Ты и правда думал, что сможешь жить обычной жизнью в мире, где на одного парня пять девушек? ~ О сильных чувствах девушек и непонимающем их парне Том 1 Глава 3 Цундере офисные сотрудницы — добрые люди

~9 мин. чтения · 2,206 слов
Ранее в Ты и правда думал, что сможешь жить обычной жизнью в мире, где на одного парня пять девушек? ~ О сильных чувствах девушек и непонимающем их парне...
Главный герой отправляется в парк, чтобы поиграть в баскетбол. Там он встречает Юку, девочку из средней школы, с которой у него сложились своеобразные отношения. Они начинают игру один на один, но внезапно Юка теряет равновесие, и герой ловит ее, после чего она теряет сознание. Герой переносит ее в тень и решает потренироваться один.

Глава 3: Цундере офисные сотрудницы — добрые люди

Время близилось к шести вечера, когда наша игра подошла к концу. Сумерки медленно окутывали окрестности, и лёгкая прохлада витала в воздухе.

Очнувшись, Юка, заметно смущённая, принялась спешно извиняться. Я протянул ей полотенце, которое служило мне подушкой, сказав: «Можешь оставить его себе». После этого просто отправился домой.

Вернувшись, я, весь в поту, принял душ и направился на работу. Моё рабочее место находится всего в десяти минутах ходьбы от дома.

Температура на улице слегка понизилась, сделав погоду значительно комфортнее, что позволило моей прогулке до работы стать весьма приятной.

«Ну что ж... Время работать.»

Прибыв на место, я увидел неоновую вывеску с надписью «Festa». Слишком яркие, броские украшения заведения всё ещё не давали мне привыкнуть к этому месту.

«Спасибо за вашу работу сегодня~» (*вечная проблема перевода фразы "お疲れ様です")

Войдя внутрь через заднюю дверь, я быстро прошёл в комнату отдыха для персонала.

«Ох, Масато, рад тебя видеть сегодня!»

«Эй, Масато, как поживаешь?»

В этом мире довольно редко можно увидеть, чтобы мужчины просто так заводили разговор. Несмотря на то, что я время от времени взаимодействую с ними (в плане, я учусь в университете), общение с ровесниками мужского пола несколько ограничено и немногословно.

Оглядевшись, я заметил парней со светлыми, каштановыми и серебристыми волосами, увешанных ослепительными цепочками и украшениями.

Я подумывал спросить: «Сколько же колец вы носите на себе?» Однако, я воздержался.

Всё это выглядело чересчур показным. Словно они нарочно перебарщивали с внешним видом.

Тем не менее, всему этому было своё объяснение.

Каждый из этих парней носил на груди что-то вроде именной таблички.

На табличках были указаны фальшивые имена, например: «Юсаэ», «Казуто», «Шого».

«Ахахаха... ну, сойдёт.»

Всё верно, место, где я работаю, это...

Это не обычный бар, а «мальчиковый» бар под названием «Festa».

Вы, вероятно, спросите, как же я здесь оказался? Всё просто. Этот бар находится под управлением Аики-сан.

В рамках нашего соглашения о том, что она позаботится о моих условиях проживания, она предложила мне работу здесь. Ранее я уже имел опыт работы в сфере обслуживания, поэтому решил, что эта работа вполне мне подойдёт. Но на деле всё оказалось довольно сложно.

Атмосфера здесь была совершенно иной, нежели та, к которой я привык. К тому же, я был несовершеннолетним, поэтому мне нельзя было пить алкоголь. Я мог приносить его к столам, но приходилось делать вид, что я слегка «пьян», чтобы как-то вписаться в окружение.

(...И всё же, я никак не могу свыкнуться с атмосферой этого места...)

Я не думаю, что эти люди плохие. Наоборот, они довольно добры и всегда относились ко мне хорошо, что в этом мире случается не так уж часто. И всё же эта атмосфера для меня была немного чрезмерной.

Да ещё и этот их флирт с посетителями, за которым мне невольно приходилось наблюдать... Как же это тяжело.

Ну, такова работа, неудивительно... Я начал работать здесь, но запросов поступает немного. Что ж, это вполне понятно. Я могу лишь улыбаться и болтать с посетителями, не более.

И, по сравнению с остальными, я был довольно заурядным. Старшие сотрудники здесь значительно лучше справлялись с обслуживанием, поэтому люди, достаточно странные, чтобы запрашивать именно меня, были, мягко говоря, редкостью.

Что для меня, честно говоря, было более чем достаточно.

«Отлично, пора браться за работу! Масато, на тебе будет ресепшен, а также первый зал!»

Юусэй-сан, который на четыре года старше меня (скорее всего, он тоже использовал фальшивое имя), дал мне свои указания.

Следуя его примеру, я переоделся в рабочую форму и направился на ресепшен.

Время уже перевалило за восемь вечера.

Число посетителей росло, и вскоре бар наполнился гулом разговоров. Особенно в такую пятничную ночь гости были заметно в более приподнятом настроении, чем обычно.

В этой оживлённой атмосфере бара можно было услышать самые разные типы разговоров.

«Хее~! Сестренка, вы такая поразительная!»

«Как от вас и ожидалось, Сестренка. Вы такаа~ая крутая!!»

...

Ну, а что делать? Такова реальность этого места, не так ли?

Однако, неужели им не трудно постоянно так себя вести?

Без осуждения, определённо есть парни, которые по своему характеру ведут себя круто и мужественно (??), но...

Люди, которые явно пытаются подлизаться, за ними немного... тяжело наблюдать. Их чрезмерно выразительный язык тела... С ними ведь всё будет в порядке?

Пока я размышлял над этой темой и одновременно перемалывал лёд, ко мне подошёл Юусэй-сан.

«Слушай, Масато, тебя там на третий столик вызывают.»

«Ха? Серьёзно?»

«Серьёзнее некуда. Всё как обычно. Это твой постоянный посетитель пришёл. Повезло — не каждому такое выпадает. Постарайся там уж~»

«А, понял.»

«Ваш постоянный клиент» — когда я услышал эти слова, в голове возник только один образ человека, который стабильно запрашивал именно мою кандидатуру. Точнее, разве это не происходит каждую неделю, начиная с моего самого первого обслуживания? Наполнив несколько стаканов колотым льдом, я взял свой собственный бокал и направился к третьему столику. За ним несколько человек уже оживлённо беседовали с другими посетителями, в то время как одна дама сидела в одиночестве, ожидая меня с неестественно прямой осанкой. Она всегда выглядит немного напряжённой… «Добрый вечер. Вы снова пришли.» Я поставил стакан на стол и налил ей виски. Она собрала свои тёмные волосы в хвост. Её блестящие волосы и строгий костюм создавали образ независимой женщины. Возможно, в этом мире фраза «независимая женщина» звучит немного неуместно, но с моей точки зрения — это единственное определение, которое подходило её облику. (Подразумевая, что в этом мире женщина по определению независима, подобно тому, как в нашем мире сказать «независимый мужчина» — это как «масло масляное»). Она была довольно высокой, стройной и сохраняла прекрасные пропорции, излучая нотки зрелой женственности. Я ничего не мог с собой поделать, но с момента нашей первой встречи она становилась всё привлекательнее. «Я-я просто… время подвернулось, я была свободна, вот и…» Ага, конечно~. Куда же твои глазки разбегаются. Но если серьёзно, как она вообще всегда находит время по пятницам, да ещё и в самый час пик? Её коллеги, судя по моей догадке, переглядывались и ухмыляясь, поглядывали в нашу сторону. «Масато-кун! Сейра уже по уши в тебя влюблена. Позаботься о ней за меня, лол!» «Эй, Мики-сан…!» Женщина по имени Мики-сан, выглядевшая как её коллега, была уже сильно пьяна, а её лицо пылало от румянца. «Кхм-кхм… Эм, в любом случае, просто так сложились обстоятельства. Старшие коллеги с работы позвали меня за компанию, поэтому пришлось согласиться. Так как у меня не оставалось выбора, кроме как обратиться к тебе, я была вынуждена запросить тебя снова. Так что не придумывай ничего лишнего, понял?» «Хаха… Всё равно, спасибо. Я лишь умею слушать людей, но ваши истории, Сейра-сан, мне очень нравится слушать.» «…!» В этот момент рука Сейры-сан, державшая стакан, замерла, а её лицо внезапно покраснело. Что? Я сказал что-то не то?? «Т-ты… ты так говоришь всем, верно?» «Ха?.. Нет… Вы — единственный человек, который запрашивает меня, Сейра-сан.» «В-верно. В таком случае, всё хорошо. Всё правильно. Я хочу, чтобы ты всегда оставался таким.» «…?» Сейра-сан бросила взгляд на календарь, отмечающий «послезавтра», и продолжила неторопливо потягивать свой коктейль под названием «Хайбол» маленькими глотками. (Наконец-то выражение её лица изменилось…) В нашу первую встречу её щёки были впалыми, а под глазами залегли тёмные круги. Тогда я беспокоился о её здоровье, но, похоже, в последнее время её состояние значительно улучшилось. Я хочу, чтобы красивые женщины, подобные ей, оставались здоровыми. «Серьёзно, эта чёртова начальница, чтоб ей сдохнуть! Что она имела в виду, когда сказала: „Вот почему мужчины тебя отвергают“?! Какая же тварь!! Я бы тебя, мразь, уничтожила к чёрту!» (Поскольку в японском языке нет прямых ругательств, я творчески перевёл «Умри!!!» на наш лад. В японском «умри» — это почти предел грубости, но предела грубости в русском как такового нет, поэтому пришлось фантазировать. Как бы вы перевели нецензурную лексику Сейры?) «Хаха…» Сейра-сан быстро заводится, когда выпьет. Серьёзно. Сейчас она уже на полном ходу, её не остановить. Её лицо заметно покраснело, и было видно, что она уже изрядно пьяна. «Несмотря на то, что это поручение не входит в список моих обязанностей, почему эта старая ведьма продолжает жаловаться мне обо всём?? Эта тупая сука!!!» «Сейра-сан, Вы ничего плохого не сделали…» Хотя я в основном просто слушал, из услышанного стало ясно, что её начальница действительно была той ещё занозой. Похоже, даже в этом мире хватает ужасных начальников… Прошло уже около двух часов, полагаю. С тех пор как я начал обслуживать Сейру-сан, прошло немало времени. Обычно другие клиенты меняют собеседников примерно каждые полчаса, но Сейра-сан держала меня возле себя всё это время, тратя деньги просто так. Почему??? Впрочем, не то чтобы у меня было много запросов; более того, думаю, бар только рад такой ситуации. К тому же Сейра-сан — очень красивая. А когда она выпьет и её лицо заливается румянцем, она выглядит очень даже сексуально. Настоящее торжество для глаз, так что я совсем не возражаю. «Сейра~~! Пойдём уже домой~~!! Как долго ты ещё собираешься флиртовать с Масато-куном!!! Ну же!!»

"Ч-что?! Мы не флиртуем! Всё совсем не так!! Чтобы я, с этим тощим... тощим..."

"Да-да. Я тощий. Пожалуйста, приходите ещё."

Похоже, ей не удалось найти никаких других обидных слов, кроме «тощего».

Несмотря на то, что ещё минуту назад она обрушивала гору оскорблений в сторону своей начальницы, странной в этой ситуации оставалась Сейра-сан. Я взял её неуверенную руку и повёл к выходу.

По всей видимости, её подруги уже расплатились за всех. Поскольку Сейра-сан еле держалась на ногах, я аккуратно придерживал её под руку.

Внезапно, Сейра-сан всем телом прижалась ко мне.

Её голова была опущена, поэтому я не смог разглядеть выражение её лица в тот момент.

"Сейра-сан?"

"..."

Я почувствовал, как она немного усилила хватку, которой держалась за мой рукав.

"...Нельзя."

"...Ха?"

"...Я запрещаю тебе принимать заказы от кого-либо ещё, кроме... меня..."

Это довольно абсурдное эгоистичное требование. Но, несмотря на всю свою нелепость, я невольно находил такую Сейру-сан очень милой.

"Всё в порядке. Я работаю только по пятницам."

"Угу."

"И по этим пятницам, Сейра-сан всегда заказывает меня, в точности как сегодня."

"Угу."

Её выражение лица не менялось. Однако, я всё равно почувствовал, будто Сейра-сан немного улыбалась в тот момент.

После этого, Сейра-сан, которая была уже в стельку пьяна, покинула бар с поддержкой подруги, придерживавшей её за плечо.

...Сможет ли она дойти до дома в таком состоянии? Я беспокоюсь.

Впрочем, разве это не похоже на офисных работников в моём прежнем мире — когда они напиваются на корпоративе и валятся без сил где-нибудь у станции?

Что за безумный мир...

"Масато..."

"Ха? Ох, Аика-сан, добро пожаловать обратно."

После того, как я проводил Сейру-сан. Когда я вернулся обратно в бар, на входе меня встретила Аика-сан с серьёзным выражением лица.

"Я же сказала тебе, что можешь прекращать с этими уважительными приставками... Слушай, Масато, будь осторожен, ладно?"

"Ха?"

Её выражение лица было серьёзнее обычного, что даже немного напугало меня сначала.

"Такие люди, как она... могут превратиться в сталкеров или, в худшем случае... совершить изнасилование."

"Чего-чего? Не слишком ли драматично всё это звучит? Я, скорее всего, просто её любимчик в этом баре или вроде того..."

Безусловно, я чувствовал, что пользуюсь её расположением. В конце концов, единственная, кто регулярно заказывал меня — это Сейра-сан. Она приходила каждую неделю. И всегда — на два часа.

Но при всём этом у меня не возникало ощущения, что я был как-то чрезмерно вовлечён во всё это.

"Идиот. Ты слишком беспечно ко всему этому относишься. Лучше будь осторожен. Если что-нибудь пойдёт не так, сразу же мне скажи. Обещаешь?"

"О-обещаю..."

Действительно ли такая осторожность необходима? Я слышал, что у Сейры-сан уже был парень, я бы не сказал, что она выглядит кем-то способным на всё вышеупомянутое.

(Аика-сан кажется чрезмерно опекающей...)

К Айке-сан я испытываю только благодарность и тёплые чувства. Но не кажется ли она излишне опекающей?

Примерно в 01:00...

"Фух..."

Закончив работу в «мальчиковом баре», я решил пойти домой. На улице я заметил несколько пьяных людей, лежащих без сознания.

(Теперь это действительно ощущается, как пятница...)

Проскальзывая между этими людьми, я направился в сторону дома.

Мой дом был совсем рядом — за парком у станции, недалеко от бара. Аика-сан всё устроила так, чтобы он находился близко к месту работы.

"Завтра... у меня выходной. Буду наконец спать до обеда..."

Сегодняшний день был столь насыщенным. Я был довольно уставшим, и у меня складывалось ощущение, что сегодня я смогу хорошенько выспаться.

Я проверил свой смартфон, чтобы убедиться, что у меня нет планов на завтра, затем аккуратно заблокировал экран. Вскоре я добрался до своей квартиры.

Достал свою ключницу и попытался извлечь ключ от квартиры...

(...?)

Как вдруг, я почувствовал, будто за мной наблюдают. Я быстро обернулся, но никого позади не обнаружил.

"Может, показалось..."

Наверное, я просто устал. Нужно поторопиться лечь спать.

Я открыл дверь и затем снова закрыл её на замок.

На всякий случай я ещё и закрыл цепочку на двери. После того как принял душ и забрался в постель...

Во время душа мне показалось, что за мной кто-то наблюдает, что было довольно тревожно, но как только я лёг в постель, я быстро забыл об этом.

Я заснул, не осознавая, что мне следовало бы быть более осторожным с тем чувством дискомфорта, которое я испытал в тот момент.

///

Переводчик:

Бу! Испугался? Не бойся, я друг. Я тебя не обижу. Иди сюда. Иди ко мне. Сядь рядом со мной. Посмотри мне в глаза. Ты видишь меня? Я тоже тебя вижу. Давай смотреть друг на друга, пока наши глаза не устанут.