Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 678 Разбитая Печать

~6 мин. чтения · 1,501 слов

Как только видение превратилось в пещеру, я подняла голову, почти ожидая увидеть дракона. Потолок находился на высоте около ста метров, и не было никаких признаков чего-либо необычного — ни драконов, ни чего-либо ещё. Камень был тёмным, как обсидиан, и отражал оранжевое сияние лавы. Вход находился на некотором расстоянии позади меня, окружённый древней каменной кладкой. Еще больше стен, колонн и башенок возвышалось по всей пещере, образуя несколько слоев крепостных стен, защищающих дальнюю стену от входа. Я не могла различить, что находилось в центре, но оно излучало знакомую ауру.

Оранжевое свечение исходило от множества потоков вязкой лавы, сочащихся из отверстий в стенах. Несколько рек низвергались медленными водопадами из трещин в потолке. Лава текла по тонким каналам шириной примерно в метр, проходя по желобам под стенами. Они текли по пещере, как ручьи в саду, прежде чем исчезнуть в нескольких расщелинах, изрезавших пол.

По всей сети стен была разбросана лишь горстка стражников. Некоторые прислонились к башням, другие полировали оружие и доспехи, которые и так уже блестели. Двое сидели друг напротив друга, положив щиты на колени и образовав импровизированный стол, за которым они играли в карты. Толстый слой пыли и пепла покрывал всё, кроме основных проходов и маршрутов патрулирования.

Небольшая группа солдат собралась вокруг сторожки за внешней стеной. Я мысленно перенеслась ближе.

— Что думаешь, кэп? — спросил лучник четвёртого уровня, глядя на единственного в пещере солдата шестого уровня.

Женщина пожала плечами, взмахнув волосами. — О чём?

Лучник закатил глаза. — О демонах и прочем. Думаешь, мы действительно сдадимся?

— Они выиграли одно сражение! — сказал другой мужчина. — Мой двоюродный брат был одним из немногих, кому удалось выбраться, и он сказал, что они появились из ниоткуда. По его словам, они пересекли ущелье Тормода за несколько дней. У нас не было времени подготовиться.

— Нет, они не могли, — возразил лучник. — Даже имперская гвардия не может передвигаться так быстро.

— В любом случае, город пал, — сказала капитан, потирая подбородок. — Но, похоже, это уже перебор — сразу сдаваться. Я однажды встречалась с леди Элейн и не могу представить, чтобы кто-то угрожал ей. Даже демоны.

Третий солдат наклонился и заговорщицки прошептал. — Мой двоюродный брат сказал, что с ними была огромная птица, такая огромная, что могла затмить небеса. Я не видел с ними никакой птицы и ничего о ней не слышал. Может, они что-то замышляют.

Лучник наклонился вперед и быстро заговорил. — А что, если они разберутся с печатью? Мы наконец-то сможем увидеть какое-то действие!

Капитан усмехнулся. — Единственное, что осталось "разгадать", — это несколько запылившихся легенд. Прошло семьдесят лет с тех пор, как последний идиот забрел сюда в поисках какого-то потерянного сокровища.

Солдат кивнул, глядя на лучника. — Верно! Мой двоюродный брат говорил…

— Хватит говорить о твоем двоюродном брате! — раздался очень раздраженный голос. — Неужели ты не можешь убраться отсюда и жить в свое удовольствие?

Лучник и капитан начали кивать, прежде чем все трое замерли, обернувшись, чтобы посмотреть назад. Я последовала за ними, в равной степени пораженная. Я не почувствовала, что кто-то еще подошел.

Инквизитор прислонился к стене, подравнивая ногти кинжалом. Это было длинное изогнутое лезвие, которое мерцало в оранжевом свете и вызывало у меня мурашки по коже. Вместо традиционного белого цвета его одежда была черной, как смоль, и сливалась с каменной кладкой из обсидиана. Моим глазам было трудно определить, где заканчивается обсидиан и начинается его развевающийся плащ. Если бы не его душа седьмого уровня, горящая подобно солнцу, уследить за его движениями было бы вообще невозможно.

В мгновение ока все трое оказались на ногах. У меня было мало надежды на то, что они окажут сопротивление, и то немногое, что у меня было, погибло, когда они вытянулись по стойке смирно, отдавая честь.

— Простите нас за несоблюдение приличий, инквизитор.

Инквизитор пожал плечами, вытирая клинок о плащ. — Мне не очень нравятся традиции. Я считаю, что это только мешает делать то, что должно быть сделано.

— Я не уверена, что понимаю. Но что вы здесь делаете? Вы из посольства? Нам не сообщали ни о каких официальных визитах, — спросила капитан, взглянув на своих спутников. Они выглядели такими же озадаченными.

Инквизитор поднял свой клинок, любуясь его зеркальным блеском. — Что вы думаете?

— Это красивый клинок, — сказал капитан.

— Да, не так ли? — губы инквизитора скривились в хищной усмешке. — Так и должно быть. У него скоро свидание с очень красивой девушкой.

Охранники отступили. Капитан коснулась своего горла, с трудом сглотнув.

Инквизитор наклонил голову. — Ох, не ты, хотя ты и сама довольно хороша. Это для… — он наморщил лоб. — Вообще-то, это неплохая мысль. Если всё пройдёт хорошо, мне не придётся пускать в ход кровь. Тогда я проделал бы всю эту работу впустую.

Его хищный оскал вернулся. — Спасибо, Жазель. Я планировал воспользоваться заклинанием, но, думаю, предоставлю тебе честь сделать это лично.

— Откуда ты знаешь ее имя? — спросил лучник, дрожащими пальцами доставая из-за пояса кинжал.

Его глаза сузились. — Я знаю все ваши имена, Рик, и ваше расписание. Включая тот факт, что ваша смена началась всего час назад. По крайней мере, в течении пяти часов здесь никого не будет, чтобы проверить обстановку. Это дает мне достаточно времени, чтобы насладиться.

Глаза капитана расширились, и она начала кричать. Ее меч был извлечен из ножен только наполовину.

Я отвернулась, когда несколько криков эхом отразились от стен пещеры. Другие охранники обратили на это внимание, но из темноты появилось еще больше инквизиторов, которые уничтожили их с безжалостной эффективностью. Через несколько секунд в пещере снова стало тихо.

Я прошла мимо трупов к месту в центре укрепления. Оно было пустым и открытым, представляло собой круг около тридцати метров в диаметре. Десятки толстых кругов рун спускались внутрь, вырезанные на обсидиановой поверхности. Эти образования были древними, но я все еще ощущала ману девятого уровня, исходящую от основного контура, и потратила секунду, изучая его. Широта и разнообразие рун поражали воображение, их было в десять раз больше, чем у любого другого самого сложного заклинания, которое я когда-либо видела.

В центре кругов стояла большая статуя, полностью вырезанная из полупрозрачного рубинового кристалла. Она мерцала мерцающим светом, как будто внутри был зажжен огонь. Окружающая мана была настолько плотной, что воздух мерцал, как будто из него испарялся водяной пар.

Статуя представляла собой красивое изображение двух драконов, обвивающихся вокруг друг друга и выходящих из моря огня. Они были длинными и жилистыми, больше похожими на традиционных восточных драконов моего родного мира, чем на крылатых монстров Запада. Существо было четыре метра в высоту и создавало мощное давление, от которого у инквизиторов перехватило дыхание.

Четверо инквизиторов прибыли одновременно, во главе с лордом Эвлоном. Кроме убийцы с ножом, я узнала тех, кто удерживал Р'Лиссу и императора. Они окружили статую веером.

— Это действительно оно? И все это ради статуи? — спросил инквизитор с кинжалом.

Лорд Эвлон взглядом заставил его замолчать. — Сейчас не время для насмешек, Трездон. Бесчисленные жизни висят на волоске, в том числе и те, которыми мы собираемся пожертвовать.

— Не говоря уже о нашей встрече с Отцом, — добавил другой. — Я все еще не уверен, что мы сможем справиться с шантажом мага девятого уровня.

— Мы сделаем это, потому что должны, — мрачно сказал Эвлон.

Он глубоко вздохнул и поднял руку к статуе, концентрируя свою ману в маленьком шарике, который парил в дюйме от его ладони.

По мере того, как он направлял все больше и больше маны, он полез в карман своей мантии и достал свиток, перевязанный темно-красной бечевкой. Он щелкнул ею, и лента упала, позволяя свитку развернуться.

Лорд Эвлон начал читать по свитку. С каждым словом его аура усиливалась. Мана потекла из комнаты, концентрируясь вокруг него. Другие инквизиторы зашевелились, когда это затронуло их собственную ману, которая была выкачана из их душ, хотя и в меньшей степени.

Когда песнопение закончилось, лорд Эвлон вытянул руку вперёд. Прозвучало последнее слово, и шар маны, теперь наполненный аурой драконов, влетел в рубиновую статую.

Мгновение ничего не происходило. Эвлон нахмурился и повернулся к остальным, но как только он открыл рот, статуя издала чистый, похожий на звон колокольчика звук. Шум эхом разнёсся по пещере, становясь всё громче, пока не стал похож на рёв дракона. Из статуи вырвался импульс маны, и шум стих.

От резкого треска все подпрыгнули, а инквизиторы напряжённо подались вперёд. Раздался ещё один треск, и я наконец-то увидела это.

По статуе расползлись тёмные линии, похожие на паутину. Рубин раскололся и начал осыпаться, осколки рассеялись ещё до того, как упали на землю.

Воздух разорвал ещё один рёв дракона, и лорд Эвлон резко обернулся.

— Уходим. Сейчас же! — взревел он, бросаясь к выходу.

Остальные последовали за ним по пятам, бросая любопытные взгляды назад, пока статуя продолжала трескаться. Окружающая нас мана взбесилась, всасываемая внутрь водоворотом потоков. Моя душа содрогнулась от такой плотности, и меня охватила волна тошноты. Зрение померкло, рёв дракона отдалился на задний план.

Я очнулась на кровати в комнате для рабов, хватая ртом воздух. Моя душа затрепетала, когда глубокое чувство страха сжало мое сердце.

— Я в порядке, — пробормотала я, обнимая Фейбла, когда он снова осмотрел меня. — Это просто... сильно. Хотя это было всего лишь видение....

Он слабо заскулил, цепляясь лапой за мою ногу, и я покачала головой.

— Нет, ничего. Я видела, как инквизиторы сломали печать, но это было все. Никаких подсказок или чего-то еще. Я должна попробовать ещё раз.

Он с тревогой посмотрел на дверь. Я вздохнула, погладив его по голове, прежде чем забраться обратно на кровать.

— Да, даже если времени осталось немного. Не волнуйся, я что-нибудь выужу из видений. Я должна.