Покинутый герой (Новелла) Том 3 Глава 224 Бой в логове гоблинов

~6 мин. чтения · 1,561 слов

— Это невозможно! — Вождь гоблинов застонал, оседая на землю.

Соррин выпрямился и вытащил свой меч из груди человекоподобного монстра. Капли крови соскользнули с клинка, когда он одним плавным движением отбросил его в сторону и вложил в ножны. Вход в пещеру был усеян трупами других гоблинов, разрубленных клинками, пронзенных стрелами или опаленных магией. Их кровь окрасила пол в красный цвет, сделав его скользким и ненадежным.

Я подбежала к пленникам и опустилась рядом с ними на колени. Их было четверо, супружеская пара и двое детей, все бледные как полотно, с глазами, расширенными от ужаса. Их руки и ноги были скованы грубыми железными кандалами, а в рот были засунуты грязные тряпки. Это были олене-люди, мужчина с трехгранными рогами, а также женщина и две маленькие девочки, покрытые мягким пушистым мехом.

Я вырвала кляпы, и у всех перехватило дыхание. Глаза отца сузились, когда он разглядел мои демонические черты, но промолчал и просто склонил голову в знак благодарности. Дети начали всхлипывать, потрясенные пережитым, и даже жена всхлипнула.

— Я освобожу вас, — прошептала я, поднимая один из наручников. Он был низкого качества, но железо было холодным и жестоким. Воспоминания о моих мучениях под Западным Университете всплыли на поверхность, мои руки тряслись так, что я чуть не выронила наручники.

Я вздрогнула, когда мягкая рука опустилась мне на плечо и мягко отстранила меня.

— Позволь мне, — сказал Дайсон, беря наручники.

Он достал откуда-то из рукава пару тонких отмычек, и через несколько секунд наручники со щелчком открылись. Я отступила назад, беспокойно обхватив хвостом лодыжки, заставляя себя смотреть, как он освобождает их одну за другой. Когда последняя цепь упала на землю, семья бросилась прочь из пещеры, тесно обступив Охотников за Славой.

— Теперь с вами все в порядке, — успокаивающе сказала Тана. — Мы пришли вас спасти.

Отец олене-человек с благодарностью пожал протянутую Соррином руку. — Спасибо. Мы как раз садились ужинать, когда они ворвались в дверь, выкрикивая свои ужасные боевые кличи и размахивая оружием. Я едва успел схватить кухонный нож, прежде чем нас унесли. Я не знаю, что бы случилось, если бы вы не появились вовремя.

— В пещере есть еще кто-нибудь? — спросил Соррин.

Мужчина кивнул. — Мы провели там несколько дней, запертые в камере на самом дне. Я думаю, что там, внизу, были еще две семьи, наши соседи, но некоторых из них уже забрали.

Тана задумчиво кивнула. — Так вот почему вы были здесь, наверху?

— Большой гоблин сказал, что мы станем рабами, — с дрожью в голосе произнес мужчина. Он крепко сжал руку жены, прежде чем продолжить: — Несколько других гоблинов хотели нас съесть или сделать что-то ужасное, и началась драка. И тут появилась ты.

При упоминании о том, что они едва избежали смерти, дети снова расплакались. Мать наклонилась, чтобы успокоить их, но, судя по её нежному лицу, она не чувствовала себя лучше.

— Глупые ублюдки, — пробормотал Рас, быстро пнув ближайший труп.

Из глубины пропасти донеслись боевые кличи гоблинов, больно ударив по моим чувствительным ушам. Соррин обнажил меч, а Дайсон растворился в тени у стены. Рас наложил стрелу на тетиву и укрылся за особенно большой кучей трупов.

— Бегите к деревьям, — яростно прошептала Тана, указывая на густые заросли кустарника. — Мы доберемся до вас, как только освободим остальных.

— Вот, — донесся откуда-то из мрака голос Дайсона, и один из его многочисленных ножей выскользнул на землю и остановился рядом с ногой человека-оленя.

Мужчина поднял его, кивнул, решительно сверкнув глазами, и повёл свою семью в укрытие. Снизив риск сопутствующего ущерба, Охотники за славой обратили своё внимание на пещеру. Крики продолжали приближаться, и из-за бесконечного эха шагов казалось, что на нас надвигается целая армия.

Когда появились тёмные извивающиеся тени, я сотворила заклинание света и бросила мерцающий магический шар в туннель. Он завис в глубине пропасти, освещая осыпающиеся трещины и сталактиты. Вся пещера была похожа на гигантскую пасть, разинутую, чтобы поглотить нас.

Группа ошеломлённых гоблинов пошатнулась, когда их окутал свет, и яростно заморгала, когда внезапная смена освещения ослепила их. Соррин удивлённо взглянул на меня, но не колебался.

— Сейчас! — крикнул он, бросаясь вперёд.

Стрелы просвистели над его головой, сразив нескольких отставших, и Тана запустила заклинание молнии третьего круга, поджарив целую группу. К тому времени, как наша линия фронта достигла их, ослеплённые гоблины были в полной панике, и многие уже пытались сбежать обратно в пещеру.

Битва была короткой и жестокой. Все гоблины, которым удалось оказать сопротивление, были остановлены Эгидой, что позволило Соррину и Дайсону устроить среди них кровавую бойню. Через несколько минут пещера превратилась в кровавое месиво, не уступающее тому, что творилось снаружи.

Когда всё закончилось, в ущелье воцарилась тишина, если не считать тихого звука капающей крови, стекающей по каменному склону вглубь земли. Дайсон порылся в одежде и доспехах убитых, очевидно, что-то ища, а Тана подбежала и быстро вылечила двух искателей приключений, прежде чем обнять окровавленного Соррина. Волчьи руки обхватили ее за талию, приподняли, и они поцеловались.

— Это было потрясающе, — задыхаясь, воскликнула она, извиваясь, пока он не опустил ее обратно. — Ты стал намного сильнее.

Губы Соррина изогнулись в гордой улыбке. — Мы все стали. Я даже не думаю, что Серебряные клинки убили столько гоблинов за один раз.

— У нас их было почти пятьдесят, — сказал Дайсон, подходя к ним. Его улыбка была яркой, а походка — непривычно подпрыгивающей. — По меркам гоблинов, они тоже были довольно состоятельными людьми.

Все рассмеялись, за исключением меня, который просто наблюдала за ними в замешательстве. Должно быть, они говорили о каком-то другом факторе, который принимали во внимание только низкоуровневые группы. Взглянув на Раса, я отказалась от идеи спрашивать об этом. Не было никакой необходимости портить победу, ради которой мы так упорно трудились.

— Старлайт, ты была невероятна, — сказал Соррин.

Я моргнула, застигнутая врасплох, и, подняв глаза, обнаружила, что все они смотрят на меня. Я слегка покраснела и смущенно поджала хвост.

— На самом деле я ничего не делала, — запротестовала я, уставившись в землю. — Я просто слишком слаба, чтобы сильно помочь.

— Не говори так, — сказала Тана. Она подошла ко мне, взяла за подбородок и подняла мою голову, чтобы я посмотрела ей в глаза. — Если бы не ты, мы могли бы не выбраться оттуда живыми. Какое заклинание ты использовала, чтобы защитить их? Я никогда не видела заклинания первого круга с таким большим радиусом действия!

— Мне пришлось импровизировать, — призналась я. — Мне так жаль. Если бы я не застыла на месте, я-я смогла бы защитить тебя раньше, и ты бы не пострадал. Я снова опустила голову, готовясь к выговору. В своем стремлении к совершенной оптимизации Солтайр всегда быстро критиковал мои промахи, будь то запоздалое создание заклинания или то, что он немного не ожидал.

— О чем ты говоришь? — сказал Соррин, скрестив руки на груди. — Мы выиграли битву. Даже если бы мы сражались идеально, было бы несправедливо винить во всём тебя. Я мог бы быть внимательнее, или Дайсон мог бы обойти их с фланга с более выгодной позиции. Множество вещей могло бы изменить ход событий, так что нет смысла кого-то винить. Кроме того, ты более чем компенсировала это своим заклинанием света. Я даже не знал, что ты можешь бросать такие штуки, но это дало нам преимущество.

— Ты не должна была, — пробормотала Тана, слегка толкнув меня локтем. Когда я обиженно посмотрела на неё, она быстро улыбнулась, показывая, что шутит. — Хочешь как-нибудь показать мне это?

Я кивнула, всё ещё не до конца понимая, что они чувствуют. Соррин чуть не лишился руки, а окровавленная броня Дайсона показывала, сколько порезов он получил. Эгида предотвратила бы всё это и даже больше. Битва никогда не была бы сложной, и не было бы самонадеянностью утверждать, что мы могли бы убить вдвое больше гоблинов. Неужели это действительно была не моя вина?

Отбросив чувство вины и никчемности, я последовала за остальными, которые начали углубляться в туннель. Взмахнув рукой, я призвала парящий в воздухе шар света. Я с легкостью могла видеть в темноте, но даже полуэльфу Тане требовалось немного света, чтобы ориентироваться, не говоря уже о людях.

В пещере пахло потом, экскрементами и разложением, что странным образом напоминало о Складе. Это было неприятно, и напоминание почти заставило меня повернуть назад, но мысль о том, что там, внизу, были рабы, подтолкнула меня вперед.

Как и говорил Рас, ловушек было много, но Дайсон легко обезвредил их все. Он был способным бойцом, но, казалось, чувствовал себя в подземелье как дома: скользил от тени к тени, напевая себе под нос, даже когда переступал через ржавые шипы и отмеченные ловушки. Время от времени он исчезал впереди, разведывая путь, а затем внезапно появлялся рядом с нами и подробно рассказывал о том, что ждёт впереди.

Туннель разветвлялся на бесчисленные ответвления, образуя настоящий лабиринт. Время от времени мы натыкались на группы гоблинов, занятых своими делами, и безжалостно убивали их. Охотники за славой без колебаний и быстро лишали жизни даже маленьких гоблинов, убивая их с тем же выражением лица, с каким давят насекомых. Считая себя чудовищем, я испытывала к ним некоторое сочувствие, но моя долгая борьба и опыт лишили меня той наивности, которая когда-то останавливала мою руку, позволяя мне ничего не чувствовать при виде их смерти. Этот мир был жестоким и порочным. В нём не было ни добра, ни зла, ни морального оправдания. Были просто вещи, которые нужно было делать, и единственное, что имело значение, — это то, хватит ли у тебя сил это сделать.

Проведя почти час в темноте, мы добрались до нижних помещений. Ответвления исчезли, и туннель расширился, превратившись в обширную систему пещер. В воздухе раздался слабый плач, и в темноте вдали на стальных прутьях заиграл магический свет. В круг света вступила фигура в черном плаще. За спиной у него висел толстый широкий меч, излучающий мощь могущественных заклинаний.

— Добро пожаловать, — сказал он, и в его голосе прозвучало снисходительное презрение. Он откинул капюшон, обнажив красные глаза и пару длинных изогнутых рогов. — Я ждал тебя.