Возрождение Злобной Императрицы из Военной Династии (Новелла) Том 2 Глава 3.3 Незаконные Сделки — пара Цю Нин

~7 мин. чтения · 1,749 слов
Ранее в Возрождение Злобной Императрицы из Военной Династии (Новелла)...
В столице Дин царит хаос после внезапной болезни Императора и захвата власти Принцем Дином. Семья Фэн оказалась в опасности, и господин Фэн решает выдать свою дочь Фэн Ань Нин замуж за старшего брата Бяо Цао, несмотря на её протесты. Фэн Ань Нин узнаёт, что этот брак — попытка укрепить позиции семьи Фэн в нестабильные времена, и ей предстоит принять трудное решение.
Побочная история 3.3. Незаконные Сделки — пара Цю Нин. *** Трансформация Фэн Ань Нин поразила всех. Она приняла предложение Господина Фэна, решив встретиться и побеседовать с Господином Цао, чтобы, возможно, в будущем стать его супругой. Семья Фэн понимала истинную причину, однако другого выхода у них не оставалось. Перед ними маячило лишь несколько путей, и только этот мог как-то облегчить страдания Фэн Ань Нин. Они не желали ей боли, но если страдания были неизбежны, то стремились хотя бы свести их к минимуму. Перемены в Фэн Ань Нин сказались не только на её отношении к Старшему Брату Бяо из семьи Цао, но и на самом её характере. Казалось, за одну ночь девушка преобразилась, став намного сдержаннее, подобно рассудительному и спокойному постороннему человеку. Это вызывало глубокое сожаление в глазах семьи Фэн. Тем не менее, всякий раз, когда они поднимали этот вопрос, Фэн Ань Нин лишь улыбалась и отвечала уклончиво. Господин Цао был в восторге от Фэн Ань Нин. В конце концов, она была красавицей, а теперь, с новым темпераментом, стала ещё более привлекательной и очаровательной, что вызывало у него искреннюю привязанность. Время шло незаметно, и наступил момент обсуждения брака. Семьи Фэн и Цао обменялись брачными картами. Фэн Ань Нин сидела в своей комнате, отрешённо глядя на траву за окном. Внезапно она услышала, как её личная служанка вбежала к ней в спешке: — Молодая леди, это ужасно! Это просто ужасно! — Что случилось? — спросила Фэн Ань Нин. — Молодой Господин Бяо был избит кем-то в Цзуй Сянь Лу (досл. «Дом пьяного бессмертного»)! — продолжила служанка. — Его избил Молодой Господин Шэнь из главной резиденции! Поначалу Фэн Ань Нин не придала значения словам служанки, но, услышав последнюю фразу, не смогла сдержать удивления: — Кто… кто, говоришь, его избил? — Старший Молодой Господин Шэнь из семьи Шэнь, Старший Брат Пятой Молодой Леди Шэнь! — служанка была так взволнована, что чуть не расплакалась. — Господин Цао сейчас в холле, требуя отмены свадьбы. *** Когда Фэн Ань Нин вошла в зал, она увидела, как Фэн Фужэнь и Господин Фэн пытаются успокоить Господина Цао, называя его «добродетельным племянником». Однако Господину Цао, казалось, было трудно прийти в себя. Увидев появившуюся Фэн Ань Нин, он тут же бросился к ней. Именно тогда Фэн Ань Нин заметила синяки на лице Господина Цао. Судя по всему, его избили довольно сильно, особенно пострадали глаза. Она не смогла удержаться от смешка. Господин Цао, увидев это, разозлился ещё больше. Ткнув пальцем ей в нос, он крикнул: — Если у тебя уже были тайные отношения с этим Шэнь Цю, зачем ты собираешься замуж за меня? Неужели ты хочешь стать женой в семье Цао, а меня заставить носить зелёную шляпу? — Замолчи! — лицо Господина Фэна стало серьёзным. Слова Господина Цао были отвратительны. Хоть Господин Фэн и хотел выдать Фэн Ань Нин замуж, но она была его любимицей с юных лет, и он никак не мог позволить ей быть так униженной. Фэн Ань Нин убрала улыбку: — Господин Цао, придержите свой язык. Я полагала, что с вашим положением в обществе никто не будет учить вас сеять раздор и разжигать ссоры. Оказывается, я ошибалась. Проведя столько времени с Шэнь Мяо, она научилась добавлять в свои слова некоторую язвительность. Господин Цао на мгновение опешил, а затем презрительно усмехнулся: — По какой причине ты ведёшь себя так благородно и добродетельно? Если у тебя нет с ним никаких отношений, то зачем ему заступаться за тебя просто так? Заступился за неё? Фэн Ань Нин нахмурилась, когда Фэн Цзы Сянь спросил: — А-Нуо, объясни, что происходит. А-Нуо был слугой резиденции Фэн. Поскольку Господин Цао жил в резиденции Фэн и не был знаком с дорогами столицы Дин, Фэн Цзы Сянь предоставил ему своего слугу для удобства. А-Нуо встал и, со страхом и трепетом глядя на Господина Цао, медленно начал говорить. Оказалось, что Господин Цао, внешне проявляя заботу о Фэн Ань Нин и соблюдая светский этикет, на самом деле был далёк от порядочности. Его согласие на брак с Фэн Ань Нин было обусловлено её знатным происхождением и привлекательной внешностью, которые считались отличной партией. Однако, несмотря на отсутствие наложниц в его резиденции, он был известен своими многочисленными связями с другими женщинами. Когда он пил в Цзуй Сянь Лу, одна из шаек разбойников, с которыми он подружился в столице Дин, спросила его: — Молодой Господин Цао, я слышал, что у Молодой Леди из семьи Цао высокомерный характер. Поскольку вы любите выпивку и развлечения, не будете ли вы в будущем сдерживать себя?

— Какая наглость? — возразил Господин Цао: — Для мужчин естественно искать себе увлечения на стороне. Более того, для меня брак с ней — это проявление щедрости. Ни одна женщина из прошлого не может войти в мою семью Цао. Если бы она не была столь покорна и скромна, ей бы не повезло ступить на порог нашего дома.

— Покорна и скромна? Разве не говорят, что Юная Госпожа Фэн своенравна, высокомерна и снисходительна?

Господин Цао самодовольно ухмыльнулся:

— Это просто ошибки, ведущие к новым ошибкам. Вероятно, она осознает свое прошлое и специально стремится угодить мне. Не стоит беспокоиться. Увидев ее столь усердной и послушной, до тех пор, пока она не будет провоцировать меня в будущем и останется осмотрительной, я буду дарить ей более нежные знаки внимания, — закончив говорить, он перешел на шутливый тон, что было уже слишком.

Господин Цао что-то радостно рассказывал, но тут кто-то подошел к нему. Прежде чем он успел отреагировать, другой человек нанес ему удар такой силы, что тот упал на землю. Нападавший сделал три удара и два пинка, заставив Господина Цао плакать и молить о пощаде. Впоследствии кто-то услышал, как этот человек сказал:

— Семья Фэн очень плохо подбирает зятя! Этот ничтожный слабак действительно хочет жениться на Юной Госпоже из семьи Фэн?

Все вокруг были ошеломлены. Господин Цао потерял всякое достоинство и был избит, что вызвало его крайнюю ярость. Когда он спросил, кто этот человек, то понял, что это был Старший Молодой Господин из резиденции Шэнь. Поскольку обидеть Шэнь Цю он не мог, то решил, что тот пришел, чтобы усложнить положение семьи Фэн.

Когда Господин Фэн и Госпожа Фэн услышали об этом, их лица побагровели, но они не стали сердиться на Шэнь Цю, а разозлились на поведение Господина Цао. Они считали его своим будущим родственником и верили, что он достойный человек. Если бы этот инцидент не произошел сегодня, они бы так и не узнали, каким на самом деле был Господин Цао. Раз уж он так пренебрежительно относился к Фэн Ань Нин, зачем было приходить и делать предложение? Если бы Фэн Ань Нин вошла в семью Цао, это было бы равносильно прыжку в огненную яму. Как можно было ожидать, что он будет искренне заботиться о Фэн Ань Нин всю жизнь, если он даже не уважал свою будущую жену.

Господин Фэн впал в гнев:

— Тебя действительно следовало избить. Раз ты так низко смотришь на семью Фэн, мы не можем позволить себе иметь такого «великого» персонажа. Вон отсюда!

Господин Цао был поражен и произнес, не веря своим ушам:

— Что?

— Ты не расслышал? Тебе велели убираться, — холодно повторила Фэн Ань Нин. Она больше не скрывала отвращения в своих глазах. Много лет назад она лично видела, как этот Цао бесцеремонно развлекался со служанками, и поэтому не питала никаких иллюзий на его счет. Если бы не необходимость помочь семье Фэн, она не пошла бы на этот компромисс. Поскольку все претензии были устранены, больше говорить было не о чем.

В глубине души она чувствовала облегчение.

Господин Цао все еще хотел что-то сказать, но разъяренный Фэн Цзы Сянь уже приказал слугам выгнать его.

Когда Госпожа Фэн взглянула на Фэн Ань Нин, ее сердце сжалось. Она чуть не обрекла дочь на гибель. Вместо этого Фэн Ань Нин повернулась к ней, чтобы утешить.

Однако этот брак для Фэн Ань Нин считался сорванным.

***

Поскольку Фэн Ань Нин больше не нужно было иметь дело с этим отвратительным Старшим Братом Бяо, ее дни стали немного легче. Хотя семья Фэн все еще находилась в опасности, она больше не была обузой и смиренно принимала свою судьбу вместе со всеми.

Однако она не ожидала встретить Шэнь Цю на выходе.

Она поколебалась, не зная, что сказать. При встрече с ним она вдруг почувствовала себя скованно и уже не была такой прямолинейной и бойкой, как обычно.

Именно Шэнь Цю сделал первый шаг ей навстречу.

Фэн Ань Нин наблюдала, как он приблизился. Он стал выше, смелее, сильнее и красивее. По сравнению с этими хлипкими молодыми господами, он казался выкованным из железа.

Через мгновение ее сердце бешено забилось, и она выдохнула:

— Почему ты избил Господина Цао?

Шэнь Цю нахмурился:

— А как можно было не избить такого человека?

— Тебе не следовало его бить, — Фэн Ань Нин покачала головой. — Сейчас трудные времена, и если он обидится на это, избежать его козней за твоей спиной будет сложно. Отбросить всякое притворство сердечности в такое время… — на самом деле она сама не знала, что говорит так, просто из-за паники.

Шэнь Цю пристально посмотрел на нее:

— Если бы я его не избил, ты бы вышла замуж за такого человека?

Фэн Ань Нин вздрогнула и тут же прошептала:

— Возможно, и так. В этом нет ничего плохого.

— В этом нет ничего плохого? — в голосе Шэнь Цю послышались нотки гнева, когда он продолжил: — Ты хочешь выйти замуж за такого негодяя, который пьянствует на улице и распускает слухи о своей невесте?

Фэн Ань Нин подняла голову и посмотрела на него:

— Какое это имеет отношение к заместителю генерала Шэнь?

У нее появились некоторые ожидания.

— Перед твоим отъездом Цзяо Цзяо специально поручила мне присмотреть за тобой. Если она узнает, что ты выходишь замуж за такого человека, то, без сомнения, будет в ярости, — сказал Шэнь Цю, добавив: — Разумеется, это касается и меня.

— Благодарю вас за заботу, заместитель генерала Шэнь, но нынешняя ситуация отличается от прежней. В столице Дин любая семья, осмелившаяся бы взять меня в жены в такой критический момент, была бы подобна перу феникса или рогу единорога. У меня не так много вариантов, но я искренне ценю ваши добрые намерения.

Шэнь Цю замер на месте.

Когда Фэн Ань Нин закончила говорить, она слегка поклонилась и развернулась, чтобы уйти.

Она всегда была прямолинейной и гордой, словно тренировочная лошадь, незнакомая с обычаями этого мира, но теперь она увядала.

Без видимой причины сердце Шэнь Цю сжалось. В одно мгновение он принял решение, о котором спустя долгое время вспоминал со смехом. Позже он будет считать это одним из самых благоприятных решений в своей жизни.

Он произнес:

— Чушь. Как это может быть, что нет выбора? Что ты обо мне думаешь?

Глаза Фэн Ань Нин тут же расширились от удивления.

— Ты думаешь, я лучше того парня Цао? — снова спросил он.

Военные люди ценили чистоту отношений и не вели себя подобно литераторам в своих ухаживаниях. Они были прямолинейны, пылки и предельно искренни.

На щеках Фэн Ань Нин внезапно появились два румяных пятнышка.

— Если я скажу «да», это будет считаться незаконной сделкой?

На этот раз Шэнь Цю был совершенно ошарашен.