Родословная королевства Том 6 Глава 664 Конфликт

~12 мин. чтения · 2,964 слов

На рассвете третьего дня Нефритового праздника Фалес оттолкнул слуг, пытавшихся его остановить, и грубо ворвался в столовую Зайена.

— Ваше Высочество Фалес, — герцог Южного побережья, сидя во главе стола, отложил приборы и элегантно вытер уголки рта салфеткой, взглядом дав знак слугам не волноваться, а просто закрыть дверь и уйти. — Я как раз думал, когда же Вы придёте ко мне…

Но Фалес холодно посмотрел на него. — Объяснись.

— Объясниться в чём? — улыбка не сходила с лица Зайена.

Фалес внимательно наблюдал за каждым движением герцога.

— Прошлой ночью один из моих подчинённых умер, — лицо принца горело гневом. — Тяжелые ранения. Он не дожил до прихода врача.

Улыбка Зайена исчезла, его рука с бокалом вина слегка замерла.

— И ты, Зайен Ковендье, заплатишь за это, — Фалес стиснул зубы, его глаза стали острыми, как лезвия. — Клянусь маленьким медвежонком… клянусь именем форта Звёздного Озера.

— Невозможно.

Герцог Ириса нахмурился, задумавшись на мгновение, и ответил:

— Группа из десяти твоих людей, включая наследников Арунде и Боздорфа, а также твоего капитана гвардии, прошлой ночью вернулась во Дворец Ясности несколькими партиями. Да, они выглядели подавленными, что-то скрывали, но все были целы и невредимы, без признаков критических травм! Даже если бы имелись скрытые повреждения, то это никак не…

Взгляд Зайена дёрнулся, его речь прервалась.

— Постой, ты пытаешься меня обмануть?

Фалес приподнял бровь, подошёл к Зайену с другой стороны, отодвинул стул и сел.

— Так ты, оказывается, всё знал с самого начала, — холодно фыркнул принц, — с того момента, как я отправил своих людей, до их возвращения во Дворец Ясности.

Лицо Зайена стало холодным.

— Я как раз хотел это обсудить, — небрежно произнёс герцог Южного побережья, — вчера произошёл один неожиданный инцидент, но он был решён безопасно, эффективно и должным образом...

— Нет, не был, — холодно перебил его Фалес, — у тебя осталось одно нерешённое дело.

Зайен замолчал.

Фалес наклонился вперёд, опершись рукой о стол: — Я.

В столовой стало тихо.

Их взгляды встретились через весь обеденный стол, словно два мечника, медленно обнажающие свои клинки на дуэльной арене.

Напряжение в воздухе нарастало.

В следующую секунду дверь столовой резко распахнулась, и оба вздрогнули от неожиданности!

В помещение, шатаясь, зашёл "человек" с болезненно бледной, зеленоватой кожей, чья распухшая шея обвисла наподобие тыквы. Его черты беспорядочно покрывали лицо, словно расплавленные, что выглядело отвратительно и жутко.

— Гулу-гулу-гулу... — из его горла доносился страшный булькающий звук, словно лопались пузыри.

Фалес сжал подлокотники стула, напряг своё лицо, но всё-таки сумел сохранить самообладание.

— Хилле, — Зайен с невозмутимым выражением сделал глоток вина, — мы разговариваем о серьёзных вещах.

— Эх.

Разочарованный голос раздался позади этого "человека".

Его лицо обмякло, и из его "тела" вылезла Хилле, вся в поту, но по-прежнему в своём небрежном и расслабленном облике.

— Новая ручная работа, выполнена по легендам о водяных упырях из района Канала. Как вам? 

«Водяной упырь...» 

Фалес выдохнул, глядя на распухшее, словно расплавленное лицо фигуры, и встретился взглядом с нахмуренным Зайеном за столом. 

— Это прекрасно, леди, гениальная идея, — с улыбкой до ушей подтвердил дворецкий Эшфорд, шагая позади неё. — Разрешите предложить: можно ли добавить воды сверху, чтобы получился эффект сырости? 

Глаза Хилле загорелись, когда она услышала это:

— В точку, неудивительно, что мне казалось, будто чего-то не хватало. А если сделать так, чтобы из его лица тёк гной при ходьбе, оставляя следы, и к этому добавить звуковые и световые эффекты, будет ещё лучше. А назовём... 

— Эшфорд! — Зайен не выдержал. 

В следующую секунду водяной упырь перешёл из рук Хилле в руки дворецкого. 

— Я тут же займусь этим, леди, — моментально ответил тот, разворачиваясь и закрывая за собой дверь. — Не переживайте. 

Дверь захлопнулась, оставив троих в столовой, уставившихся друг на друга. 

— Почему Вам всё время так нравится наряжаться привидением? — нахмурился Фалес. 

— Потому что всем это нравится, — подошла ближе Хилле, по очереди оглядывая принца и своего брата с невинным выражением лица. — Смотрите, вам ведь тоже нравится, да? 

Фалес и Зайен переглянулись. 

Как давние соперники и заклятые враги, они давно привыкли к постоянным стычкам – напряжённой и враждебной атмосфере. Но когда внезапно вмешался третий человек, ни герцог Звёздного Озера, ни хозяин Ириса не могли быстро адаптироваться. 

— Что ты делаешь здесь, Хилле? — задал Зайен вопрос, который интересовал их обоих. 

Под сложными взглядами принца и герцога, леди Ковендье непринуждённо заняла место за столом, прямо напротив Фалеса и по другую сторону от Зайена. С энтузиазмом надев салфетку, она без стеснения схватила запасные нож и вилку. 

— Проснулась рано, искала что перекусить. Заодно зашла спросить у Фалеса: когда сегодня идём на свидание?

Эти слова заставили обоих застыть. 

«Что?» 

— Разве он приехал не выбирать себе невесту? — Хилле ответила совершенно естественно. — Или я что-то перепутала?

Фалес и Зайен переглянулись: один был смущён, другой холоден. 

За эти короткие мгновения они обменялись бесчисленными эмоциями и информацией и, наконец, пришли к редкому соглашению: 

Не сейчас.

Два мечника на дуэльной арене вложили свои мечи в ножны. 

— Хилле, будь внимательна с обращением. Это либо "принц Фалес", либо "Ваше Высочество", — лицо Зайена было так холодно, что, казалось, с него вот-вот начнёт капать вода, — не забывай про этикет. 

— Точно, леди Хи… Ковендье, — Фалес с трудом кивнул, — Мы всё же не настолько близки.

Хилле цокнула языком и покачала головой: 

— Ха, вчера, на крыше храма, ты ведь говорил совсем другое.

«Крыша…» 

Взгляд Зайена стал ещё страшнее, будто у мясника, точащего нож. 

Грех Адской реки почувствовал пугающую атмосферу, поэтому Фалес глубоко вздохнул и встал из-за стола: 

— Уже поздно, леди. Думаю, мне пора уходить… 

На другой стороне стола Зайен также отставил бокал: — Да, мы только что закончили говорить… 

Но следующий вопрос Хилле всё перевернул: 

— Кстати, Зайен, только что я слышала от офицера полиции Какере, что вчера в районе Золота произошло убийство?

«Убийство в районе Золота». 

Как только прозвучали эти слова, Фалес и Зайен одновременно нахмурились.

Их взгляды встретились в воздухе. 

Будто только что завершившаяся дуэль вновь заиграла боевыми барабанами войны.

Но Хилле, оказавшаяся в центре событий, спокойно оглядывала полный стол еды, ничего не замечая: 

— Я слышала, был убит какой-то торговец? В чём дело, произошло что-то серьёзное?

«Диоп». 

Фалес вспомнил имя покойного и глубоко нахмурился. 

Зайен посмотрел на Фалеса и спокойно сказал: — Нет, это всего лишь самое обыкновенное... 

Но он не успел договорить, поскольку Фалес перебил его: 

— На самом деле, я тоже слышал от моих подчинённых, — Фалес снова сел на стул, его взгляд был пронзительным, — вчера полицейский участок и Нефритовый легион направили своих людей в большом количестве, что вызвало тревогу среди народа. Не знаю, связано ли это с этим убийством? 

Услышав это, взгляд Зайена стал холодным. 

— Ого, значит, это правда? — Хилле продолжала с интересом уплетать десерт. 

Зайен долго смотрел в глаза Фалесу, а потом перевёл взгляд на свою сестру. 

— Слышали от своих подчинённых?

Герцог Южного побережья снова поднял бокал и взглянул сквозь стекло на искажённое лицо Фалеса. — Интересно, от какого именно подчинённого Ваше Высочество слышал об этом? 

На этот раз два мечника больше не убирали свои клинки в ножны. 

— У меня есть человек по имени Виа, — Фалес, небрежно подняв пустой стакан, потянулся за чайником, наполненным чистой родниковой водой из Тайрона. — Он сказал, что, прогуливаясь по улицам, издалека заметил большое количество стражников и офицеров, которые блокировали квартал и разыскивали преступника.

— Насколько мне известно, — взгляд Зайена стал ещё суровее, он резко прижал крышку чайника, не давая Фалесу его забрать, — Ваш помощник Виа Касо вчера в полдень всё время находился рядом с Вами. Как это он мог гулять по городу? 

— Тут Вы многого не знаете, — Фалес холодно усмехнулся, схватившись за ручку чайника и вступая с Зайеном в борьбу. — Среди моих людей есть много тех, кто зовётся Виа. 

— А какой именно Виа?

— Тот, которого Вы не знаете... 

— Эй!

В конце концов Хилле потеряла всякое терпение и, покусывая ложку, указала на чайник, стоящий между ними:

— Может перестанете хвататься за него? Он ведь пустой.

Фалес и Зайен посмотрели друг на друга, и от неловкости и досады одновременно опустили руки.

Лишь тогда Хилле улыбнулась.

Леди Ковендье изящно протянула руку, подхватила чайник и, слегка наклонив его носик, налила себе полный стакан родниковой воды.

Фалес и Зайен замерли, в их глазах отразилось странное выражение.

— О, так тут ещё осталось? — Хилле потрясла чайник, удивлённая находкой. — И, похоже, не мало.

Принц и герцог снова переглянулись, выдыхая. 

Разговор был прерван, но напряжение в комнате несколько ослабло.

Зайен снова взглянул на Хилле:

— Да, верно. Вчера в районе Золота офицеры полиции получили донос от усердного горожанина. Речь шла о подозрительных неизвестных личностях, которые проникли в частный дом.

Фалес усмехнулся с лёгким сарказмом: — "Усердный горожанин"? И кто же этот "усердный горожанин"?

Зайен слегка пошевелил пальцами. — Жители Нефритового города все усердны.

— Особенно сам герцог?

— Не сравнится с Вашим Высочеством в отстаивании общественных интересов и стремлении к справедливости… 

— Не уходите от темы. Что было дальше? — прервала их Хилле.

Герцог Ирис усмехнулся: — Итак, офицеры полиции и Нефритовый легион работали сообща. В конечном итоге оказалось, что в особняке были жестоко убиты один торговец шерстью и его любовница. Их тела нашли в ужасном состоянии. 

В столовой на мгновение повисла тишина. 

Хилле сделала глоток родниковой воды, широко раскрыв глаза: 

— Ух ты, это действительно страшно.

Лицо Фалеса оставалось невозмутимым; его взгляд был прикован к Зайену:

— Итак, убийцу схватили?

— Разумеется, — выражение лица Зайена было спокойным и невозмутимым, — полицейский участок и Нефритовый легион действовали стремительно и эффективно. Подозреваемого захватили прямо на месте.

Взгляд Фалеса застыл: 

— Подозреваемый?

Зайен с улыбкой посмотрел на Фалеса: — Лорда Бейдрена в нетрезвом виде нашли на одной из улиц неподалёку, с окровавленным орудием преступления в руках. Очнувшись, он не смог объяснить, как там оказался.

Фалес нахмурился. 

— Лорд Бейдрен? — Хилле закатила глаза. — Ах, это тот самый род, чьи предки когда-то были баронами, но понижены в титуле за притеснение народа? 

Зайен кивнул, говоря твёрдо: 

— Именно он. 

Фалес некоторое время молчал: 

— Почему? Зачем пьяному мужчине вламываться в дом и убивать торговца шерстью?

Герцог Ириса почти сразу замолчал. 

— Согласно расследованию полиции, у лорда Бейдрена вскоре истекает срок выплаты долгов, причём кредиторами выступают торговцы из Гильдии шерсти. 

— Но разве это достаточный мотив?

— Вчера некоторые граждане видели, как он повсюду искал своих кредиторов. Возможно, под воздействием выпивки он разозлился и пошёл на крайности... 

«Значит, смерть Диопа превратилась в дело об убийстве на почве ссоры из-за долгов». 

Фалес сжал кулаки. 

«Разумеется», — голос внутри его разума усмехнулся: «Это ведь его обычная тактика, не так ли?» 

«От Мосса до Диопа». 

«Кто будет следующим?» 

— Дорогой Зайен, — внезапно произнёс принц с напряжённой интонацией. — Вы уверены?

Зайен нахмурился, а Хилле подняла голову. 

— Вы уверены, что именно лорд Бейдрен – тот, кто совершил это убийство? 

Голос герцога Звёздного Озера звучал тихо, но в его словах была некая сила, заставляющая задуматься. 

Зайен не ответил, он просто смотрел на свой бокал вина. 

Хилле посмотрела сначала на брата, а затем на Фалеса. 

— Кстати, принц Фалес.

В следующую секунду герцог Ирис медленно заговорил. Его голос был мягким, полностью противоположным принцу: 

— Я вспомнил. Эшфорд упоминал, что вчера многие из Ваших людей, например этот Виа, о котором я ничего не знаю, целый день "гуляли" по городу и вернулись только к вечеру. Более того, кто-то из них даже был ранен. 

Фалес сердито нахмурился. 

Зайен посмотрел прямо на Фалеса, его взгляд был холоден.

— Не могли ли они просто случайно проходить мимо места преступления и найти какие-то зацепки, связанные с делом? 

«Случайно проходить мимо места преступления...» 

Атмосфера между принцем и герцогом вновь охладилась. 

— О? 

Глаза Хилле заблестели: — Правда? Они видели убийцу? 

Фалес и Зайен молча обменялись взглядами. 

— Нет, на самом деле, они, следуя местным обычаям, гуляли в городе, предаваясь народному веселью. Они настолько увлеклись, что внезапно ввязались в драку и получили травмы, — Фалес опустил голову, его голос был холоден: — Забавно, правда?

Зайен улыбнулся. 

— Такое время. Нефритовый город сейчас притягивает всякого рода людей, особенно среди иностранцев и тех, у кого тёмное или сомнительное прошлое. Они всегда находят неприятности на свою голову и создают проблемы, — мягко проговорил герцог, — принц Фалес, Вашим людям следует быть осторожнее, когда они ходят по городу. 

Фалес усмехнулся. 

— Они будут осторожны. В конце концов, не все похожи на того торговца шерстью с его особым статусом и выдающимся значением, удостоенного личного вмешательства герцога Зайена в расследование обстоятельств дела? 

— Каждый житель и гость Нефритового города, независимо от статуса и значимости – их безопасность, свобода и права – все они находятся под покровительством Нефритового города и под моей защитой, — Зайен оставался невозмутимым, — никто из людей с дурными намерениями не посмеет нарушить этот порядок.

— Нефритовому городу поистине повезло иметь такого правителя, а убитый торговец, наверняка сможет упокоиться с миром в Адской реке, — съязвил Фалес. 

— За это мы все обязаны мудрости правления Его Величества короля Кесселя. Только благодаря ему даже такие отдалённые уголки, как наш, могут наслаждаться миром. 

— Если бы мой отец знал о Вашей преданности, он был бы очень рад. 

— Ваше Высочество и Его Величество – отец и сын – едины. Несомненно, Вы должны быть одинаково рады.

Хилле посмотрела налево, потом направо и, глядя на словесную перепалку Фалеса и Зайена с интригующим выражением лица:

— Как думаете, а что, если это были водяные упыри?

Услышав эти неуместные слова, принц и герцог, которые только что яростно спорили, разом остолбенели:

— Что? 

— Водяные упыри?

Хилле с энтузиазмом подняла чайник с водой, налила две чашки родниковой воды и подала им:

— Вы же знаете древнюю легенду Нефритового города: каждое Нефритовое торжество мертвецы-утопленники из-под канала пробуждаются, вылезают на поверхность и бродят по улицам Нефритового города, выискивая тех, кто ночью остался один... Поэтому в День Королевы каждый год немало людей умирает при загадочных обстоятельствах.

Разговор был прерван, и Фалес с Зайеном вынуждены были слегка отступить от своего агрессивного тона. 

Атмосфера в столовой больше не казалась столь напряжённой.

— Шестьдесят процентов смертей во время Нефритового праздника приходятся на тех, кто, хорошенько напившись, сваливается в канал, — Зайен принял чашку, поданную сестрой, и выдохнул. — Ещё тридцать процентов – это убийства, расправы, столкновения банд или, как в этот раз, споры из-за долгов, просто скрытые под покровом праздничной суматохи. Это всё дело рук людей.

Фалес взял чашку:

— А что насчёт оставшихся десяти процентов?

— Офицеры полиции Нефритового города – не сыщики, — Зайен холодно усмехнулся. — Всегда остаются дела, которые не удалось раскрыть. Например, пропавшие без вести.

Фалес заметил, что Хилле налила ему всего полчашки воды. Когда он поднёс её к губам, чтобы выпить, на внутренней поверхности чашки проявились слова, составленные из флуоресцентной краски – как и гримаса "призрачной кости Жака" в прошлом:

【Не вступай в конфликт】

Фалес слегка нахмурился.

— Они их съели, — внезапно заявила Хилле.

Фалес и Зайен в замешательстве подняли головы:

— Что?

Хилле потёрла свои перчатки и, закатив глаза, пояснила: — Ну, если это действительно водяные упыри, то, естественно, от съеденных людей не осталось бы тел. Они бы просто "пропали", не так ли? 

Фалес прищурился: 

— Эм, ну... звучит логично? 

В следующую секунду Хилле нахмурилась, глубоко вздохнула и с трудом поднялась: 

— Ох, простите, я вынуждена ненадолго отлучиться. 

Фалес в замешательстве спросил: — Хил…леди Ковендье? 

Зайен сузил глаза, тут же поднявшись с места: 

— Хилле, тебе плохо? 

Но Хилле просто отмахнулась, выдыхая: 

— Ничего страшного, всего лишь месячные. 

«А?» 

Фалес и Зайен застыли в шоке, поспешно отвернулись и в смущении избегали смотреть в её сторону. 

— Да-а, мне нужно сменить менструальную ткань. Каждый час ощущение, будто сижу в луже крови...

Выражение лица Зайена внезапно изменилось, и он резко сказал: 

— Сесилия! 

Хилле махнула рукой, не придавая этому значения: 

— Ты должен радоваться, честно говоря. Ежемесячная кровь означает, что твоя сестра ещё не загуляла и не забеременела...

Фалес сделал вид, что ничего не слышал, снова наклонился к своей чашке, чтобы сделать глоток, попутно размазывая светящиеся символы на её стенке. 

Зайен же недоверчиво посмотрел на Сесилию, потом на Фалеса и сердито вскрикнул: 

— Сесилия! Прекрати поднимать такие темы! Где твои манеры?! 

— Что такое? Это же со всеми случается, разве нет? 

— У мужчин – половины человечества – этого нет! 

— Вот именно! — Хилле толкнула дверь, выходя из комнаты, и обернулась, яростно сказав: — Так с какого чёрта ты так возмущаешься и лезешь с назиданиями? 

Громкий хлопок двери нарушил тишину, вновь оставляя в столовой лишь Фалеса и Зайена, которые молча переглядывались. 

— Эта девчонка, от неё сплошные хлопоты, — герцог раздражённо фыркнул, вновь потянувшись к своей чашке, чтобы скрыть неловкость. — Ты сам видел, она вовсе не покорная девушка и уж точно не хорошая жена. Она только превратит твой дворец в хаос. 

Фалес слегка скривил уголки губ: — Хм, думаю, не всё так плохо... 

К счастью, прежде чем взгляд Зайена вновь стал ледяным, Фалес вовремя собрался и промолчал.

Но после вмешательства Хилле (а, возможно, ещё и из-за её напоминания), между ними больше не витала такая напряжённая атмосфера. 

— Я думал, мы вчера всё обсудили: я продолжаю расследовать дело Дагори Мосса, притворяюсь твоим противником, чтобы запутать наших врагов, — Фалес взял себя в руки, стал серьёзным и вернулся к основной теме. 

— Именно так, — Зайен тяжело опустил чашку на стол. — Поэтому я подыгрываю тебе: как всегда, мешаю тебе, противодействую, заставляя всех – будь то наши люди, враги, умные или глупые, или даже глупцы, мнящие себя умными, – поверить в то, что в Нефритовом городе разворачивается борьба между принцем и герцогом. Это всё, чтобы ввести в заблуждение Секретную Разведку, разве не так? 

Фалес на мгновение замолчал, а затем слегка усмехнулся.

— И в итоге ты опередил меня, оборвал нить расследования, чуть не доставил неприятности моим подчинённым, которых я послал на расследование и вдобавок попытался меня подставить – "Телохранители принца вломились в дом и убили людей", – сенсационный и горячий сюжет, правда? 

Зайен покачал головой, спокойно и непринуждённо:

— А как иначе убедить Секретную Разведку и твоего отца, что мы действительно ведём ожесточённую борьбу не на жизнь, а на смерть? 

— Судя по делу торговца шерстью, ты вроде как вжился в роль.

Зайен вновь поднял чашку и через неё посмотрел на Фалеса. — Помнишь, если уж намерен создать эффект, то надо идти до конца? 

Фалес некоторое время молчал. 

— Перед тем, как заткнули рот Дагори Моссу, он встречался с этим торговцем шерстью. 

— Я знаю. 

— Если Секретная Разведка поручила ему это, то на это была определённая причина. 

— Я знаю.

Фалес нахмурился: 

— Тогда почему ты… 

Зайен перебил его, не позволив договорить: 

— Потому что я давно всё понял! 

Хозяин Ириса холодно взглянул на него: 

— В плане Секретной Разведки их козырная карта – не кто-то ещё.

— Это ты. 

— Второй принц, Фалес Джейдстар. 

В этот момент, глядя в глаза Зайена, острые, словно лезвие ножа, Фалес почувствовал, как его сердце сжалось. 

(Конец главы)

———————

Рубрика "Трудности перевода"

П.П. Глубоко.

П.Р. Вот уж действительно, бедлам...

___________________________________________

Переводчик: Почтенный Даос

Редактор: ballro

 Напоминаем для всех желающих ставить "спасибо" в конце главы, вам - не сложно, нам - приятно.