Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 820 Лава

~4 мин. чтения · 957 слов
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Хань Ли, Лу Вэйин и маркиз Наньлун столкнулись с трудным выбором: пересечь гору, кишащую опасными скорпионами, или пройти через область с невидимыми пространственными разрывами. Лу Вэйин был напуган опасностями, исходящими от скорпионов, зная их смертоносную силу. Хань Ли, напротив, увидел в этой ситуации возможность. Он решил использовать яд Нефритовой горлицы, один из Десяти Высших Ядов, чтобы выманить скорпионов, используя своих марионеток-обезьян в качестве приманки. Пока марионетки распространяли яд, вся группа начала движение.

Хотя план Хань Ли казался разумным, нельзя было гарантировать, что яд подействует. На самом деле Хань Ли не был до конца уверен в эффективности этого яда. В конце концов, всё, что ему было известно о десяти высших ядах, он почерпнул из книг, и с ними лично не сталкивался.

Мгновение спустя все сомнения трёх культиваторов развеялись. Когда огромные марионетки-обезьяны пролетели сто метров, ранее безмолвную гору наполнили растерянные крики.

Как только Хань Ли услышал их, он почувствовал, как его ци и кровь в теле забурлили, а разум затуманился. Он едва не упал с неба. В панике он поспешно распределил всю духовную ци в своём теле и удержался на ногах. Затем он повернул голову и посмотрел на своих спутников, используя свои глаза ясновидения. Они были не в лучшем состоянии, их тела тоже несколько раз содрогнулись, прежде чем они пришли в себя.

Хань Ли нахмурился, потрясённый случившимся. Эта странная атака криком была нацелена не на его духовное чутье, а на ци в его теле. Каким бы мощным ни было его духовное чутье, оно не могло противостоять этой атаке. Хань Ли не ожидал, что у пурпурных скорпионов есть такая врождённая способность. Было ясно, что в книгах описано не всё.

Пока Хань Ли размышлял о случившемся, он увидел, как из горы вылетело около десяти фиолетово-чёрных полос и они, словно размытые пятна, понеслись за огромными марионетками-обезьянами. В этот момент Хань Ли поспешно приказал марионеткам лететь на максимальной скорости, и они взмыли в небо, оставляя за собой полосы белого света.

Хотя это длилось всего мгновение, Хань Ли успел разглядеть фиолетово-чёрные полосы. Помимо их поразительно длинных, трёхметровых тел, у них были пара прозрачных крыльев и фиолетово-чёрный панцирь, сияющий светом. Если не считать размера и крыльев, они были неотличимы от обычных скорпионов.

Скорпион, летевший впереди стаи, был в два раза крупнее остальных и, судя по всему, был их предводителем.

Хань Ли не мог оторвать взгляд от ужасного существа, из пасти которого вырывался жёлтый туман. Огромные обезьяны явно уступали в скорости фиолетовым насекомым, но у них было преимущество. Они отвлекли на себя фиолетовых скорпионов и вскоре превратились в чёрные точки на горизонте.

Вскоре Хань Ли громко крикнул: — «Вперёд! Некоторые из марионеток уже попали в ловушку. Их скоро настигнут».

С этими словами Хань Ли перестал скрываться и полетел вперёд, рассекая воздух. Двое других членов его отряда тут же последовали за ним, направляясь к вершине горы. Все трое понимали, что если они не поспешат к подножию горы прямо сейчас, то, учитывая скорость фиолетовых скорпионов, им придётся несладко.

К счастью, все они двигались быстро. Даже не используя Крылья Грозовой Бури, Хань Ли с его высоким уровнем культивации смог в мгновение ока долететь до подножия горы.

В этот момент он почувствовал, как связь с его марионетками-обезьянами обрывается одна за другой. С ужасом в сердце Хань Ли промчался мимо скорпионьего гнезда. Когда культиваторы добрались до другой стороны горы, их охватило облегчение.

Маркиз Наньлун улыбнулся и сказал: — «К счастью, благодаря яду нефритовой горлицы и марионеткам брата Хана мы смогли пройти это испытание. В противном случае нам пришлось бы нелегко».

Хань Ли посмотрел на маркиза Наньлуна и спокойно ответил: — «Ничего особенного. Это была просто случайность».

Хань Ли умолчал о том, что яд нефритовой горлицы изначально принадлежал мастеру Цан Куню. Лу Вэйин тоже похвалил Хань Ли за то, что тот так легко справился с проблемой.

Хань Ли улыбнулся, пробормотал что-то в ответ и продолжил путь. Спустя полдня, в течение которых больше ничего не происходило, температура воздуха начала повышаться.

По мере продвижения вперед горный хребет становился все более зеленым, что резко контрастировало с бесплодной землей, окружавшей их до этого. В конце концов они добрались до места, где даже горные породы приобрели огненно-красный оттенок.

На некоторых близлежащих горах даже появились трещины, из которых сочился раскаленный воздух и серый пепел, словно из тюрьмы раскаленной земли.

Хань Ли и Лу Вэйин были удивлены, увидев это, но маркиз Наньлун сохранял спокойствие, зная, что они не отклонились от маршрута. Вскоре они подошли к огромной красной горе высотой более десяти километров. Большая часть горы была окутана светящимися красными облаками и окружена горами гораздо меньшего размера, из-за чего она казалась еще более величественной.

Увидев гору, маркиз Наньлун перестал лететь, и окружавший его свет погас. Хань Ли и старик взволнованно переглянулись, понимая, что они на месте.

Маркиз Наньлун глубоко вздохнул, обернулся и сказал: — «Братья даосы, под горой есть пещера, в которой находится логово древней огненной жабы и где покоятся останки древнего культиватора. Говорят, это очень сильное существо. Давайте обсудим, как нам с ним справиться».

— «Под горой?» Хань Ли удивленно приподнял бровь и немедленно активировал свое духовное чутье. Как и ожидалось, глубоко в горе обнаружилась просторная пещера багрового оттенка, откуда периодически вырывались струи обжигающего воздуха.

Опасаясь, что дальнейшее исследование духовным чутьем может спугнуть огненную жабу, Хань Ли прекратил эту попытку.

Лу Вэйин быстро предложил: — «Что тут колебаться? Брат Хань применит свои ледяные техники, а мы поможем ему одолеть огненную жабу».

— «Брат Лу, такая стратегия не лишена сложностей. Согласно записям в свитке Цан Куня, логово древней огненной жабы частично находится в раскаленной лаве. Если жаба получит ранение, она сможет скрыться в огненной пучине и быстро восстановить силы. Кроме того, в таких условиях мы не сможем использовать наше преимущество. Наилучшим решением будет установка магического барьера с последующей приманкой жабы наружу. Именно для этой цели я и подготовил барьер ледяного типа».

Лу Вэйин не высказал возражений, и Хань Ли также не нашёл в предложенном плане никаких изъянов. После того как стратегия атаки была согласована, все приступили к подготовке. Помимо барьера, предоставленного маркизом Наньлуном, Хань Ли установил собственные магические барьеры в качестве дополнительной меры предосторожности.

Далее, культиваторы заняли укрытия, ожидая, пока Хань Ли осуществит план по выманиванию огненной жабы из её логова. Хань Ли же, похлопав свою сумку для хранения, извлек оставшуюся у него марионетку в виде белого волка. Затем, устроившись у края магического барьера, он отправил марионетку внутрь горной пещеры.