Стал покровителем злодеев Том 1 Глава 42 Сольранг (4)
Сразу же по прибытии в Кахар, город, известный как обитель древних богов, маги Красной Башни, Лиян, Сольранг и представитель племени Золотой Гривы, решили провести время у входа, откуда открывался наилучший вид на этот величественный город.
Разумеется, Сольранг и Эван предприняли попытку следовать за Алоном, но тот оставил их у внешних врат, решив спуститься в город один.
Только одна причина побудила его к такому решению.
[Раз уж ты способен слышать мой голос, значит, ты проявил хотя бы минимальное подобие уважения. Приди один в центральную башню Кахара.]
Это было связано с тем, что, едва ступив на территорию Кахара, Алон услышал загадочный голос, прошептавший эти слова прямо ему на ухо.
Конечно же, он понятия не имел, кому принадлежал этот голос, настойчиво звучавший в его сознании.
Хотя он бывал в этом месте не один десяток раз, ни разу прежде в его голове не звучал подобный зов.
Тем не менее, на инстинктивном уровне он понял, что это каким-то образом связано с посланием загадочного существа. Не колеблясь ни секунды, он двинулся вперед, направляясь к центру Кахара.
Учитывая высоту строения, особенно для подземного сооружения, это место больше напоминало крепость, чем забытый город.
Пораженный величием башни, Алон вскоре вошел внутрь.
У самого входа его встретила винтовая лестница, ведущая наверх.
Без каких-либо слов Алон начал свое восхождение.
Вспышка!
Когда он поднимался по ступеням, одна за другой начали зажигаться лампы, словно освещая ему путь.
Хотя он никогда не сталкивался с подобным в игре, что заставило его на мгновение усомниться в происходящем.
Следуя за мерцающими огнями, Алон продолжал свой путь. Наконец, достигнув вершины длинной лестницы, он обнаружил перед собой огромное помещение.
Тра-та-та-та~!!!
Одновременно с активацией магического круга, ранее пустое пространство наполнилось гигантскими книжными полками.
Стеллажи вздымались прямо из пола, и вскоре они покрыли собой всю башню. В этот момент, кроме неба и земли, не осталось ничего, что могло бы четко отличить переднюю часть башни от задней.
[Ты прибыл.]
На самом деле, не все представители племени Золотой Гривы испытывали необычайную привязанность к другим родам.
Конечно, по сравнению с другими зверолюдьми, золотые гривы обладали относительно высокой степенью внутривидовой близости.
Хотя сейчас это мало что значит, племя Золотой Гривы когда-то занимало вершину иерархии зверолюдей, целых 500 лет назад.
Но даже в таком случае их привязанность не была глубже, чем к собственным семьям.
У них просто была чуть большая близость друг к другу, чем к представителям других видов, и это было все.
В конечном счете, они все еще оставались незнакомцами.
Тем не менее, причиной, по которой Сольранг была так одержима своими сородичами и так ценила племя Золотой Гривы, было ее прошлое.
Она вспоминала дни, проведенные с родственниками, находила удовлетворение в помощи отцу в завершении дел, и была счастлива сидеть за общим столом вечером, ужиная со своей семьей.
Жизнь, которую она вела в общине, где проживало только племя Золотой Гривы, где все были связаны общим понятием родства, по-прежнему оставалась для Сольранг источником счастья.
Именно поэтому Сольранг жаждала мести «Черному Дракону», который разрушил это счастье, и стремилась собрать своих сородичей, чтобы вернуть утраченное.
Ее уважение к Великой Луне также проистекало из этого.
Она верила, что сущность племени Золотой Гривы, которую дал ей Алон, сможет вновь принести ей как месть, так и счастье.
И для нее —
Хруст-!
«А?»
Одного погибшего члена племени Золотой Гривы оказалось достаточно, чтобы погрузить ее разум в ярость.
Прямо на ее глазах тело ее сородича, который говорил всего несколько мгновений назад, жалким образом рассыпалось в прах.
И в то же мгновение перед ней предстал —
«Хм~ Это все?»
Это был никто иной, как Малиан.
«Ничего особенного».
Малиан из Баба-Яги.
С отвратительным выражением лица, искаженным гротескным наслаждением, он отбросил труп члена племени Золотой Гривы. Одновременно с этим позади него материализовались десятки фигур, одетых в черные одежды.
«Что за—»
«Готовьтесь к бою!»
По его команде маги Красной Башни и нанятые им наемники, с напряженными лицами, подняли свои посохи. Беззаботные лица членов племени Золотой Гривы мгновенно сменились паникой и страхом.
И тогда —
«Что ты делаешь?»
Малиан, глядя прямо на Сольранг, чье лицо выражало недвусмысленную враждебность, презрительно скривил губы и произнес.
«Неужели зверолюди действительно настолько глупы? Ты задаешь мне такой вопрос в подобной ситуации?»
Его голос был наполнен насмешкой, очевидной для любого, кто его слышал.
Услышав это, Сольранг сузила глаза, понимая, что дальнейшие слова излишни.
Треск-!
Электричество хлынуло из ее тела, разлетаясь во все стороны, и ее сияющие золотые глаза сфокусировались на Малиане как на цели.
«Один».
В этот момент Сольранг совершила резкий поворот тела, чудом увернувшись от атаки, вызванной тревожным, инстинктивным предчувствием.
Бум~!
Земля взорвалась с оглушительным грохотом, словно в нее врезался гигантский метеор, оставив после себя зияющий кратер.
«Ого, ты увернулась? Ты не просто какой-то там противник, да?»
Вскоре мужчина, который полностью разрушил вход, Калман Аренц, небрежно вышел из клубов пыли с широкой ухмылкой.
Заметив, как Калман встал рядом с Малианом, словно они действовали сообща, Сольранг издала горький смешок. События, развернувшиеся только что, пролили свет на ее положение.
Сольранг сжала кулаки.
Треск-!
Электричество вспыхнуло в ответ на ее волю. Ее поза ясно давала понять, что дальнейшие переговоры неуместны.
«Подождите, подождите! Что все это значит!? Мы же маги Красной Башни! А вы из Бабы-Яги, верно!?»
В отличие от Сольранг, один из магов Красной Башни в панике закричал, пытаясь избежать надвигающейся беды. Когда Малиан обратил на них свой взгляд, маг добавил:
«Хм, маги Красной Башни, говорите? Полагаю, это может вызвать некоторые затруднения, если мы свяжемся с вами».
Его слова застыли в воздухе.
«Именно! Если нам сейчас причинят какой-либо вред…»
«Но».
Маг попытался продолжить, но Малиан тут же прервал его, не давая ему ни секунды передышки.
«Это было бы проблемой только в том случае, если бы кто-то из вас выбрался отсюда живым, не так ли?»
Слова Малиана, произнесенные с искаженной усмешкой, заставили лицо мага застыть. Мужчина не был настолько глуп, чтобы не понять их значения.
И вот —
«Тск, если бы ты не поднимал такой шум, ничего этого не было бы нужно. Зачем тебе было все усложнять?»
«Теперь, когда я думаю об этом, где тот дворянин, о котором мы должны позаботиться? Он должен был быть с тобой, верно?»
«Что ж, мы можем разобраться с этим после того, как закончим с этой».
Калман небрежно ответил на слова Малиана и добавил:
«Ну, посмотрим».
Вокруг него закружилась черная, зловещая энергия, вызывающая ужас у каждого, кто ее видел.
«Проведем небольшой эксперимент?»
Бум-!
Битва началась, когда Калман метнул свой кулак в сторону Сольранг.
Алон, осознав, что голос, звучавший в его голове, теперь раздается непосредственно перед ним, поднял голову. Там, за столом, сидела некая фигура.
Определить ее внешность было невозможно.
Точнее говоря, казалось, что нечто постоянно мешает любой попытке описать ее форму.
Она выглядела одновременно человеком, зверем и чудовищем.
Пока Алон с оцепеневшим взглядом смотрел на фигуру, чей силуэт, казалось, бесконечно смещался, она заговорила.
[Не смотри слишком долго. Ты не сможешь постичь мое существование, как бы ни старался.]
С этими словами Алон очнулся от своего оцепенения, на мгновение замолчал, а затем спросил:
«Кто ты?»
[Если ты не можешь даже постичь мою форму, что заставляет тебя думать, что ты можешь постичь мое имя?]
«…Ты знал, что я приду?»
[Как я мог? Ты хоть представляешь, как долго я здесь заперт?]
«И все же ты говорил так, словно знал».
[Вовсе нет. Возможно, ты ошибся?]
Алону вдруг захотелось щелкнуть по голове бесформенной фигуры, сидящей перед ним, но он сдержался и вместо этого произнес:
«Я пришел сюда, следуя словам Ультултуса, вернее, таинственного существа».
[Хм. У меня было предчувствие, что так и будет.]
Фигура ответила слегка заинтригованным тоном и продолжила.
[Это существо сказало тебе свое истинное имя? … Что ж, вполне разумно считать, что ты достоин проверки.]
Алон на мгновение замолчал, наблюдая, как фигура кивает, словно это заключение было вполне логичным, а затем снова заговорил.
«…Проверка чего именно?»
[Проверка твоего шанса. Я имею в виду, возможность для тебя.]
«Возможность…?»
Пока Алон бормотал про себя, фигура уточнила.
[У тебя, кажется, много вопросов. К сожалению, я не могу дать тебе никаких ответов прямо сейчас. Ты не обладаешь достаточной квалификацией.]
«И что это должно означать?»
Заинтересовавшись ситуацией, с которой он никогда не сталкивался в игре, Алон продолжил расспрашивать.
[Чтобы прояснить заранее, тебя не должно волновать мое суждение. Скорее, стандарты этого мира определяют твою ценность.]
Сказав это, фигура, казалось, на мгновение задумалась о чем-то, прежде чем продолжить.
[Ты, вероятно, не понимаешь, и у тебя много вопросов. Так что я объясню это попроще.]
Вскоре она снова заговорила.
[Вскоре в этот мир спустится еще один чужак. Разберись с этим существом и вернись ко мне.]
«…И если я это сделаю?»
[Тогда ты выполнишь минимальные требования — требования, чтобы увидеть меня должным образом и получить ответы на свои вопросы.]
«Значит, ты говоришь, что я ничего не могу узнать прямо сейчас?»
[Ну, я могу хотя бы дать тебе одну подсказку.]
Фигура, чья форма все еще была слишком неоднозначной, чтобы ее определить, посмотрела прямо на Алона и улыбнулась.
[Как только ты покинешь башню, иди и прочитай текст в самом восточном конце этой крепости. Это должно дать тебе общее представление о ситуации.]
«Текст в восточном конце…» — пробормотал Алон, и фигура растянула свой ответ, прежде чем снова заговорить.
[Хорошо, я принял решение.]
[На самом деле, на этом мое объяснение заканчивается, но раз уж ты так далеко зашел, я поделюсь с тобой чем-нибудь интересным.]
Не дав Алону возможности спросить, фигура продолжила.
[В этом мире, помимо использования заклинаний, существует понятие, известное как «Сулли» — естественный порядок. Ты слышал об этом?]
«…?»
«Сулли?»
[Да, и за этим следует «Самопроявление», но это все еще далеко за пределами твоих нынешних возможностей.]
Тихо пробормотав себе под нос, фигура продолжила объяснять Алоне.
[Сулли — это основа того, что в этом мире именуют магией, хотя глупцы, что ею владеют, едва ли постигают азы. Я вижу, ты лучше них, однако все еще используешь ее неверно.]
Фигура продолжала свою речь, словно находя нынешнюю ситуацию занимательной.
[Магия, проявляющаяся через заклинания, следует естественному порядку. Это не то, что можно просто слепить кое-как. Лишь следуя естественному порядку, тщательно конструируя заклинание и призывая истинное имя, можно сотворить настоящую магию.]
Фигура подняла палец и добавила:
[Но даже с этим объяснением, я сомневаюсь, что ты поймешь. Посему, в качестве дара, я обучу тебя «Сулли» — естественному порядку.]
Закончила она словами:
[Вот что такое истинная магия.]