Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне Том 1 Глава 37 Инстинкт самосохранение подонка и урок директора

~3 мин. чтения · 812 слов

Перспектива Кондо

Чёрт, чёрт, чёрт! Я не прощу того, кто нас сдал.

Нас отвели в ближайший полицейский участок, где офицеры отчитали нас.

«Вы же старшеклассники. Нельзя просто так прогуливать уроки и отправляться в такие места».

«Похоже, мама Амады-сан подала заявление о пропаже, когда та не вернулась домой».

«Вы ещё ученики. Нельзя вести себя так безответственно».

Когда полицейские заговорили о звонке родителям, Миюки явно запаниковала, ухватилась за них и начала умолять: «Пожалуйста, только не это».

Но полиция не собиралась проявлять снисхождение.

«Мы не можем делать исключения. Ваши родители подали заявление о пропаже. Они явно беспокоятся. Вы же в старшей школе — должны понимать серьёзность ситуации».

Услышав это, Миюки разрыдалась.

Но для меня это прозвучало как надежда.

В смысле, подумайте сами. Судя по их словам, они не собираются звонить в школу. Я, конечно, запаниковал и попытался сбежать, но теперь мне просто нужно сыграть роль примерного парня и выкрутиться. Отныне всё зависит от моей игры.

«Миюки ни в чём не виновата. Это я уговорил её пойти со мной. Вчера она поссорилась с родителями и не могла вернуться домой. Поэтому я привёл её туда. Если что-то случится — пусть будет со мной. Но, пожалуйста, не вините её родителей…»

Ну как? Похоже на самоотверженного парня, защищающего свою девушку?

«Даже так, мы обязаны связаться с её родителями. Таковы правила».

Понятно. Значит, в школу звонить не будут. У меня ещё есть все шансы сохранить рекомендацию. Осталось только дождаться отца, чтобы он всё уладил.

«Тогда я лично извинюсь перед родителями Миюки. Просто… пожалуйста, не будьте слишком строги к ней…»

Я специально заставил свой голос дрожать. Пара фальшивых слёз — и дело в шляпе.

Я сын политика. Я знаю, как манипулировать людьми.

«Хорошо. Мы всё объясним её родителям. Но мы _обязаны_ с ними связаться, ясно? Только больше так не делайте».

Всё ещё притворяясь заботливым парнем, я кивнул, уверенный, что выкрутился.

Примерно через час приехал мой отец в качестве поручителя.

«Мне искренне жаль, что мой глупый сын доставил вам столько хлопот».

Как и ожидалось от политика — он извинялся так, словно действительно сожалел.

Он наклонился и прошептал мне на ухо:

«Слушай сюда. Такие вещи, как задержание полицией, в школу не сообщают. Но скандал может разгореться. Я баллотируюсь в мэры на следующих выборах. Так что завязывай с девчонками. Затаись на год. Я позабочусь, чтобы этот инцидент не получил огласки и не повлиял на твою рекомендацию».

Ах, как же легко жить! Как же я рад, что у меня такой влиятельный отец. Быть задержанным полицией — это почти что почётно!

Быть сыном элиты — просто прекрасно!

…Хотя я тогда ещё не знал, как бурно отреагируют родители Миюки, когда приедут.

Перспектива Эйдзи

Сегодня я снова шёл домой с Итидзё-сан.

«Сэмпай! Как прошли дополнительные занятия?»

«Да, в целом всё было понятно».

Честно говоря, поскольку занятия были индивидуальные, учителя относились ко мне очень доброжелательно.

Английский мне преподавал сам директор.

«Аоно-кун. Я знаю, через что тебе пришлось пройти в этой школе. Мне очень жаль. Если у тебя будут какие-то проблемы — будь то Такаянаги-сенсей, Мицуи-сенсей или даже я — сразу говори нам. Ученики имеют право полагаться на своих учителей, ясно?»

Он говорил мягко, его крупная фигура слегка покачивалась, а слова были полны тепла и сочувствия.

Примерно за двадцать минут он объяснил ключевые моменты грамматики, лексики и фраз из учебника так, что всё стало действительно понятно.

«Ладно, давай оставшееся время потратим на развитие навыков аудирования и говорения».

С улыбкой он достал ноутбук и с помощью американского комедийного сериала начал учить нас настоящему, живому английскому. По сравнению с записями из учебников, речь в сериалах была гораздо быстрее и насыщена сленгом.

В ключевых моментах он ставил видео на паузу и подробно всё объяснял.

«Видите? Эти два слова сливаются в речи. Вот так говорят носители языка».

«Фраза “wanna” редко встречается в японских учебниках, но в американском английсе она очень распространена. Некоторые британцы даже считают её сленгом. Она означает то же, что и “want to” — “хотеть что-то сделать”. Вы смотрели “Армагедд”? Ну, фильм, где они останавливают астероид? Эта фраза есть в тексте заглавной песни. “I don’t wanna close my eyes, I don’t wanna fall asleep…” — там поётся о том, что они не хотят пропустить ни секунды».

Объяснения директора были одновременно понятными и увлекательными. Оказалось, что, помимо регби, он ещё и заядлый киноман — у него дома сотни DVD и Blu-ray.

Драму, которую он выбрал для урока, было видно, что он подобрал специально, чтобы поднять мне настроение — романтическую комедию о неуклюжих гениях науки, попадающих в глупые ситуации. Я действительно оценил его заботу.

«Занятия у директора звучат так непринуждённо и весело! Я бы тоже хотела присоединиться! Серьёзно, Сэмпай, тебе повезло, что вокруг тебя такие хорошие люди».

Она не ошиблась. Ведь прямо передо мной стояла девушка, которая стала моей главной поддержкой уже через несколько минут после знакомства.

«Сэмпай… Я знаю, что, возможно, перегибаю палку, и мне жаль, но есть человек, с которым я хочу тебя познакомить».

Итидзё-сан повернулась к школьным воротам — там стояла Хаяши-сан из литературного кружка, выглядевшая так, будто вот-вот заплачет.