Тайная служанка графа Том 1 Глава 15 Странный гость графа (5)

~6 мин. чтения · 1,517 слов

Но я не могла сказать ему об этом прямо в лицо.

– Думаю, с ним все в порядке.

– Удивительно. Я думал, что он расстроится.

– Вы хотели, чтобы он расстроился? Поэтому угрожали?

– Это было похоже на угрозу?

– Это шантаж, если вы заставляете человека делать то, чего он не хочет.

Я знаю, что это наглость с моей стороны, но хочу, чтобы он признал это.

– Верно, я шантажировал его.

Он так бесстыдно признался в этом. Ублюдок.

«Все-таки Итан плохой человек».

– …

Его глаза сузились, как будто он видел меня насквозь. Я протерла окно, делая вид, что ничего не замечаю.

– Горничная, я серьезен в своих действиях. Я приехал в это поместье именно за этим. Мне невыносимо видеть, как мой друг, граф Беллунита, разрушает себя, а точнее, становится бесполезным.

Я вздохнула и снова посмотрела на него. Итан продолжил.

– Я знаю, это звучит бессердечно, но Винсент сейчас находится в том положении, когда у него нет другого выхода, кроме как принять мои условия. Я просто беспокоюсь о благополучии Винсента, поэтому так поступаю. Мы с ним не просто друзья, мы – члены семьи.

Итан язвительно улыбнулся. Он не был похож на человека, которого несколько минут назад так волновало состояние Винсента. Он выглядел как настоящий ублюдок. Итан намеренно огорчил господина.

– Надеюсь, ты сможешь помочь Винсенту, и он наконец выйдет из комнаты.

– У меня нет такой власти.

– А мне кажется, что у вас как раз таки огромная власть.

– Вы мне льстите.

Я покачала головой и вернулась к мытью окон. Позади меня послышался смех. Я сделала вид, что не услышала его, и продолжила заниматься своими делами.

Я закончила подметать пол и убрала инструменты для уборки. Проверив время, я направилась в кабинет, чтобы выбрать следующую книгу для чтения Винсенту.

Итан ходил за мной по пятам.

«Почему он продолжает преследовать меня? Лучше бы занялся делом».

Казалось, его не беспокоит мой дискомфорт. В итоге он вошел за мной в кабинет, огляделся и спросил.

– Что ты здесь собралась делать?

– Пытаюсь выбрать книгу.

– Собираешься почитать?

– Нет, я читаю своему господину.

Глаза Итана расширились. Я подошла к книжной полке со сказками и просмотрела названия. В прошлый раз я взяла все книги с полки, но уже успела прочитать их. Сказки были короткими, так что на это не ушло много времени.

К счастью, Винсент разрешил мне читать для него. Это было ещё одно изменение. Он перестал сразу ворчать, что не интересно, или делать вид, что не хочет слушать, как в начале. Сейчас господин спокойно слушает, изредка обращая внимание на мое произношение и дыхание.

«Слишком быстро, я не успеваю вникнуть.»

«Ой, простите.»

«Читай с интонацией и размеренно. Мне нужно представить себе сцену в голове, чтобы понять.»

«Я постараюсь.»

Чтение про себя определенно отличалось от чтения кому-то другому. Мои глаза читали слова быстрее, чем рот, и я легко могла представить историю в своей голове. Но Винсент не мог – ему приходилось слушать мой голос и складывать картину по кусочкам, как пазл.

Хорошо, что я взяла с собой эти детские книжки, чтобы подразнить его. Ему приходилось десятки раз поправлять меня, пока я читала даже такие короткие истории.

– Ты собираешься читать книгу Винсенту?

– Да.

– И он тебя слушает?

– Сначала отказывался, но теперь слушает. Я читала ему детские книжки, но в этот раз попробую что-нибудь посерьезнее.

– …

Я рассматривала книги над полкой со сказками, и мои щеки заалели. Обернувшись, я увидела, что у Итана странное выражение лица – он нахмурился, уголки его рта дернулись. И вдруг:

Пха-ха-ха-ха!

Раздался громкий раскат смеха.

Я широко раскрыла глаза и посмотрела на Итана, который истерически смеялся, схватившись за живот.

– Он-то со своей гордостью… Пф-ф, ха-ха… Спокойно слушает сказки… Ха-хах.

Итан согнулся пополам, пытаясь сдержать смех. Он не перестает хохотать над моим вопросительным взглядом. Не знаю, отчего ему так смешно, но я пожимаю плечами и отворачиваюсь. Всё что я поняла об Итане на данный момент, так это то, что он очень странный человек. А странных людей бывает трудно понять.

В любом случае мне нужно выбрать книгу, которую я буду сегодня читать. Я пролистала толстые книги с плотной обложкой, тщательно отбирая нужную.

– Думаю, ему стоит прочесть эту.

Итан перестал смеяться и протянул книгу. Судя по названию, это была какая-то приключенческая история. Она была не слишком тонкой и не слишком толстой, поэтому она и правда может подойти.

– Это книга, которую Винсент любил читать в детстве.

– О.

Они с детства были связаны только семейными интересами. Но в конце концов друг есть друг. Итан хорошо знал вкусы Винсента. Я склонила голову в знак благодарности и вежливо приняла книгу.

– Винсенту нравятся приключенческие романы, он с детства читает их как сумасшедший. Особенно те, в которых описываются далекие страны. А вот любовные романы нет. Он их не любит. Говорит, что они скучные, и даже смотреть на них не хочет.

– Спасибо. Буду иметь это в виду, когда буду выбирать новую книгу.

– Я благодарен тебе намного больше.

Итан поднял глаза и улыбнулся, одной из своих редких милых улыбок. Это была не одна из тех ленивых, кокетливых улыбок, а выражение чистого веселья, облегчения.

– Я рад, что рядом с ним есть такой человек как ты.

Что бы могла значить эта фраза?

– И почитай ему еще сказок.

Сказки, зачем? Я качаю головой, и он прикрывает рот рукой, чтобы подавить смех, который вот-вот должен был разразиться снова.

– Как ты думаешь, Винсент когда-нибудь выйдет из своей комнаты?

– Не знаю. Как я могу знать, что творится в сердце у господина?

– Может, заключим пари?

Это было неожиданное предложение.

– Пари? – удивленно переспросила я.

– Если ты сможешь заставить Винсента сделать хотя бы один шаг из комнаты, то я исполню твое желание.

Итан сделал шаг вперед и протянул руку. Я уставилась на нее, а потом покачала головой.

– Не знаю, почему вы думаете, что у меня получится это сделать, сэр Кристофер? Я уже говорила вам, что у меня нет никакой власти. Я всего лишь служанка, и не понимаю, как я могу заставить господина покинуть комнату.

Комната была его единственным убежищем, и он не хотел выходить за ее пределы. Нет, он не желал даже с постели вставать. Конечно, он не сможет жить так вечно, но сейчас Винсент не станет ничего предпринимать.

– Это пари только между мной и тобой.

Он хватает меня за руку и поднимает ее вверх. Его лицо не меняется, когда он сжимает мою слабую руку. Наоборот, его хватка крепнет, словно он не хочет ее отпускать.

–  Я хочу, чтобы вы поняли, горничная. Это все ради Винсента.

– Почему вы со мной так поступаете?

– Потому что, мне кажется, с тобой будет проще всего?

Я попыталась отдернуть руку в раздражении, но он крепко сжимал ее и не отпускал. Итан с силой сдавил мою руку, до покалывания на коже. Я прищурила один глаз и уставилась на него.

–  Отпустите.

– Я жду вашего согласия.

– А если я откажусь?

– Надеюсь, не откажешься, потому что я хочу остаться для тебя хорошим человеком.

Теперь он открыто угрожает. Итан ухмыльнулся, словно ему было все равно, что я ошарашена.

– Поскольку это пари, полагаю, я должен назначить награду, в случае своей победы. Хм, если я выиграю, то…

Его глаза посмотрели в сторону. Кажется, он на мгновение задумался, а затем снова сосредоточился на мне. Он элегантно наклонился и оставил поцелуй на тыльной стороне моей руки, как тогда, когда он впервые пришел сюда.

– Тебе придется отдать мне свою голову.

Он сделал жест перерезания горла. Его ухмылка была настолько злодейской, что у меня мурашки побежали по коже.

«Почему я? Господи, ну почему я? Я всего лишь горничная, прислуживающая своему господину.»

Итан весело смеялся над моим унылым лицом. Теперь его улыбка внушала ужас. Кто сказал, что он милый человек? Я не могла понять, зачем он проделал весь этот путь, зачем угрожал Винсенту оглаской его слепоты и зачем предложил мне это нелепое пари.

Пытается ли он помочь Винсенту или лишь себе?

В замешательстве я дошла до комнаты Винсента.

– Господин.

Пока я читала книгу Винсент молчал. Сегодня он был необычайно тих, прислонившись спиной к стене и слушая мой голос. Его голова была опущена, а волосы скрывали выражение лица. Плечи Винсента ссутулились и оттого он выглядел слабым.

Книга, которую я принесла с собой, была бесполезна. Я наклонилась, чтобы заглянуть ему в лицо, и осторожно позвала его: «Милорд?», но он по-прежнему молчал.

– Взбодритесь. Должен же быть какой-то выход.

– … Не говори глупостей.

Наконец он ответил, но его голос звучал так хрипло, что это было непривычно. Я бы предпочла, чтобы он, как обычно, накричал на меня или вышел из себя. Его поведение заставляло меня чувствовать себя слабой.

–  Почему сразу глупости? Вы должны просто показать, что пытаетесь.

–  И как же я это покажу? Хочешь, чтобы я попытался ходить и в итоге позорно упал, распластавшись на полу? Это ты хочешь увидеть?

– Господин.

– Не будь идиоткой, я просто докажу, что ни на что не гожусь.

Он закрыл лицо обеими руками. Его тело сжалось от боли при осознании своего состояния. Горе снова захлестнуло его.

–  Не плачьте.

–  Я не плачу.

– Плачет ваше сердце.

– …

Винсент с трудом выдохнул. Я переживала, что у него случится очередной приступ, потому что сейчас он был очень уязвим.

– Мне перережут горло.

Меня беспокоила эта ставка в пари с Итаном.

Я скрипела зубами и наклоняла голову то в одну, то в другую сторону, пытаясь разглядеть лицо Винсента. Затем я осторожно взяла его за указательный палец и отняла его руку от щеки, обнажая унылое выражение лица. Он и правда не плакал. Но лицо его выглядело очень печальным.

– Давайте что-нибудь вместе придумаем.