Слишком много проигравших героинь! (Новелла) Том 8 Глава 28 История 18: Город спящих верениц
Ранее в Слишком много проигравших героинь! (Новелла)...
После ливня закатное небо окрасило кусты и деревья в ярко-алый оттенок, и насекомые, словно не терпя паузы в сезонных дождях, наполнили воздух своим жужжанием.
Хирото Сакурай поставил велосипед у входной двери дома и вытащил сумку из корзины на велосипеде.
ー Хирото, как раз вовремя.
ー Сестрёнка Хиба. Что-то стряслось?
Появилась его двоюродная сестра Хибари Хокобару как нельзя кстати.
Она вручила Сакурай бумажный пакет и встряхнула волосы, залитые закатным светом.
ー Тут абельмош и огурцы с нашего огорода. Решила, что у вас они на исходе.
ー Спасибо, мама обрадуется.
Хокобару заглянула через плечо Сакурая, проверяя, горит ли свет в окне.
ー Тётя дома? Хочу отблагодарить за помощь на недавних поминках.
ー Похоже, она уже вернулась на машине. Кстати, она упоминала, что хочет обсудить с тобой летний фестиваль.
ー Тогда я зайду.
Сакурай кивнул и потянулся к двери, но вдруг замер, будто что-то вспомнил.
ー Что случилось, Хирото?
ー …Скоро к нам в гости заглянет Кохару.
"Кохару". Услышав это имя, Хокобару скривилась в усмешке.
ー Если Кохару явится, а я буду у вас, это выйдет совсем скверно. Лучше заскочу попозже.
Хокобару хлопнула Сакурая по плечу и круто развернулась.
Помедлив недолго, Сакурай окликнул её.
ー Кохару говорила, что давно мечтает с тобой встретиться. Если желаешь…
ー Не вынуждай меня говорить грубости. Мне тоже неохота, чтоб меня лошадь лягнула*.[Прим. пер.: Отсылка на старую японскую фразу: Пусть тот, кто преграждает путь любви, будет насмерть сбит лошадью.]
ー Сестрёнка Хиба… прости.
Хокобару, улыбаясь, помахала рукой и ушла.
Багрянец неба мало-помалу уступил место индиго.
Шагая домой, Хокобару припомнила извиняющийся тон Сакурая.
ー …Похоже, это я должна извиниться.

***
Между домом Сакурая и домом Хокобары раскинулось огромное поле капусты.
Но сейчас оно пустует, грядки стоят аккуратные и голые.
Хокобару собралась пройти мимо, но вдруг остановилась, изменив решение.
Ещё чуть помешкав и убедившись, что никого нет, она свернула на узкую тропу вдоль поля и углубилась внутрь.
Грязная узкая тропинка вела к роще, и с дороги не разглядеть, что там внутри.
Пробравшись сквозь деревья, Хокобару вышла на небольшую полянку.
Не слишком большую, но с квадратной ямой посередине, которая резко выделялась на фоне.
Наверное, раньше тут стоял маленький сарайчик.
Хокобару замерла на месте.
Лицо её застыло, будто она поддалась какому-то порыву.
Ветер, пронизывающий рощу, растрепал её волосы.
Удерживая развевающиеся пряди, она с иронией прошептала:
ー Я ещё не настолько стара, чтобы ностальгировать по прошлому…
Впереди ждало только будущее.
Старые чувства и эмоции она оставляла здесь.
Так, глядишь, они со временем сотрутся в туманные воспоминания.
Она повторяла это себе бесчисленные разы.
Хокобару направилась обратно через рощу, шагая по грязным, мокрым от дождя следам.
С опущенной головой она вдруг услышала знакомый голос.
ー Хибари, что ты там вытворяла?
Голос принадлежал матери Хокобары.
Увидев, как мать тревожно смотрит с дороги, Хокобару ободряюще улыбнулась.
ー Просто немного прошлась. А ты чего здесь, мама?
ー Дядя сказал, что видел, как ты сюда зашла.
Хокобару попыталась спрятать усмешку, но передумала и дала ей расцвести.
Она думала, что никого нет, но ошиблась.
ー Ничего страшного. Иди скорее сюда.
Хокобару выбралась из грязи на дорогу.
ー Сегодня ты обещала показать, как готовить. Я так жду.
ー Конечно, Хибари, ты же девушка, так что уметь готовить обязательно.
Готовка не зависит от пола. Но это не повод для оправданий в своей неумелости.
Хибари шагала молча рядом с матерью.
Жужжание насекомых
Звук телевизора из дома, мимо которого проходили.
Вдали донёсся плач ребёнка, которого только что отшлёпали.
ー ...Прости, Хибари. ー вдруг сказала её мать.
На эти смутные извинения Хокобару ответила так же смутно, мол, она ничего плохого не сделала.
Ни Хирото, ни мать не виноваты ничем.
Она не желает, чтобы кто-то чувствовал вину или терзался.
Может, тишина после этого ей невольно не понравилась.
Мама взглянула на ноги Хокобары и грустно произнесла:
ー Твои туфли перепачкались в грязи.
Видно, от тропинки. Её новенькие ботинки измазались полностью.
Хокобару раскрыла рот, не отрывая взгляда от дороги.
ー Ничего, они бы всё равно когда-нибудь запачкались.
Влажный южный ветер спутал её волосы.
Хокобару заправила их назад, будто сбрасывая морской запах.