Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 633 Библиотека
— Почему он вернулся? Думаю, об этом тебе стоит спросить его самого, — медленно произнесла Р'Лисса.
Элис одарила меня натянутой улыбкой. — Да, было бы нечестно испортить тебе все.
— Испортить? — я вздрогнула, сильнее прижимаясь к Р'Лиссе. — О-он что, что-то замышляет?
— Не то, о чем ты только что подумала, — сказала она.
— Ох... — вздохнула я, опуская голову ей на плечо. — Значит, все как обычно. Он хочет использовать мою силу, чтобы сокрушить церковь.
Элис и Р'Лисса обменялись взглядами, первая покачала головой. Р'Лисса подавила улыбку и нежно погладила мой рог, прежде чем приподнять мой подбородок и встретиться со мной взглядом.
— Ты немного успокоилась? — спросила она.
Я кивнула, глубоко и прерывисто вздохнув. — Думаю, да, но… я сейчас устала. Может, мне стоит ещё немного поспать.
— Ты хочешь вернуться в постель? Но ты же только встала! — сказала Элис. — Ты уверена, что тебе просто не грустно?
— Я… не знаю…
Р'лисса снова принялась расчёсывать мои волосы медленными, размеренными движениями. — Я думаю, тебе стоит немного погулять. Ничего сложного, и, конечно, никакого Люка, но подышать свежим воздухом тебе не помешает.
— Мы могли бы сходить в библиотеку, — предложила Элис.
— В библиотеку? У меня в животе запорхали бабочки, а сердце затрепетало.
Она быстро кивнула. — Да! Это недалеко отсюда. И леди Эмлика действительно хотела тебя увидеть.
— Мы можем пойти? — спросила я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Р'лиссу. — Я буду вести себя хорошо. Обещаю!
Она мягко улыбнулась и повернула мою голову назад. — Перестань ёрзать и дай мне сначала закончить.
Следующие пять минут я не двигалась ни на миллиметр, даже не вздрагивала, когда она дергала за спутанные волосы. Элис болтала все время, пока мы готовились к отъезду, рассказывая обо всех удивительных вещах, которые она узнала о Хэвене, от знакомства с различными остатками до исследования глубин островов. Все угрожали нарушить мою концентрацию, но я оставалась терпеливой и держалась стойко, пока мы не были готовы.
— Доброе утро, прекрасные дамы, — поприветствовал Ривлитт, когда мы спускались по лестнице.
— Доброе утро, Ривлитт! — спросила Элис.
Он оглядел меня с ног до головы, затем резко кивнул. — Вы выглядите так, будто отправляетесь навстречу приключениям. Не хотите перекусить в дороге?
— Если у тебя есть что-нибудь, — сказала Р'лисса. — Что-нибудь лёгкое, и для Хивии тоже.
— Конечно, — сказал он, кивая. — Вот.
Он достал небольшую корзинку, накрытую белым платком, и поставил её на прилавок. Элис схватила её, когда мы проходили мимо, а я задержалась, чтобы сделать реверанс.
— Спасибо, — сказала я, затем, теребя рукав, добавила: — Эм… как ты узнал?
— Прошу прощения? — спросил он.
— ... что мы придём. Ты уже всё приготовил, — объяснила я, указывая на корзину.
— Он всегда так делает, — сказала Элис.
Ривлитт улыбнулся. — У каждого остатка есть свои секреты. Вам лучше воздержаться от расспросов.
— Прости, — я опустила голову. — И всё же спасибо.
Его смех преследовал нас до самой двери, заставляя мои щёки розоветь. Снаружи Хэвен был ярким и спокойным, воздух не был потревожен ударными волнами. Под одним из деревьев рядом с гостиницей сидел остаток, одетый в кожаные доспехи, и лениво подстригал ногти кинжалом. За спиной у него был длинный лук, а на боку — колчан со стрелами.
— Доброе утро, — сказал он, взглянув на нас из-под широких полей своей шляпы. — Идете повидаться с Эмликой?
— Джасрин? Что ты здесь делаешь? — спросила Элис.
Я нахмурил брови, это имя всплыло в моей памяти. Элиес упоминал его ранее, что-то о рейнджере или исследователе.
Мужчина заметил мой взгляд и быстро встал, его кинжал исчез в рукаве. Прежде чем я успела среагировать, он метнулся вперед и взял меня за запястье, склонившись и прижавшись своими полупрозрачными губами к тыльной стороне моей ладони. Я застыла в шоке, поджав хвост, но его крепкая хватка не позволила мне отдернуть руку.
— Рад был познакомиться, Оракул, — сказал он, снова отстраняясь и сверкая глазами.
— Х-ха? — ахнула я.
— Достаточно, Джасрин. Дай ей немного пространства, — сказала Элис, уперев руки в бока.
— Как будто ты лучше, — упрекнула ее Р'лисса.
Элис закатила глаза, а Джасрин усмехнулся, снова отпустив мою руку.
— Ч-чего ты хочешь? — запинаясь, спросила я, пряча руку за спину.
Он ухмыльнулся, но, к счастью, ничего не сказал. — Я просто проходил мимо и услышал, что Оракул проснулся. Учитывая все, что я о ней слышал, я просто должен был убедиться сам. Ты меня не разочаровала.
— Ты просто хотел посмотреть на меня? — спросила я.
— Как и все мы. Каждый из нас когда-то был героем, но ты — последний. Разве это не естественно, что нам немного любопытно, кто же последний понесет факел? И все же, — он потер подбородок, оценивающе оглядывая меня с головы до ног. — Однако, нам редко попадаются такие маленькие и миленькие.
Я пискнула и нырнула за спину Р'Лиссы, схватив ее сзади за платье.
Остаток ухмыльнулся, покачав головой. — Ты такая очаровательная, когда волнуешься, ты это знаешь?
— Джасрин! — голос пожилой женщины резанул по острову, как удар ножа. — Хватит с тебя. Только посмотри на бедняжку!
Джасрин напрягся, и на его прозрачном лице отразилась паника. — Э-эмлика? Что привело тебя сюда?
Он начал отступать, бросая на нас быстрые взгляды. Я медленно повернулась, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Всего в нескольких шагах позади меня стояла старая, сгорбленная от возраста женщина. На ней было традиционное платье с вышитой шалью, а в руке она держала сучковатую деревянную трость. Ее лицо было обветренным и морщинистым, а в глазах светилось раздражение.
— В следующий раз тебе лучше скрывать свою ауру, — сказала она, свирепо глядя на Джасрина. — Не думай, что я забыла, что ты сделал с "Чудесными заклинаниями рейнджера в дикой природе".
Он с трудом сглотнул, пальцы судорожно сжали рукоять длинного ножа, висевшего у него в колчане. — Это... э-э, было очень давно. Несколько столетий назад. И мне нужна была эта книга, чтобы убить ту тварь.
Она фыркнула. — Это был всего лишь Звёздный Поглотитель среднего ранга. И использовать книгу в качестве приманки едва ли уместно. Тем более что ты её потерял.
— Ах да, — он потёр голову, слегка ухмыляясь. — Забыл об этом. Но мне лучше идти. Приятно было познакомиться, Оракул.
Он повернулся и исчез. Я моргнула, и мой хвост задергался, когда я поняла, что он не телепортировался, а бежал. Его скорость была выше всего, что я видела в Энузии, даже выше, чем у Архонта, когда он перенёс меня через море на Южный континент. Насколько же сильным был этот остаток?
— Ты в порядке, дитя? Ты дрожишь.
Я развернулась, совершенно забыв о другом остатке. Старушка добродушно улыбнулась, на её морщинистом лице читалось беспокойство. Однако в ней было что-то не так. Она выглядела так же, как и остальные, была золотистого цвета и полупрозрачна, как стекло, но ее присутствие было... отстраненным. Оракул Вечности изо всех сил пыталась раскрыть силу остатка, но ее не было, как будто я смотрела на тень.
— С ней все в порядке, просто она немного напугана, — сказала Р'Лисса, поглаживая меня по плечу.
— Эмлика! — Элис взорвалась. — Что ты здесь делаешь? Я думала, ты никогда не покидаешь библиотеку?
— Она и не покидала, — сказала я, съёжившись, когда их взгляды обратились на меня. Моё лицо всё ещё было немного тёплым, но я заставила себя выпрямиться, поглаживая хвост рукой. — Это… как Гайрон. Я думаю.
— Гайрон? Апостол Огня? — спросила Р'лисса.
Я кивнула. — Это иллюзия.
Эмлика захлопала в ладоши. — Я знала, что ты особенная, но это просто чудесно! Я рада, что нашла тебя до того, как этот ублюдок смог увести тебя. Он всегда развращает новую кровь неуёмным стремлением к приключениям.
— Не думаю, что тебе здесь есть о чём беспокоиться, — сказала Элиза, ухмыляясь. — Хивия в любой день предпочла бы библиотеку Колизею.
Глаза Эмлики засияли. — Слава Судьбе. Я ждала три, нет, четыре поколения, чтобы заставить кого–нибудь присесть хотя бы на час. Кажется, все только и делают, что дерутся.
Я тихо хихикнула, заставив остальных удивленно посмотреть на меня.
— Что такое? — спросила остаток.
— Ничего. Просто... приятно слышать это от кого-то еще.
Выражение лица Эмлики быстро смягчилось, и она протянула мне руку.
— Тогда, может, пойдем? Мне так много нужно тебе рассказать, а времени так мало, — сказала она.
Я взглянула на Элис и Р'лиссу, которые ободряюще кивнули мне. Я взяла её за руку и с удивлением обнаружила, что она тёплая и плотная, в отличие от её призрачного вида. Из её души вырвался поток силы, окутавший меня, как одеяло. Волна покалывания прокатилась по мне, повторяя ощущение от перемещения через врата.
— Эй, не уходи без нас! — сказала Элиза, протягивая ко мне руку.
Р'Лисса положила руку ей на плечо, отстраняя ее. — Все в порядке, Хивия. Повеселись. Мы встретимся за ланчем!
Перед моим взором вспыхнули звезды. Когда они разошлись, я оказался в центре просторного круга, со всех сторон окруженного книгами. Наконец-то, после целого года тяжелых путешествий и войны, я снова попала в библиотеку!