента. Обычно это выглядело бы как достоинство. Но для меня это было пощёчиной.
«Ничего подобного. Количество авторов, вдохновлённых вашими работами, резко возросло. Но, увы, ни у кого нет такого же обаяния. Например, есть автор по имени Татибана—»
Это был рассказ, который я опубликовала всего час назад.
Меня охватило тягостное предчувствие.
«Технически текст хорош. Возможно, даже отточеннее вашего, Аоно-сан. Но содержание вторично — получается разбавленная имитация. Знаю, звучит жёстко, но как бы другие ни старались повторить вас, магии ваших работ им не достичь».
Профессиональный редактор только что назвал меня бледной тенью моего же младшего.
Унижение. Позор. Стыд.
Пропасть между нами
Невыносимая пропасть между нами заставила глаза застилать пеленой. Я знала, что так может случиться. Именно поэтому хотела раздавить его раньше.
«С-спасибо...»
Он выглядел слегка смущённым.
«И насчёт антологии, в которую мы хотели включить вашу работу... Я прочитал другие ваши произведения и передумал. Ах, не волнуйтесь — в хорошем смысле! Ваши рассказы потрясающие. Даже главный редактор был поражён. Поэтому да, мы по-прежнему хотим видеть вас в антологии, но более того — мы хотим издать сборник именно ваших работ. Если вы согласны, как насчёт сотрудничества?»
Это прозвучало как приговор.
Объективный факт, выставленный напоказ: мой младший талантливее меня.
Аоно-кун дебютирует как профессиональный автор. Его ждёт светлое будущее.
Когда между нами образовалась такая пропасть? Этого не может быть.
В этот момент мне пришла мысль распустить слухи, чтобы подпортить репутацию издательства...
И тогда я осознала, насколько низко пала.
Я уже признала поражение, и от этого стыда на глаза навернулись слёзы.
Плача, я заставила себя откусить кусок сэндвича.
Тихо расплатилась, стараясь не привлекать внимания, и вышла из кафе, погружённая в отчаяние — даже не подозревая, что этот шаг приблизит меня к окончательному краху.