Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 935 Неожиданная Встреча

~6 мин. чтения · 1,566 слов
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Старуха Сунь подозревает культиватора в маске в нападении на Дворец Высокого Солнца. Он отрицает это и предлагает ей выследить таинственного культиватора в лазурной полосе, который, по его словам, мог быть связан с исчезновением Бронированного Земляного Дракона. Тем временем Хань Ли медитирует над добытыми огненными перьями и планирует отправиться в Столицу Цзинь.

Прошел день, и Хань Ли покинул каменную хижину, оставив гору, чтобы направиться в восточную часть Империи Цзинь. Там, находился крупнейший город мира смертных — Столица Цзинь.

Поскольку до открытия торговой ярмарки оставалось достаточно времени, Хань Ли не спешил, поддерживая скорость обычного практика стадии Формирования Ядра. Это делалось для того, чтобы не привлекать к себе лишних глаз.

Вскоре, без всяких происшествий, он миновал провинцию Лун и оказался на соседней территории. Там Хань Ли извлек Небесную Ветряную Колесницу и помчался с невероятной скоростью, оставляя за собой след белого света.

Во время полета он слегка раскрыл ауру своей культивации Зарождающейся Души. Те немногие практики низких рангов, мимо которых он изредка проносился, с почтением держались на почтительном расстоянии.

Спустя месяц Хань Ли достиг провинции Цзиньцзян, граничащей со Столицей Цзинь. Он убрал Колесницу, вновь перейдя на скрытный полет с приглушенной аурой.

В самом центре Великой Империи Цзинь, как он знал, должно быть множество могущественных практиков. Излишнее внимание ему было совершенно ни к чему.

...

Две недели спустя, Хань Ли, облаченный в синие одежды ученого-конфуцианца, ехал в старой, поношенной повозке, которую тянула тощая, старая лошадь.

В этот момент он сидел в передней части повозки, его тело мерно покачивалось в такт движению. Глаза его были прикрыты, будто он дремал. На самом деле, он тайно перерабатывал Пилюлю Снежной Души, которую принял несколько дней назад.

С тех пор, как он выбрался из пространственного разрыва в Долине Подавления Дьявола, он успел принять уже более десятка подобных пилюль.

Эта пилюля, действительно, соответствовала своему древнему происхождению. Он отчетливо ощущал, как возросла чистота его Небесного Ледяного Пламени, а также ледниковой ци Шестикрылой Ледяной Многоножки, которую он культивировал ранее. Даже те немногие остатки нечистот в его Пурпурном Высшем Пламени начали медленно рассеиваться, что привело к заметному усилению его мощи.

Было лишь жаль, что эта субстанция усваивалась нелегко. На переработку каждой пилюли у него уходило от трех до четырех месяцев, к крайнему разочарованию Хань Ли. Если бы он мог принимать по пилюле каждый месяц, то, по его подсчетам, примерно через сто лет его Пурпурное Высшее Пламя могло бы достичь легендарной стадии, способной сковать льдом тысячи километров вокруг.

Тем не менее, Пурпурное Высшее Пламя на данный момент ничем не уступало величайшим техникам Дьявольского и Праведного Дао. Казалось, не существовало силы, способной его по-настоящему сдержать.

Что же касается причины, по которой Хань Ли путешествовал по земле в этой ветхой повозке, то она заключалась в том, что Столица Цзинь являлась столицей смертных в империи. В мире культивации Великой Цзинь действовало неписаное правило, запрещающее сражения и полеты в радиусе пятисот километров от Столицы Цзинь. Это было знаком уважения к императорскому двору Великой Цзинь, учитывая определенную взаимозависимость между практиками и смертными в этой области. Однако практики стадии Зарождающейся Души и даже Формирования Ядра, владеющие техниками перемещения, часто закрывали глаза на это правило.

В конце концов, патрулирование Столицы Цзинь обычно осуществляли бродячие практики, нанятые императорским правительством Великой Цзинь. Их уровень культивации, как правило, был невысоким. Пока они не замечали явных нарушений или кто-то не летал вызывающе на низкой высоте, они обычно не поднимали лишнего шума.

Хань Ли тоже не особо задумывался об этом правиле, но так как у него было предостаточно времени и он желал завершить переработку Пилюли Снежной Души, он спустился в небольшую деревню в сотне километров отсюда. Там он приобрел старую лошадь с повозкой и неспешно направился к столице.

По пути Хань Ли встречал различных практиков низких рангов, направлявшихся к столице верхом или в повозках. Однако он не хотел никаких контактов и полностью скрыл свою духовную силу, выглядя как обычный смертный. В результате ни один из этих низкоранговых практиков даже не приблизился к нему.

И поскольку его повозка двигалась не слишком быстро, его обогнали по меньшей мере десять различных караванов. Хотя Хань Ли занимался своим делом, перерабатывая Пилюлю Снежной Души, он слегка нахмурился, услышав вдалеке шум топота множества лошадиных копыт.

Сохраняя невозмутимый вид, он открыл глаза и потянул поводья, лежавшие у него на коленях. Старая лошадь послушно свернула повозку к краю дороги.

Хань Ли лениво повернул голову и увидел позади себя поднимающееся облако пыли. Внутри этой пыли развевались знамена, словно демонстрируя свою мощь.

По мере приближения пыльного облака он смог смутно различить внутри него всадников, закованных в серебряные доспехи. У каждого за спиной висел лук, а на поясе — сабля.

Представшие воины выглядели сурово, закалёнными в боях. Их возглавлял мужчина средних лет в богато украшенной одежде, с длинным мечом, покоившимся на поясе. За спиной он нёс внушительное знамя, на котором броско было выведено слово «Ван». Среди всадников следовали несколько нефритовых карет, излучающих слабое духовное сияние, их быстро тащили породистые скакуны. Несмотря на стремительный бег, экипажи, казалось, совершенно не тряслись.

«Магические инструменты?» — Глаза Хань Ли расширились от удивления при виде карет. Он направил своё духовное чутьё на них, обнаружив, что все повозки, кроме одной, были набиты багажом. Только из одной исходила едва заметная аура культиваторов. Хотя она была слабой, было весьма неожиданно видеть обычных культиваторов среди этих солдат.

Затем, потянув за поводья, Хань Ли полностью остановил свою повозку, уступая дорогу приближающемуся отряду.

Кавалерійский строй насчитывал около четырёхсот человек. Когда они стремительно проносились мимо, казалось, что порыв ветра, вызванный их ошеломляющим натиском, сотряс его повозку.

Глаза Хань Ли сверкнули, и он заметил, что все всадники несли на себе зловещую ци, предположительно полученную от участия в сражениях. Это были не обычные городские стражники, а, скорее всего, пограничные авангарды, часто ввязывающиеся в кровопролитные стычки.

Он слышал, что Великая Цзинь граничит с другими неспокойными цивилизациями на юго-востоке и северо-западе, где местные смертные часто вели войны. Только закалённые в крови солдаты могли появиться в этих хаотичных землях.

Не успел Хань Ли закончить размышления, как нефритовые кареты поравнялись с ним. Кто-то внутри одной из них случайно заметил его через узкую щель в окне и издал тихий вскрик.

Хань Ли счёл этот возглас любопытным и не удержался, чтобы не поднять голову. Он встретился взглядом с парой глаз, показавшихся ему знакомыми. Но едва он успел задуматься, кто это мог быть, как они уже умчались вдаль.

Проводив взглядом удаляющийся отряд, Хань Ли погрузился в раздумья. В конце концов, он покачал головой, отказавшись от мысли исследовать карету своим духовным чутьём. На экипажи были наложены простые изолирующие барьеры, и его бы заметили, если бы он попытался проникнуть внутрь. К тому же, это были культиваторы всего лишь стадии Конденсации Ци. Ему не хотелось утруждаться из-за нескольких низкоуровневых практиков.

Убедившись, что всадники уехали далеко вперёд, Хань Ли возобновил своё движение по главной дороге.

Он преодолел пять километров, пока не добрался до развилки. На обочине зеленел густой лес, рядом с которым располагались несколько скромных чайных лавок. Здесь уже остановилось множество повозок, чьи владельцы зашли в эти заведения, чтобы отдохнуть за чашкой чая и едой.

В конце концов, это место являлось последней остановкой перед въездом в Столицу Цзинь. Большинство путников задерживались здесь ненадолго, чтобы передохнуть.

Взгляд Хань Ли обежал окрестности. Он увидел, что кавалеристы в серебряных доспехах спешились и отдыхали на опушке леса. Несколько нефритовых карет также остановились, но одна из них была открыта и пуста. Что касается мужчины средних лет в серебряных одеждах, возглавлявшего отряд, то он также отсутствовал.

Хань Ли нахмурился и, не задумываясь, направил своё духовное чутьё к расположенным неподалёку чайным лавкам. Вскоре после этого он направил свою лошадь дальше по дороге.

Но в этот момент один из солдат заметил его повозку и направился к ней, преграждая путь, к удивлению Хань Ли.

Кавалерист поприветствовал его и спросил нейтральным тоном: «Молодой господин, ваша фамилия Хань?»

«Верно. Моя фамилия Хань. У вас есть ко мне какое-то дело?»

«Раз уж это действительно молодой господин Хань, то молодая госпожа моего клана желает побеседовать с вами за чашкой чая».

Вспомнив яркие глаза, которые он видел ранее из нефритовой кареты, и мгновение подумав, Хань Ли кивнул: «Молодая госпожа вашего клана? О… Хорошо, я пойду».

«Молодой господин, молодая госпожа нашего клана находится вон в той чайной лавке. Прошу следовать за мной», — произнес солдат глубоким голосом и указал в сторону леса. Затем подошли ещё двое солдат и позаботились о повозке Хань Ли.

Спустя короткое время Хань Ли вошёл в лавку и столкнулся там с двумя женщинами и одним мужчиной. Мужчиной был тот самый средних лет, в богато украшенной одежде, которого он видел ранее. У него была длинная борода и спокойное, властное выражение лица. Что касается двух молодых женщин, то они были культиваторшами седьмого и пятого уровней Конденсации Ци.

Мужчина остался неподвижен при появлении Хань Ли, но когда две женщины увидели вошедшего, они обменялись взглядами. Женщина с более низкой культивацией прикусила губу, а затем произнесла с некоторой радостью:

— «Брат Хань, столько лет минуло с момента нашей последней встречи! И я не ожидала, что мы сможем увидеться вновь. Я никогда не забуду твою доброту, ведь ты направлял меня в моем пути культивации».

С легким удивлением Хань Ли ответил с улыбкой:

— «Так это вы, молодая госпожа Цао. Какое неожиданное совпадение. Надеюсь, вы не держите зла на мой внезапный отъезд».

Эта дама приходилась дочерью окружному чиновнику, и звали ее Цао Мэнжун. Он встретил ее, когда прибыл в Великую Цзинь несколько лет назад.

— «Я верю, что у брата Ханя были веские причины тогда, поэтому я не могу винить тебя. Ах, кстати, позвольте представить вам моих спутников. Это старшая сестра Ван, которая опекала меня, когда я еще состояла в своей секте. Наши отношения почти как у родных сестер. А это дядя старшей сестры Ван, генерал, известный как славный столп южной империи. Его призвали во дворец для аудиенции у императора».

[1] Древний рецепт пилюль, требующий столь же древних и редких лекарственных трав. В главе 858 Хань Ли находит эти травы в пространственном кармане в Долине Подавления Дьявола. Они способны усиливать ледниковую мощь ледяных техник культиватора (делая их холоднее и мощнее).