Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне Том 1 Глава 78 Эйдзи и директор
После собрания у меня был запланирован индивидуальный урок английского с директором в пустом классе. Честно говоря, раньше я ненавидел английский. У меня плохо получалось произносить слова, а чтение длинных текстов, которые на японском я щёлкал как орешки, давалось медленно и раздражало..
Но уроки директора были по-настоящему интересными. Он заядлый путешественник и часто проводит каникулы в англоязычных странах — Филиппинах, Австралии, Новой Зеландии, США и Канаде, — поэтому учит нас практическому, живому языку.
На одном из занятий он рассказал любопытную историю:
«Знаете, я большой поклонник американского виски. Слышали об этом? Родина виски — Шотландия, и их продукт называется Scotch whisky. Но знаете ли вы, что написание отличается у шотландского и американского виски? У шотландцев — WHISKY, а у американцев — WHISKEY. Потому что многие производители виски в США были ирландскими иммигрантами. Ирландцы, гордясь тем, что первыми в мире начали делать виски, намеренно изменили написание, чтобы отличаться от шотландцев. В Японии, поскольку мы ориентировались на шотландский вариант, мы используем их написание: WHISKY. Забавно, правда? Один и тот же язык может приобретать разные оттенки в зависимости от места. За этим стоит история. Когда понимаешь такие детали, английский учится гораздо быстрее».
Его знание языка выходило далеко за рамки школьной программы. Для меня, который раньше считал, что английский не нужен, если оставаться в Японии, это полностью изменило взгляд на вещи.
С тех пор я начал получать удовольствие от английского. Даже выработал привычку тренировать восприятие на слух, смотря англоязычные сериалы по подписке, которую оформила мама.
В этот момент в класс вошёл директор.
«Аоно-кун. Перед тем как начать урок, не возражаешь, если мы немного поговорим?»
Он улыбался, как всегда, начав с лёгкого тона.
«Конечно».
«Во-первых, о субботе. Я уже говорил об этом, но повторю — твой поступок был поистине достойный восхищенния. Мы, взрослые, во многом подвели тебя и причинили боль. И всё же ты не позволил этому сломать себя. Ты выбрал путь честности, несмотря на боль. Уже одно это достойно уважения. Но ты пошёл дальше — без колебаний помог человеку в беде. Даже переживая собственные трудности, ты смог проявить такое мужество. Такие ученики, как ты, — редкость. Для педагога нет большей радости. В следующем году я ухожу на пенсию, и встретить такого ученика перед этим… это благословение. Спасибо».
Директор низко поклонился.
«Это была не только моя заслуга. Я могу бороться, потому что у меня есть друзья и учителя, которые меня поддерживают. И в тот день помогали другие — мужчина, вызвавший скорую, медсестра… и Итидзё-сан, которая принесла дефибриллятор».
«Вы все… прекрасны. Итидзё-сан сказала мне то же самое. Вы поддерживаете друг друга, оставаясь скромными. Вы чудесная пара».
От этих слов мне стало немного стыдно, но я не мог не радоваться, что я хорошо выгляжу с человеком, который мне нравится.
Когда я слегка покраснел, директор мягко улыбнулся.
«Пожарные придут после уроков. Давай позанимаемся до этого».
Так начался ещё один увлекательный урок английского.