Сказания Регрессора о Культивации Том 1 Глава 18 Пиковый Мастер (1)

~7 мин. чтения · 1,817 слов
Ранее в Сказания Регрессора о Культивации...
Главный герой пробудился после регрессии, осознав, что достиг Царства Пика и обрёл новое зрение: красные линии траекторий атак врагов и синие — оптимальные пути контратаки. Легко уклонившись от ударов Чон Мён Хуна и усмирив его, он испытал сильную боль в голове от использования зрения, но продолжил тренировки ночью, рассекая листья веткой. Поглотив корни женьшеня для усиления ци, герой продлил время активации зрения и решил стремиться к «Трём цветам, собранным на вершине» через бесконечные тренировки.

Утро наконец-то наступило.

Так же, как и в прошлых регрессиях, появилась трёххвостая лиса размером с целый дом — предполагаемая владычица этого леса.

Я лишь поклонился лисе и протянул ей свою руку в знак уважения.

В этот миг меня охватило любопытство.

«Увижу ли я красные линии этой лисы?»

Пока лиса лизала мою руку, я активировал зрение пикового мастера.

И тут я узрел нечто ужасающее.

Красное повсюду!

Весь окружающий мир утонул в красном!

— Кха, ох...!

Если у людей траектории проявлялись линиями, то у лисы всё было иначе. Из середины её лба лился багровый свет, освещая всё вокруг.

Речь шла не только о линиях.

Это представляло собой не плоскую поверхность, а объёмную форму, чей красный свет поглощал всё пространство поблизости.

«Я не в силах её одолеть».

Увидев этот красный свет лисы, её «владения», я мог только благоговейно протянуть руку.

Хруст, хруст!

Даже когда лиса откусила мне руку, я лишь изумлённо стонал, не отрывая глаз от её владений.

«Что это за штука? Как пространство может быть пропитано красным светом?»

Я совершенно не понимал.

Что за создание это было?

А спустя несколько дней прибытие культиваторов вновь вызвало у меня изумление.

«Красный!»

Три монстра, явившиеся за Чон Мён Хуном, О Хён Соком и Кан Мин Хи, напоминали лису: от них тоже исходил красный свет, заполнявший всё пространство вокруг.

Тогда я осознал различие между культиваторами и мастерами боевых искусств.

«В боевых искусствах даже лучшие образуют линии путей и намерений. А у культиваторов по неизвестной причине их намерения захватывают всё пространство».

Я вообразил бой с этими культиваторами в пространстве, залитом их красным светом.

«Я не смогу победить...»

Стало ясно, почему даже самые слабые культиваторы равны пиковому мастеру.

Даже без опыта реальных сражений, если их намерения так доминируют в пространстве, пиковому мастеру невозможно разгадать замыслы культиватора.

А внутри своего доминирующего пространства культиватор знает всё наперёд.

Это было полное несовпадение по части совместимости.

На следующий день, когда они унесли моих товарищей, я ухватился за шанс и обратился к Королю Морского Дракона Со Хёлю, прибывшему за заместителем менеджера О Хё Со.

— У меня вопрос к лорду Королю Морских Драконов.

[Хм, что там?]

Коротко описав увиденное, я спросил про красную территорию культиваторов.

Со Хёль расхохотался и разъяснил.

[Все культиваторы имеют так называемое «божественное сознание». Сознание простого смертного ограничено мозгом, но культиваторы расширяют его, охватывая пространство вокруг, и узнают всё, что нужно. Я, как духовное существо, владею тем же. Довольно ли этого объяснения?]

— Благодарю вас.

Поскольку разговор шёл на языке Янго, Ким Ён Хун и прочие, видимо, не понимали нас.

Вскоре после ухода Со Хёля возникла горбатая уродливая фигура, которая утащила менеджера Ким, а меня с Ким Ён Хуном швырнула в пространственный разлом.

Я опять отключился.

Плещ!

«...!»

Бульк, гурк!

Вдруг меня схватило течение, я очнулся и начал бороться.

«Что за…»

Это было под водой.

Гульп, Гульп!

Отомкнувшись, я поплыл к свету наверху.

В предыдущей жизни, охотясь на морских разбойников, я хорошо научился плавать, так что с этим проблем не возникло.

— Фух, чёрт. В прошлый раз выкинуло на дерево, теперь в воду. Какое разнообразие.

Наверняка опять Янго, но беда в том, что это случайная точка где-то в Янго.

Оглядываясь, я заметил большое озеро.

«Погоди, а Ким Ён Хун где?»

Осматривая округу, я вдруг посмотрел на озеро.

Там Ким Ён Хун, пуская пузыри, тонул на дно.

«Чёрт, он погибнет, если бросить!»

Я немедля нырнул, подхватил Ким Ён Хуна и вынырнул на поверхность.

На берегу я положил Ким Ён Хуна и точечным массажем удалил воду из его лёгких и желудка.

Плюх!

Ким Ён Хун выплюнул воду из рта и носа, и вскоре, кажется, пришёл в себя.

— Кха, Кха! Где мы оказались?

— В совершенно ином месте.

Кратко рассказав ему о случившемся, мы обследовали окрестности.

«Хм, по виду это озеро куриной головы», — подумал я про себя.

Озеро получило имя из-за формы, похожей сверху на куриную голову.

За четыре жизни я исходил Янго вдоль и поперёк.

Неподалёку должен быть город Чанхо.

— Ух... Что теперь делать? А вдруг мы в глухой глуши...?

— Похоже на то. Смотри, вон здание какое-то.

— Ох, верно?

Я показал на плавучее строение в углу озера куриной головы.

— Я плаваю хорошо, так что поплыву туда, возьму одежду, деньги и еду.

— Постой, а поймут ли они тебя?

— Я знаю китайский, и он тут срабатывает. Потом научу тебя.

Поблагодарив, я поплыл к строению.

Если память не подводит, это было...

«Логово-форт Куриного Водного Пути».

Место, которое я разграбил в прошлой жизни.

Лидер форта обладал силой мастера позднего первого ранга, его зам — среднего первого ранга. Четверо остальных главных бандитов, видимо, едва достигали первого ранга.

Прочие были мелочью, в основном третьего ранга.

Однако из-за их большого количества пришлось применить яд.

Плеск, плеск!

Несколько мелких водных бандитов, стерегущих логово, завопили, завидев меня.

— Эй! Кто ты такой, чувак!

— Ха-ха, кто этот сумасшедший?

— Ха-ха-ха, он что, пытается попасть в Форт?

— Похоже на новичка!

Ха-ха-ха—

Я пропустил их насмешки мимо ушей и неспешно поплыл к строению.

Потом один бандит потянул штаны вниз.

— Ха-ха-ха, привет, новичок. Чтобы войти в главный дом, пройди дедовщину!

Кап, кап—

На меня попёрла вонючая жёлтая струя.

Капли жёлтой жидкости плеснули мне на голову.

Парень метил точно в голову, стараясь попасть.

Плюх, плюх.

Спокойно выдержав «крещение», я взобрался на форт Куриного Водного Пути.

Но...

Тук, тук!

— Как ты смеешь лезть сюда! Может, спустишься?

— Парень, скорее прими святое водное крещение от брата! Ха-ха-ха!

Низкоранговые бандиты тыкали в меня палками, пытаясь спихнуть обратно в воду.

Не реагируя на их тычки, я в итоге забрался на форт.

— Чёрт, я же сказал не лезть...

На меня кинулся бандит с дубинкой.

Бах!

«Крр... Ааааргх!»

С молниеносной скоростью я ударил его по лодыжке ногой, повалив наземь.

— Хм, неплохо.

Я поднял уроненную им палку, взвесил в руке и крепко сжал.

— Во-первых, ты... Сколько человек ты убил в форте?

— Ты, проклятый ублюдок. Ты хоть знаешь, кто я? Я сам больше пятидесяти угробил...

Бах!

Не дослушав, я махнул палкой и отрубил ему голову.

— А теперь вы, ребята. Сколько вы убили?

«Что, чёрт возьми, он сделал?!»

Свист, свист!

Оставшиеся бандиты мигом выхватили мечи и ринулись на меня.

— Судя по вашей уверенности в атаке, вы немало народу порешили.

Свист, свист!

Я опять взмахнул палкой, ловко разрубив нападавших и сбросив в воду.

— Ух, ух... Подожди...

Последним был тот, кто обоссал меня.

— Я новичок в форте Куриного Водного Пути! Я ещё никого не убил...

— Другие звали тебя братом.

— Пожалуйста, пощадите...

Вжик!

Свист!

Я аккуратно отсёк ему голову вместе с нижней частью тела.

Шлеп!

Смыв мочу кровью бандитов, я двинулся вглубь форта.

Бандиты курили сигареты и наркоту, бухали и трахались с бабами.

Женщины, в большинстве пленницы, были связаны и избиты.

— Ха-ха, это кто такой?

Бандит увидел меня в крови и протёр глаза.

— Что, что?

— Что за парень?

— Эй, хватайте оружие. Гость заявился.

Пьяные они были, но к убийствам привыкли, так что быстро схватились за оружие.

— С теми, кто внутри, вопросов не возникает.

Вущ—

Я напитал деревянную палку энергией меча.

— Умрите все до единого.

— Все, в атаку! Встретим гостя!

— Аааххх!

— Хе-хе-хе!

Спереди, сверху и с флангов на меня прыгнули вооружённые бандиты.

Я вошёл в сознание пикового мастера.

Везде мелькали красные линии.

Они показывали траектории атак на меня.

— Так вот каково это — Царство Пика.

Выглядело немного глупо.

Зная заранее, что никто меня не заденет, я закрыл глаза.

Против таких зрение ни к чему.

С закрытыми глазами, игнорируя звуки и касания.

Фокусируясь лишь на красных линиях, я поднял палку.

«Первый ход, Преодоление Вершин».

Свист!

Пригнувшись, я ушёл от оружия первых троих, потом рубанул горизонтально, разрубив их надвое.

«Второй ход: Вхождение в Гору».

Опустясь ниже, я отсёк ноги пятерым, что лезли со всех сторон.

«Третий ход, Восходящая Вена».

В низкой стойке я крепче ухватил рукоять и взмахнул вверх.

Затем, применив «Шаг, преодолевающий вершины», прыгнул в толпу бандитов и опять рубанул.

Преодоление вершин, Вхождение в гору, Восходящая Вена

Не переставая повторять эти три базовых приёма, я уклонялся от красных линий и пускал энергию меча по синим, рассекая всех.

«Преодоление вершин, Вхождение в гору, Восходящая Вена».

«Восходящая Вена, Вхождение в гору, Восходящая Вена»

«Преодоление вершин, Восходящая Вена, Вхождение в гору».

Свист, свист, свист!

Почти не шевелясь, я истребил всех бандитов.

Когда красных линий больше не осталось, я открыл глаза и узрел море крови вокруг.

— Ургх... арргх... арргхх...

Косой взгляд — и вот лидер форта Куриный Водный Путь корчится, пытаясь уползти.

«Насколько помню, он был мастером первого ранга. Среди порубленных был и он».

— Эй.

Я приблизился к еле живому лидеру и заговорил.

— Пик… пиковый мастер...! Пощади, пощади меня...»

— Эй, у меня есть вопрос к тебе. Сколько времени я тут уже дерусь?

— Примерно минуту...

— Отлично. Благодарю. А теперь — сдохни.

— П-подожди! Деньги, что я скопил...

Свист!

Не дожидаясь, пока он договорит, я отрубил ему голову.

«Я и раньше знал, куда вы попрятали свои личные накопления, ещё с прошлого визита».

Бросив голову главаря, я развязал женщин и направился в тюрьму, дабы освободить узников.

— С-спасибо, великий герой!

— Благодарю, что отомстил за нас этим мерзким разбойникам!

Я молча кивнул благодарным пленникам и устремился в покои главаря за парой самых достойных комплектов одежды.

Потом я разрушил стену в его комнате и вытащил маленький деревянный ларчик с его секретными деньгами.

Открыв сундук, я обнаружил внутри три серебряных слитка.

«Бандит оказался весьма экономным».

Сменив окровавленные лохмотья на одежду главаря, я забрался в шлюпку, пришвартованную возле форта.

— Г-герой! Если назовёшь своё имя или титул, я непременно отдам долг.

— Хм, имя или титул...

Когда один из спасённых пленников спросил, я задумчиво почесал затылок.

«Только недавно регрессировал, так что пока не наделал много шума...»

Покопавшись в памяти, я припомнил прозвище из предыдущей жизни.

— Мой титул — Бесконечный Боевой Монстр. Больше тебе знать не нужно.

— С-спасибо, о великий герой! Я обязательно верну должок...

— Понял. Я уплываю, так что сами выбирайтесь благополучно.

Дабы не нарваться на лишние проблемы, я развернул лодку и погрёб к озёрному берегу.

Там поджидал Ким Ён Хун.

— Ого, ты переоделся?

— Ага, хозяин оказался таким щедрым, что отдал их мне. Я поведал ему о наших бедах, и он даже ссудил деньгами. Простой и добрый мужик, редкость такая щедрость в деревнях.

— Ха-ха-ха, надо хозяина отблагодарить. Издалека хибара еле виднелась, но что за место такое?

— Хм... По слухам, это вроде... сооружение местных рыбаков. Чтобы рыбу проще было ловить, примерно так.

— Интересно, да...

Я рассеянно прислушивался к Ким Ён Хуну, и мы вдвоём двинулись в ближайший город Чханхо.

— В прошлой жизни на разбой форта Куриного Водного Пути и его полное уничтожение у меня ушёл целый день.

Туда ещё входило предварительное отравление и поджог, чтобы угарный газ выкосил побольше народу.

И при всём том день прошёл целиком.

А сейчас, в Царстве Пика сражаясь, я стёр их всех в мгновение ока.

— И это с помощью простой деревянной палки.

Вот в чём разница меж пиковым и первоклассным уровнями.

«Раньше, как воин первого ранга, я брал лишь то, что полагалось первому рангу. А теперь, пиковый мастер, беру по праву пикового мастера».

С регресса прошло лишь чуть-чуть времени.

Но эта жизнь обещает куда больше, чем все былые.


Спасибо за прочтение! Заходите в наш Telegram-канал,в нем доступен перевод с 162 главы по 242 на данный момент: https://t.me/taleoftranslatorТакже присоединяйтесь к Telegram-чату: https://t.me/rtoctranslaters