Преподобный Гу Том 3 Глава 567 Смысл жизни, постигнутый давным-давно

~14 мин. чтения · 3,571 слов
Ранее в Преподобный Гу...
Фан Юань завершил переплавку Бессмертного Гу с помощью Здания Восьмидесяти Восьми Истинных Ян, но ранняя стадия Гу внезапно улетела на юго-восток. Преследуя её по воздуху, он прибыл к водопаду и, используя разведывательные Гу, обнаружил скрытый Водный Павильон. Проникнув внутрь с помощью Гу Стремительного Потока, Фан Юань нашёл Гу в красной чаше и расшифровал письмена чернильных людей, узнав, что это наследство Мо Яо — Гу Привлечения Бедствий.

Уголки рта Фан Юаня приподнялись в улыбке, когда он вчитывался в чернильные надписи на стенках чаши.

Гу Привлечения Бедствий являлся Бессмертным Гу седьмого ранга, превосходящим по рангу Весенне-Осеннюю Цикаду Фан Юаня. Его способность была невероятно необычной и напрямую относилась к земным напастям и небесным бедствиям.

Средняя часть чернильных надписей подробно описывала его эффект. Когда Бессмертный Гу переживает бедствие и подвергается нападению, Гу Привлечения Бедствий способен отделить земную напасть и небесное бедствие от первоначальной цели, притянув их к себе.

На лице Фан Юаня невольно появилось странное выражение.

Кто бы осмелился применить такого Бессмертного Гу?

Земные напасти и небесные бедствия обладают ужасающей разрушительной мощью, их небесная сила поистине устрашающа. Вместо спокойной жизни использовать Гу Привлечения Бедствий для привлечения этих напастей и бедствий к себе — разве не значит ли это добровольно идти на смерть?

Бессмертный Гу Мо Яо была тридцать шестой феей великого Дома Духовного Родства. Зачем ей переплавлять подобного Бессмертного Гу?

Заключительная часть чернильных надписей раскрывала ответ.

Выяснилось, что она действительно стремилась к смерти!

В те времена, когда она и Бо Цин были безумно влюблены, их считали знаменитой парой праведного пути, а романтическая повесть их любви разлетелась по всем пяти регионам.

Меч Бессмертный Бо Цин обладал исключительным талантом и не имел себе равных во всем мире. О нем гласили: «Лже-Преподобный Бессмертный, что рассек пять регионов своим мечом. Счастье для людей этого мира, что любовь изменила его».

Даже в бескрайнем мире, оглядывая всю его жизнь, перед ним маячила лишь одна вершина — прорыв к девятому рангу.

Но вызов преграде девятого ранга был крайне опасен. Даже великий Меч Бессмертный ощущал, будто ходит по тонкому льду, с шансами на успех едва ли выше пятнадцати процентов.

Честолюбие Бо Цина вздымалось до небес, он дал обет достичь пика — девятого ранга. Мо Яо напрасно уговаривала его отказаться, и в конце концов ей пришлось со слезами готовиться к помощи.

Бо Цин распорядился своими наследствами и уладил будущие дела. Его первая попытка прорыва закончилась неудачей. Он получил тяжелые травмы и семьдесят лет пролежал прикованным к постели, не в силах пошевелиться. Вся его повседневность легла на плечи Мо Яо.

Когда раны зажили, Бо Цин вновь возгорелся желанием прорваться к девятому рангу.

Мо Яо понимала всю сложность этого, особенно в финальном испытании прорыва к девятому рангу, когда обрушиваются бесконечные земные напасти и небесные бедствия. Бо Цин обладал устрашающей боевой силой, но ему не хватало стойкости, чтобы выдержать это до конца.

Чтобы поддержать мужа, она тайком предала свою секту и начала плести интриги против Здания Восьмидесяти Восьми Истинных Ян.

Здание Восьмидесяти Восьми Истинных Ян — прославленное творение Преподобного Бессмертного и искусного Предка Длинные Волосы, первейший дом Бессмертного Гу в мире. Мо Яо давно изучала его и многое усвоила, что позволило углубить ее мастерство грандмастера пути переплавки.

Хоть она и принадлежала иной расе без крови Гигантского Солнца, но Дом Духовного Родства некогда поставлял Гигантскому Солнцу множество выдающихся девушек в наложницы. Среди них несколько женщин-Бессмертных Гу снискали милость Преподобного Бессмертного Гигантское Солнце.

Так Дом Духовного Родства заполучил немало секретов Преподобного Бессмертного Гигантское Солнце, включая детальные сведения о Здании Восьмидесяти Восьми Истинных Ян.

Мо Яо узнала тайну Здания Восьмидесяти Восьми Истинных Ян из этих источников.

Благословенная земля Императорского Двора находилась в сердце Северных Равнин, внутри нее простиралось пространство величиной с целый мир, с чередой дня и ночи. Глубина благой удачи в Здании Восьмидесяти Восьми Истинных Ян была поистине огромной. Поэтому оно периодически притягивало мощнейшие земные напасти и небесные бедствия.

Преподобный Бессмертный Гигантское Солнце предвидел это и при создании Здания Восьмидесяти Восьми Истинных Ян поместил туда Гу Отвода Бедствий — ключевой опорный элемент всей конструкции.

Этот Гу был Бессмертным Гу седьмого ранга, одной из вершин пути удачи Преподобного Бессмертного Гигантское Солнце. Он отводил земные напасти и небесные бедствия из благословенной земли Императорского Двора во внешний мир. Именно поэтому они превращались в десятилетнее снежное бедствие, охватывающее все Северные Равнины.

Напротив, Преподобный Бессмертный Гигантское Солнце использовал это десятилетнее снежное бедствие, чтобы установить правило, ставшее традицией состязания Императорского Двора.

Мо Яо разглядела здесь уязвимость, которая, если разобраться, вовсе и не была настоящей лазейкой.

С самого начала благословенная земля Императорского Двора сосуществовала в гармонии со Зданием Восьмидесяти Восьми Истинных Ян, из-за чего каждые десять лет на нее обрушивались грандиозные земные напасти и мощные небесные бедствия. В такие моменты благословенная земля Императорского Двора, следуя воле Гу Отвода Бедствий, приоткрывала крошечную трещину, выпуская бедствия и напасти наружу.

Преподобный Бессмертный Гигантское Солнце создал благословенную землю Императорского Двора так, что внутрь и наружу могли проходить только смертные, а Бессмертные Гу туда не допускались.

Однако в мгновение, когда бедствия нужно было отвести, в благословенной земле Императорского Двора появлялась скрытая трещина, из которой напасти и бедствия вырывались потоком, подобным наводнению, и в этот миг барьер, запрещающий Бессмертным Гу, утрачивал свою силу.

Мо Яо ухватилась за эту крохотную трещину и, поставив на карту свою жизнь, поплыла против потока напастей и бедствий, чтобы пробраться в благословенную землю Императорского Двора.

Почти десять лет она потратила на исследование внутренней части благословенной земли, превозмогая бесчисленные трудности, и благодаря мастерству грандмастера пути переплавки отыскала ключевой узел — это оказалась небольшая башня в районе горы Ди Цю.

Затем, рискуя вызвать волю Гигантского Солнца, она уничтожила эту маленькую башню и, используя обратный поток небесной силы, почувствовала Гу Отвода Бедствий, создав пещеру для выращивания Гу Привлечения Бедствий.

Успев переплавить раннюю ступень Бессмертного Гу, она разместила дом Бессмертного Гу Водный Павильон в этой безымянной долине.

В павильоне Мо Яо довела раннюю ступень Бессмертного Гу до полной формы и втайне вынесла Гу Привлечения Бедствий наружу, используя миг, когда благословенная земля отводила бедствия.

Она сохранила все эти приготовления на случай возможных неудач. Ведь если Бо Цин опять потерпит провал в прорыве, а Гу Привлечения Бедствий погибнет в земных напастях и небесных бедствиях, ей придется снова проникать в благословенную землю, чтобы переплавить нового Гу Привлечения Бедствий.

Но она так и не появилась вновь.

Вторая попытка Меча Бессмертного Бо Цина достичь девятого ранга обернулась полным крахом, и мощные небесные бедствия обратили его в пыль. Мо Яо же умерла вместе с ним.

«Понятно. Прорыв к девятому рангу таит в себе бесчисленные опасности и риски. Мо Яо заранее подготовила это наследство в секрете, не раскрывая его истинной сути. Причина в том, что это было предательством секты. Но в итоге она все-таки оставила намек для секты.

В моей прошлой жизни Бессмертные Гу Центрального Континента использовали ее подсказки, чтобы напасть на благословенную землю Императорского Двора и разрушить Здание Восьмидесяти Восьми Истинных Ян», — размышляя об этом сейчас, Фан Юань почувствовал, как туман в мыслях рассеивается, и все встало на свои места.

В конце чернильных строк стояло стихотворение:

Долог бессмертный путь, полон преград.

Встреча случилась в далеком краю.

Слишком долго тянулись любовь и печаль.

Мой господин грезит о вершине бессмертия, а я — о его покое.

Жизнь и смерть разделят нас, но я поддержу мечту моего господина.

Это стихотворение, без сомнения, принадлежало Мо Яо.

Путь Бессмертного Гу долог и полон трудностей, но мне посчастливилось встретить моего господина.

Незаметно сплелись чувства и печаль, и я уже не могла освободиться.

Взор моего господина был устремлен к пределу бессмертного пути, а мой взор — на самого господина.

Попытка прорыва к девятому рангу сулила почти верную смерть. Я не желала быть разлученной с ним жизнью и смертью, а потому мне оставалось лишь помочь господину осуществить его мечту по-своему!

Чтобы защитить свою любовь, чтобы помочь Бо Цину взойти на вершину Бессмертного Гу, Мо Яо была готова пожертвовать собой и с помощью Гу Привлечения Бедствий притянуть земные напасти и небесные бедствия к себе.

«Странная женщина...», — вздохнул Фан Юань.

Хотя сам он ни за что не пошел бы на такую жертву из-за любви, это не мешало Фан Юаню понимать такого человека.

Более того, его понимание этого было глубже, чем у других.

У людей, живущих в этом мире, есть желания, есть цели и смысл жизни.

Целью Мо Яо был ее возлюбленный. Целью Фан Юаня была погоня за вечной жизнью.

Разные желания, разные цели, разный смысл выковывали всевозможные жизни в этом огромном мире, создавая героев со своим независимым нравом.

Взор Фан Юаня упал в центр гигантской алой чаши.

Кокон уже лопнул, и Гу Привлечения Бедствий полностью сформировался. Он походил на шелковичный кокон серого цвета размером с мизинец и покачивался в воде вверх-вниз.

Гу Привлечения Бедствий был подлинным Гу самопожертвования и служил тому, чтобы отречься от себя ради другого.

На первый взгляд, этот Гу казался Фан Юаню бесполезным, но на деле обладал колоссальной ценностью.

Во-первых, это Бессмертный Гу. Даже без применения его в сокровищнице Желтых Небес можно выменять на бесчисленное множество камней бессмертной сути.

Во-вторых, это Гу пути удачи, который притягивает земные напасти и небесные бедствия. Эти напасти и бедствия невероятно сильны, но при собственной достаточной мощи и стойкости его удастся обратить в оружие против других.

Наконец, он возник благодаря силе одного из краеугольных камней Здания Восьмидесяти Восьми Истинных Ян — Гу Отвода Бедствий. Его и Гу Отвода Бедствий можно назвать двумя гранями одной медали: один влечет бедствия, другой их отводит. Эта связь окажет колоссальную поддержку планам Фан Юаня в Здании Восьмидесяти Восьми Истинных Ян.

Хотя в сердце уже возникла связь с ним, Фан Юаню предстояло выполнить определенное условие, чтобы полностью овладеть этим Гу.

Мо Яо изложила это подробно в чернильных надписях на стенке чаши.

Для рабовления Гу Привлечения Бедствий требовалось строгое условие. Будь то смертный или бессмертный, необходимо иметь сердце самопожертвования.

Без сердца самопожертвования и при попытке насильного рабовления Гу Привлечения Бедствий в наилучшем случае возникнет отдача от Бессмертного Гу, а в наихудшем — Бессмертный Гу взорвется и повредит жизнь хозяина Гу.

В Водном Павильоне Фан Юань стоял перед огромной чашей, и на его лице не дрогнул ни один мускул.

Сердце самопожертвования — было ли оно у него?

...

«Кхе-кхе-кхе», Тан Мяо Мин прикрыла рот платком, ее изящные брови скорбно сдвинулись.

«Старшая сестра!» — третий молодой господин племени Тан, Тан Фан, позвал ее с отчаянием в голосе.

Тан Мяо Мин откинулась на ложе. Она взмахнула рукой, давая понять Тан Фану, чтобы он не беспокоился.

Тан Фан сделал глубокий вдох, уставившись на кровь на платке: «Старшая сестра, зачем ты подвергаешь себя такой опасности? Что даст этот раунд? Отец и остальные уже мертвы, ты — моя единственная близкая. Что я буду делать, если с тобой случись беда?»

Тан Мяо Мин нежно провела рукой по волосам Тан Фана: «Третий брат, ты вождь племени Тан, в тебе должно пылать честолюбие. Наше племя Тан сильно пострадало в состязании Императорского Двора и едва не было поглощено другими. Сейчас представилась уникальная возможность. Нужно использовать Здание Восьмидесяти Восьми Истинных Ян, чтобы возродить наше племя к былому расцвету».

Тан Фан надул губы с беззаботным выражением: «Но, старшая сестра, ты получила тяжелые раны, прорываясь силой через раунд. Выгода не стоит таких жертв. Я так волновался, что в эти дни совсем не мог заниматься делами племени».

«Что?» — лицо Тан Мяо Мин стало строгим, и она пронзительно взглянула на Тан Фана.

Не колеблясь ни секунды, она отчитала его: «Вождь Тан Фан, на тебе огромная ответственность! Как ты можешь до сих пор потакать детским эмоциям? Возродить племя — твоя обязанность, в этом суть жизни вождя. Больше я не потерплю таких жалоб. Понял?»

«Старшая... старшая сестра, я виноват», — Тан Фан мгновенно встал с края постели и склонил голову, стыдясь своей ошибки. Его старшая сестра с детства любила его больше всех.

Взгляд Тан Мяо Мин постепенно потеплел, и она тихо вздохнула: «Третий брат, я знаю твой характер. Тебе по душе странствия, и ты желаешь сбросить эту ношу, жить вольной жизнью. Но ты — последний мужчина в нашей семье. Тебе нужно набраться смелости и принять ответственность. Отныне цель твоей жизни — возрождение племени. Понял?»

«Старшая сестра права, я понял. Не сердись, старшая сестра, ты еще ранена».

Тан Мяо Мин произнесла торжественно: «Когда вернешься, перепиши первый отрывок из третьей главы "Легенд о Жэнь Цзу" десять раз».

Сердце Тан Фана сразу наполнилось теплотой.

С детства наказанием старшей сестры для него было переписывание книг.

«Старшая сестра, отдыхай как следует. Я сейчас пойду и перепишу».

«Легенды о Жэнь Цзу», глава третья, отрывок первый:

Вторая дочь Жэнь Цзу, Заброшенная Древняя Луна, поднялась на гору Чэн Бай и искала Гу Успеха, чтобы вырвать отца из плена двери жизни и смерти.

Но в решающий момент она потерпела поражение, утратила себя и превратилась в уродливое и грозное чудовище.

Без дочери, что спасла бы его, и со старшим сыном Изумрудным Великим Солнцем, все еще плененным страстями и унынием, Жэнь Цзу остался запертым в долине Ло По и не мог вернуться к жизни.

Долина Ло По напоминала исполинский лабиринт, ее тропы извивались и петляли. То и дело расползался бесконечный туман растерянности, изнуряющий душу, а порой ревел ветер Ло По, острый словно нож, и рассекал души.

Теперь у Жэнь Цзу было духовное тело, и он не мог выбраться из тумана растерянности. Ветер Ло По рассекал его душу, делая ее все слабее, а ситуация становилась все опаснее.

Осколки души, отсеченные ветром Ло По, стали постепенно сближаться и превратились в юношу.

Так появился на свет третий сын Жэнь Цзу.

Им стал Северная Темная Ледяная Душа.

«Сын мой, я благодарен тебе за то, что ты здесь со мной. Времени мне осталось мало, и твое присутствие в мои последние дни избавляет отца от одиночества», — с глубоким волнением вздохнул Жэнь Цзу.

Северная Темная Ледяная Душа казался холодным внешне, но внутри пылал жаром, говорил мало, однако проявлял к Жэнь Цзу величайшее почтение. Наблюдая, как отец слабеет с каждым днем, он сам все больше мрачнел.

Он принял твердое решение спасти Жэнь Цзу.

Жэнь Цзу уловил эту решимость и ощутил смесь радости с сердечной мукой: «Не беспокойся, сынок. Я знаю о твоей преданности. Теперь ясно: жизнь и смерть не подчиняются принуждению. Людям суждено умирать — такая наша доля».

Голос Северной Темной Ледяной Души дрогнул, когда он произнес: «Отец, твои слова правдивы, я это понимаю. И знаю, что мои старания могут не увенчаться успехом. Но смотреть, как ты угасаешь, и сидеть сложа руки — это причинит моему сердцу еще большую боль. Дай мне хоть что-то сделать для тебя».

Жэнь Цзу лишь вздохнул и отпустил его.

Северная Темная Ледяная Душа скитался по просторам огромной долины Ло По. Здесь он родился, поэтому ветер Ло По не ранил его душу, а туман смятения не затмевал взор.

Он искал изо всех сил, но выхода не находил.

И вот, когда отчаяние почти овладело им, на пути появился Гу.

«Ну и ну, ты меня выследил», — этот Гу напоминал толстую божью коровку с круглым брюшком, но двигался невероятно шустро, порхая вокруг тела Северной Темной Ледяной Души.

В глазах Северной Темной Ледяной Души вспыхнул блеск, и он с интересом спросил: «Кто ты такой, Гу?»

«Я — Неожиданность», — отозвался этот Гу.

Глаза Северной Темной Ледяной Души потухли: «Значит, ты Гу Неожиданности. Жаль, что не Гу Успеха».

Гу Неожиданности ухмыльнулся: «Мальчишка, не пренебрегай мной. У меня с Гу Успеха сложные отношения — любовь и ненависть. Неожиданность обладает огромной силой. Знаешь, что значит твоя встреча со мной именно здесь?»

«Что же это значит?»

Гу Неожиданности затряс своим пухлым тельцем и важно заявил: «Где мы находимся? В долине Ло По, царстве смерти. Твое присутствие здесь говорит, что ты мертв. Но встреча со мной — это неожиданность среди «смерти», а значит, «жизнь». Хватай меня, я выведу тебя в мир людей, и ты восстанешь из мертвых».

«Неужели правда?» — обрадовался Северная Темная Ледяная Душа. «А можно взять с собой отца?»

Гу Неожиданности отрицательно качнул головой: «Ты меня встретил, а не отец, поэтому я заберу только тебя».

Северная Темная Ледяная Душа сильно опечалился и отказался: «Если отца не взять, то я не уйду. Я останусь с ним до конца».

Гу Неожиданности разразился громким хохотом и повелительно сказал: «Неожиданности не подчиняются твоей воле. Юноша, ты пойдешь со мной!»

Не успел он договорить, как Гу Неожиданности силой потащил Северную Темную Ледяную Душу, и они в миг вырвались из врат жизни и смерти, оказавшись в мире людей.

Северная Темная Ледяная Душа обрел тело и в замешательстве встал перед этим бескрайним миром.

Гу Неожиданности исчез. Внезапно он вспомнил слова Жэнь Цзу о старшей сестре по имени Заброшенная Древняя Луна.

В тот же миг к нему сам подошел Гу Познания: «Юноша, не колеблись. Познание всегда помогает людям. Я здесь, чтобы тебе пособить».

Гу Познания поведал Северной Темной Ледяной Душе о горе Чэн Бай и о судьбе Заброшенной Древней Луны.

Северная Темная Ледяная Душа постановил сначала навестить старшую сестру.

При виде Заброшенной Древней Луны он прослезился от горя.

Северная Темная Ледяная Душа попробовал заговорить с Заброшенной Древней Луной, но она, превратившись в чудовище, лишь повторяла одни и те же вопросы.

«Где это?»

Северная Темная Ледяная Душа задумался и ответил: «Это мир людей. Здесь живые существа могут передвигаться. Над нами небо, под ногами земля».

«Кто я?» — вновь спросила Заброшенная Древняя Луна.

«Ты человек, второе дитя Жэнь Цзу. Тебя зовут Заброшенная Древняя Луна. Ты моя старшая сестра», — отозвался Северная Темная Ледяная Душа.

«Старшая сестра, скорее очнись. Отец заперт в долине Ло По и умирает. Надо срочно его воскресить».

«Жэнь Цзу? Заброшенная Древняя Луна? Воскресить?» — чудовище покачало головой в полном недоумении. «Почему мне его воскрешать? Разве люди не умирают? Что плохого в смерти? Зачем люди живут? Зачем живу я?»

Теперь Северная Темная Ледяная Душа не нашел ответа.

Зачем люди живут?

Пока Северная Темная Ледяная Душа мучился над этим вопросом, Гу Растерянности незаметно подполз к нему и заставил потерять связь с реальностью.

Затем подошли Гу Любви и Гу Притворства.

Гу Познания, заметив их, почувствовал острую боль в голове. Эти Гу славились шалостями и часто действовали заодно. Даже Гу Познания предпочитал их избегать.

«Любовь, разве ты не наворотила уже людям хлопот? Почему не оставишь их в покое?» — вздохнул Гу Познания.

«Не взывай к моему разуму, я полностью лишена разума», нагло отрезала Гу Любви. «Убирайся, Познание, ты мне противен».

Гу Познания остался лишь бессильно отступить.

«Появился еще один? Ха-ха!» Гу Любви в восторге запрыгала при виде Северной Темной Ледяной Души — у нее нашлась свежая игрушка для игр.

Будучи побратимами с Гу Притворства, она мгновенно применила его силу, чтобы принять облик Гу Познания.

«Юноша, твоя старшая сестра потеряла себя. Чтобы ее спасти, тебе придется разыскать Гу Смысла».

Северная Темная Ледяная Душа опомнился и, не колеблясь ни секунды, обратился к Гу Любви: «Я встретил Гу Неожиданности. Прошу, укажи, где Гу Смысла и как его отыскать?»

Гу Любви с серьезным видом ввела его в заблуждение: «О смертный, знай, что у всякой твари в мире имеется смысл. Как только добудешь Гу Смысла, сестра твоя очнется. Иди в указанном направлении без передышки, и в итоге отыщешь Гу Смысла».

Северная Темная Ледяная Душа осыпал ее благодарностями и немедля ринулся в дорогу.

Гу Любви, Гу Растерянности и Гу Притворства разразились хохотом, провожая глазами его удаляющийся силуэт.

Как в этом мире мог бы существовать Гу Смысла?

Никакого Гу Смысла просто не существовало, поэтому Северная Темная Ледяная Душа мог искать его вечность, но так и не нашел бы.

«Дурак! Зачем ты меня разозлил? Я продемонстрирую тебе, насколько страшна месть любви! Преследуем его и по очереди издеваемся».

Две другие Гу с радостью поддержали идею Гу Любви.

Таким образом, троица Гу сменяя друг друга, издевалась над Северной Темной Ледяной Душой, причиняя ему нестерпимые муки. Однако ради мифического Гу Смысла он не сдавался.

Такой упорный нрав растрогал Гу Познания. Когда Гу Любви отсутствовала, он подошел к Северной Темной Ледяной Душе, чтобы оказать помощь.

«Познание, чем ты занимаешься? Мы так весело развлекаемся», — возмутились Гу Растерянности и Гу Притворства поведением Гу Познания.

Гу Познания рассмеялся: «Любви я опасаюсь, но вас двоих — нет. Юноша, примени мою силу, чтобы очнуться».

Северная Темная Ледяная Душа задействовал силу Гу Познания и осознал истину. Он избавился от растерянности и прозрел обман.

Гу Растерянности и Гу Притворства вынуждены были отступить в поражении.

Северная Темная Ледяная Душа поблагодарил Гу Познания: «Спасибо тебе, Гу Познания. Благодаря тебе я нашел путь к спасению старшей сестры».

«Э? И какой же?»

«В этом мире действительно нет Гу Смысла. Но почему бы мне не сотворить его самому?» — твердо заявил Северная Темная Ледяная Душа.

Жизнь человека, возможно, лишена смысла изначально, но люди способны сами его придумать.

Северная Темная Ледяная Душа вернулся к Заброшенной Древней Луне, самостоятельно создал Гу Смысла и поместил его в ее голову.

«Мой смысл жизни — отыскать Гу Успеха и воскресить отца! Теперь я все понял, я поняла!» — засияли глаза Заброшенной Древней Луны.

...

«Смысл жизни, значит...», — Тан Фан отложил кисть.

Глубокая ночь окутала землю. Мягкое серебряное свечение разлилось по благословенной земле Императорского Двора.

Переписывая книгу раз за разом, он был глубоко растроган.

«Люди в этом мире блуждают без цели. Но обретя смысл жизни, они обретают путь и смело шагают вперед. Они понимают, чего желают, а чего нет, и не страшатся потерь. Старшая сестра, заставляя меня переписывать, вероятно, хотела донести именно это».

Он тихо приоткрыл окно и посмотрел на величественный, ослепительный Священный дворец, размышляя о тех, кто был внутри. Одни сильны, другие слабы.

Его настроение постепенно улучшилось: «У всякой жизни свой смысл. А мой смысл — вести племя к расцвету!»

...

В тот же миг, в Водном Павильоне.

«Сердце самопожертвования?» — усмехнулся Фан Юань, гордо изогнув губы.

Не колеблясь ни мгновения, он потянулся к огромной чаше и схватил Гу Привлечения Бедствий.

Впитав его ауру, тело Гу Привлечения Бедствий озарилось светом и вскоре стало принадлежать Фан Юаню. Все произошло удивительно легко, без единого толчка или отдачи.

С душой переселенца и опытом пятисот лет из прошлой жизни Фан Юань давно проник в суть жизни и смерти. Родственные связи, дружба, любовь — все это его не трогало.

Только вечная жизнь, эта грандиозная и далекая цель, могла придать его пути волнующий оттенок.

Вот какой смысл он вложил в эту жизнь!

Стремление к вечной жизни не значило, что он страшится смерти или поражений.

Он хладнокровно принимал и смерть, и неудачи.

Есть ли вечная жизнь — доказательств нет.

Но даже если нет, то что же?

Фан Юань упивался самим процессом. В погоне за вечной жизнью он находил смысл и ощущал, что жизнь полна интереса.

Низкие страсти, плотские желания, утоление любви и仇 — все это давно наскучило ему.

Лишь вечная жизнь достойна быть его истинной целью.

«А стало быть, необходимую решимость к самопожертвованию я уже имею», — глаза Фан Юаня излучали зловещий блеск, пока он проворачивал в ладони Бессмертного Гу седьмого ранга.

♢ ♢ ♢ ♢

Переводчик: Lozeryy

Редактор: Eroks