Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 5 Глава 707 Встреча со старыми знакомыми
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Хань Ли открыл одну за другой все остальные шкатулки. В одной из них лежала небольшая зелёная бутылочка, а в другой — фиолетово светящийся предмет размером с кулак.
Хань Ли без особой осторожности откупорил зелёную бутылочку и вдохнул её содержимое. Резкий, едкий аромат ударил в нос, заставив его поморщиться. Он быстро запечатал склянку с явным ядом и, с странным выражением на лице, уставился на неё, прежде чем аккуратно убрать.
Наконец взгляд Хань Ли остановился на фиолетовом предмете. Сжав его в ладони, он почувствовал необычайную мягкость. От фиолетового шара периодически исходили вспышки света, создавая завораживающее сияние.
— «Ой!» — изумился Хань Ли. Затем он направил своё духовное чутьё на предмет и тщательно его осмотрел.
Спустя миг его рука дрогнула, и фиолетовый шар обратился в фиолетовое облако. Оно закружилось над головой Хань Ли, а потом вернулось в ладонь в исходной форме. Теперь оно походило на сеть из тончайших переливающихся фиолетовых нитей. Похоже, это было редчайшее сокровище.
Увидев фиолетовую сеть, лисица в изумлении вскрикнула: — «Это же Пурпурное облачное ожерелье! Древнее сокровище, прославленное ещё в древние времена».
В глазах Хань Ли загорелась радость, и он взволнованно поинтересовался: — «Ты знаешь, что это? Если оно так знаменито, то, наверное, сокровище божественного духа?»
Лисица с воодушевлением отозвалась: — «Нет. Пурпурное облачное ожерелье — это древнее сокровище высшего ранга, но оно далеко не сравнится с сокровищами божественного духа. Однако в плане защиты оно чрезвычайно эластично и послушно. В зависимости от обработки, оно способно охранять область от нескольких сотен метров до километров. Это поистине редкое мощное защитное сокровище. Легенды гласят, что лучшее Пурпурное облачное ожерелье покрывает пятьдесят километров. Правда ли это, я не знаю. К тому же оно отлично подходит для битвы с врагами. В атаке оно выпускает Истинный Огонь Нефритового Солнца, чтобы сжигать противников дотла».
На лице его мелькнуло разочарование, но оно быстро сменилось奇ным выражением: — «Серебряная Луна, ты, видно, отлично осведомлена о Пурпурном облачном ожерелье. Неужто ты уже видела его прежде?»
Услышав вопрос, Серебряная Луна на миг умолкла. Затем она криво усмехнулась и произнесла: — «Теперь, когда учитель об этом заговорил, я припомнила фрагмент из памяти до превращения в дух артефакта. Кажется, я отлично знала одно такое Пурпурное облачное ожерелье».
Пока Серебряная Луна говорила, её лицо выражало задумчивость. Потом она покачала головой, словно воспоминание ускользнуло.
— «Раз Пурпурное облачное ожерелье столь могучее, а мастер Цан Кунь никогда не применял его, вероятно, он обрёл его в Долине Подавления Дьявола. Жаль, что в добытых нефритовых шкатулках нет сведений о Долине. Они наверняка были в двух шкатулках маркиза Наньлуна. Какая досада». Хань Ли усмехнулся сам над собой, хотя на деле не казался опечаленным.
Он отлично осознавал: узнав тайны Долины, он сможет заполучить ещё больше сокровищ, но одновременно станет целью для множества сил и чудаков. Кто знает, сколько великих экспертов и эксцентриков нагрянут к нему, едва слухи разлетятся. Трудно сказать, что перевесит — плюсы или минусы.
Серебряная Луна не удержалась и спросила: — «Учитель, разве в том нефритовом свитке не было этих данных?»
Раз уж Серебряная Луна спросила, Хань Ли ответил безразличным тоном: «В нефритовом свитке — искусство культивирования и техники мастера Цан Куня. Я не могу практиковать главное искусство — «Искусство полной луны», но несколько секретных техник и идей удастся применить с пользой».
Услышав это, лисица вздохнула с грустью и приуныла.
В этот миг Хань Ли убрал все предметы и шкатулки. Коротко бросив лисице «спасибо», он закрыл глаза и погрузился в медитацию. Лисица прильнула к Хань Ли и свернулась клубком. Потом она распахнула свои яркие чёрные глаза и безразлично уставилась в пустой угол повозки.
Армия смертных Муланя медленно продвигалась вперёд уже два дня. За это время две группы заклинателей прочесали ряды армии. Но всякий раз лисица будила Хань Ли, и он без труда ускользал от этих низкоуровневых заклинателей.
Поскольку в повозке, выбранной Хань Ли, хранились лишь мелкие вещицы, ни один смертный Муланя не потрудился её осмотреть.
Едва армия оставила равнины Мулань, Хань Ли тайком отделился, неся лисицу на руках. Он избрал маршрут, отличный от пути армии, и устремился прямо к Небесному Югу.
С помощью своего мощного духовного чувства Хань Ли способен был улавливать любого заклинателя в пределах пятидесяти километров, что помогало ему без труда обходить их, пробираясь сквозь пустыню в государство Фэнъюань, часть Союза девяти наций.
Государство Фэнъюань входило в число трёх стран, ближайших к равнинам Мулань. В пограничных горах обычно стояли гарнизоны культиваторов из Союза девяти наций.
Однако за несколько дней в государстве Фэнъюань Хань Ли не повстречал ни единого культиватора, зато наткнулся на множество патрулей заклинателей. Очевидно, Союз девяти наций потерял первую стычку с заклинателями Муланя и временно отошёл назад. Главное сражение ещё впереди.
Не медля, Хань Ли ринулся дальше через особенно безлюдные просторы.
Спустя четыре дня спокойного полёта без происшествий он вдруг резко повернул голову и с удивлением воззрился на скромную непримечательную горку. Вскоре его мимика заметно изменилась.
Только что он уловил там мощные всплески духовной энергии с лёгким оттенком злобного умысла. Несомненно, там разворачивалась схватка между культиваторами высокого ранга.
Раз бой кипит, вероятно, культиватор бьётся с заклинателем.
Вглядевшись внимательнее, Хань Ли разглядел, как пятеро воинов на стадии Формирования Ядра сражаются с эксцентричным культиватором на стадии Зарождения Души.
Среди бойцов на стадии Формирования Ядра оказались те, чьи ауры показались Хань Ли отдалённо знакомыми. Подумавав, Хань Ли так и не вспомнил, кто они. Замешкавшись на миг, Хань Ли не устоял перед любопытством и полетел туда.
Благодаря невероятной скорости Хань Ли мгновенно покрыл это короткое расстояние. Добравшись, он узрел небо, озарённое яркими всполохами разных цветов, и услышал громовые разрывы. Сражение бушевало вовсю.
Пятеро культиваторов в различной одежде на стадии Формирования Ядра бились с заклинателем на начальной стадии Зарождения Души. Хоть пятеро культиваторов выкладывались полностью и мастерски управляли своими магическими артефактами, лысый заклинатель в жёлтых одеждах постепенно загонял их в угол, окутывая жёлтым туманом.
На лице заклинателя застыло свирепое выражение. Не прибегая к своему магическому артефакту, он благодаря потрясающим техникам и высокому уровню культивации легко доминировал. Если бы не была среди культиваторов та красавица, заклинатель наверняка не церемонился бы и уже покончил с ними.
Хоть Хань Ли и показалось, что эта женщина ему знакома, его внимание приковал толстый старик из культиваторов. Старик был окружён серебряными молниями и повелевал гигантским магическим мечом, изрыгавшим вспышки молний. Он выделялся как самый могучий в этой группе.
Узнав старика по облику и методам культивации, Хань Ли с запутанным выражением лица тихо произнёс: — «Так это же он? Кто бы подумал, что в мире случаются такие совпадения!»
После затяжной схватки заклинатель в жёлтом исчерпал терпение и яростно вперился взглядом в красавицу: — «Девушка, видно, ты не ценишь мою доброту. Если бы не нужда в подходящем сосуде для моей техники культивации, я бы не стал с тобой миндальничать. Не подчинишься — не жалуйся на мою беспощадность».
С этими словами он выплюнул жёлтое перо, ярко засветившееся с едва заметным рисунком. Лысый заклинатель схватил его рукой.
Увидев это, толстый старик и остальные побледнели: положение стало критическим. Они знали, что заклинатель сдерживался, но бежать не решались — иначе он их всех легко уничтожит. Шансов на спасение стало бы ещё меньше, чем в совместной битве.
Посему все пятеро мысленно выругались, сосредоточили всю магическую силу и ринулись в атаку на заклинателя. На миг сила их магических артефактов взлетела, они отогнали жёлтый туман и немного вернули утраченное.
Это взбесило лысого заклинателя. Он швырнул перо в воздух, плюнул на артефакт жёлтой ци и стал читать заклинания.
Перо дрогнуло и плавно взмахнуло в сторону культиваторов. Вдруг раздался пронзительный свист, и по направлению взмаха взвился мощный жёлтый вихрь. Мигом он вырос в торнадо высотой в сто метров и целиком поглотил пятерых культиваторов.