Всего лишь восьмой сын? Я с этим не смирюсь! (Новелла) Том 21 Глава 4 Три восточные девицы-хулиганки
Ранее в Всего лишь восьмой сын? Я с этим не смирюсь! (Новелла)...
— Граф Баумейстер, завоевание острова проходит не совсем гладко? Мне бы пригодились детали для моего исследовательского проекта на летние каникулы.
— В школе демонов?
— Это шутка. Наша раса крайне преклоняется перед демократией, и среди демонов всегда найдётся определённое число тех, кто испытывает неприязнь к монархиям. Я не могу использовать историю о графе, покоряющем остров, охваченный водоворотом войн. В моей школе тут же поднимут шум, заявляя, что ситуацию следует исправить, освободив народ посредством демократической революции. Поэтому обойдёмся наградой за обучение сельскому хозяйству и совершенствование почвы.
С момента высадки на острове Акицусима прошло два с половиной месяца. На данный момент северная, западная и центральная части острова полностью находятся под контролем дома Баумейстер. Ооцу, главная база семьи Миёси, стал крепостью графа Баумейстера, а члены семьи Миёси, сдавшиеся нам, перебрались в особняк в Ооцу.
Однако мы не можем позволить себе перебросить на этот остров большое количество людей из материковых владений Баумейстеров. Нам необходима сила Миёси, поэтому, став семьёй губернатора, они предоставили нам персонал, необходимый для управления этими землями.
К настоящему моменту Ёсицугу, продолжавший сопротивление на западе после сбора войска, также капитулировал, поэтому мы были чрезвычайно заняты созданием системы управления в западных землях. Я назначил местного правителя губернатором региона, и взамен на принятие законов и налоговой системы графства Баумейстер наши маги вырыли колодцы, возвели новые дороги, освоили новые сельскохозяйственные угодья, предоставили новые семена и саженцы, а также обучили людей методам их выращивания.
Что касается сельскохозяйственного обучения, то им занялись демоны, подчинённые королеве демонов. В зависимости от результатов я намеревался выплатить королеве демонов соответствующее вознаграждение.
— До конца летних каникул остаётся ещё полтора месяца. Когда каникулы слишком затягиваются, это ведь тоже начинает утомлять, не так ли?
— Весьма завидная проблема.
Летние каникулы длятся три месяца... разве это не естественно, учитывая, насколько продолжительным является период обучения? Если быть честным, я бы с удовольствием поменялся с ними местами.
— Крем Пафф вообще постоянно находится в каком-то отпускном режиме.
Крем Пафф, питомец, которого содержала... вернее, которому подчинялась королева демонов, лениво дремал рядом с нами, пока мы разговаривали.
— Молл и остальные тоже изо всех сил стараются, не так ли?
Поскольку они относительно недавно устроились в сельскохозяйственную корпорацию королевы демонов, похоже, что они всё ещё постигают методы ведения сельского хозяйства. Впрочем, благодаря тому, что они окончили хороший университет, учатся они быстро.
У Молла и его друзей есть различные расходы, поскольку они собираются жениться на женщинах, с которыми познакомились в сельскохозяйственной корпорации, поэтому они добровольно вызвались на эту работу, тем более что она хорошо оплачивается.
Сегодня они должны помогать Юки.
Впрочем, так было ещё при нашей первой встрече, но эти трое удивительно быстро принимают решения. С моей точки зрения человека, который беспокоится по каждому пустяку, это качество вызывает зависть.
Наша нынешняя задача заключается в укреплении семьи Акицусима, которая будет управлять всем островом как представитель дома Баумейстер, а также семьи Хосокава, которая станет заместителем губернатора. То, что семья Акицусима будет в значительной степени выполнять представительские функции, неизбежно, однако если у семьи Хосокава не окажется навыков реального управления государственными делами, то весьма вероятно, что рано или поздно местные правители поднимут мятеж.
Понадобится ещё много лет, чтобы окончательно укрепить систему управления, однако сейчас местные жители послушно выполняют наши распоряжения, увидев собственными глазами истинную мощь наших магов. Поскольку мы использовали в качестве своего рода награды для народа рытьё колодцев и освоение новых земель в различных регионах, мы пользовались сильной поддержкой местных жителей.
Нагрузка на Юки велика, но пока Молл и его друзья временно помогают ей, а вскоре мы также отправим сюда чиновников из дома Баумейстер. Семьи правителей, сдавшихся нам, и их вассалы тоже до сих пор предоставляли людей для административной работы, поэтому пока что серьёзных проблем не возникало.
— Ах да, граф Баумейстер, мне удалось заполучить магический инструмент, который вы заказывали.
— Быстро.
— Их на складах было огромное количество, так что обошёлся он довольно дёшево.
Я попросил у королевы демонов магический инструмент, способный очищать морскую воду до состояния, пригодного для питья. На этом острове окраинные районы тем сильнее страдают от засух, чем дальше они находятся от озера Бива в центральной части острова.
Наши попытки расширить немногочисленные водопроводные каналы и ответвления, отводящие воду из озера, были прерваны базальтовой породой, встречавшейся повсеместно. Из-за этого мы вынуждены были отказаться от этой затеи. Следовательно, устройство для фильтрации воды, созданное демоническими мастерами, должно оказаться здесь бесценным.
Магические инструменты, изобретённые демонами, известны своей высокой эффективностью. Поэтому, проложив шланги через прибрежные горы, мы сможем доставлять значительные объёмы воды. В сочетании с водой из колодцев, это, несомненно, приведёт к существенному увеличению сельскохозяйственного производства на севере и западе острова.
После дополнительной обработки, отфильтрованные минералы и соли можно будет использовать как обычную соль. Этот остров испытывает постоянный дефицит соли, поэтому контроль над водными ресурсами и солью значительно усилит власть дома Баумейстер на этой земле.
— Впечатляющий магический инструмент. Таких, насколько я знаю, ни в королевстве, ни в империи ещё не используют, не так ли?
Возможно, гильдия магических ремесленников ещё даже не приступила к разработке устройств, способных превращать морскую воду в питьевую. Несмотря на то, что я не состою в этой гильдии, нельзя исключать, что они ведут тайные разработки. Но даже в этом случае, всё это бесполезно, если подобные устройства не находят практического применения.
— В нашей стране и так хватает водных ресурсов. В прошлом подобные инструменты пользовались большим спросом, однако сейчас, из-за сокращения населения, потребность в поставщиках воды уменьшилась, и все эти приборы были отправлены на склад. Часть оборудования сохранили для ликвидации последствий стихийных бедствий, а некоторые экземпляры были распроданы по бросовым ценам на вторичном рынке. Однако, как заметила Лайра-сан, иногда их приобретают рыбаки.
То же самое применимо и к этому устройству: инструменты, созданные демонами, отличаются экономным расходом маны, исключительной прочностью и высокой производительностью. Именно поэтому наши торговые переговоры с королевством продвигаются не слишком успешно.
По всей видимости, вмешательство гильдии магических ремесленников весьма ощутимо. Я понимаю, что они отчаянно пытаются сохранить свои рабочие места, но…
— Граф Баумейстер, разве позволено вам так свободно приобретать подобные магические инструменты у демонов?
— Если только для использования на этом острове.
Если бы я начал применять магические инструменты, созданные демонами, на материке, это, вероятно, вызвало бы немало проблем. Но если использовать их исключительно на этом острове, никаких неприятностей не возникнет, ведь сюда не будут допускаться посторонние, кроме членов нашего дома.
К тому же, мне необходимо завоевать остров с населением в четыреста тысяч человек и наладить эффективное управление. Времени у меня также не так уж много, поэтому без подобных обходных путей мне просто не обойтись.
— В конечном счёте, число пригодных для заселения островов вокруг владений графа Баумейстер уже превысило сотню. Однако использование кораблей затруднено из-за присутствия морских змеев, поэтому для освоения этих земель сила магических инструментов становится незаменимой.
Сомневаюсь, что гильдия магических ремесленников будет проявлять чрезмерное беспокойство из-за какой-то отдалённой южной территории.
Некоторое время мы будем держать этот остров закрытым для всех, кроме членов нашего дома, под предлогом политической нестабильности. Поэтому я намерен активно использовать приобретённые у демонов магические инструменты для его развития.
Пока что между Королевством Хельмут и Демоническим королевством не заключено торговое соглашение. Однако законы ни одной из сторон не запрещают ввоз магических инструментов из иностранных государств. Законы королевства запрещают несанкционированную торговлю со Священной империей Уркхарт, но существование Демонического королевства никто не предвидел, поэтому оно просто не упоминается в них.
Более того, на самом деле некоторые северные лорды занимаются контрабандой товаров в империю, и тот факт, что правительство королевства закрывает на это глаза, является всеобщим секретом. Иными словами, применение законов весьма неоднозначно. Так что, формально, я ничего противозаконного не совершаю.
Хотя, можно ли всё же назвать это лазейкой в законе?
Ну, если бы граф Платте узнал об этом, он, несомненно, подверг бы меня резкой критике. Поэтому пока что я ограничиваю закупку и использование этих инструментов исключительно данным островом.
— Думаю, в будущем мне понадобится ещё много различных вещей от вас.
— Пока вы нам платите, мы будем только рады.
Королева демонов уже получает прибыль, скупая бывшие в употреблении магические инструменты по дешёвке на рынках Демонического королевства и доставляя их сюда. Поэтому моё предложение её вполне устраивает.
Что касается обслуживания, то сейчас мы как раз набираем и обучаем на острове мастеров магических инструментов. Кроме того, среди сотрудников корпорации королевы демонов есть квалифицированные специалисты в этой области, так что, в крайнем случае, мы сможем обратиться к ним за помощью в ремонте.
Что касается маны, потребляемой этими устройствами, то, к счастью, в поместье графа Баумейстера имеется достаточное количество выдающихся магов. Благодаря удобству магических инструментов, чем чаще их использует население, тем крепче становится влияние рода Баумейстер на местных жителей.
— Тракторы для возделывания полей также продаются повсеместно на рынке.
— Неужели в стране демонов магические инструменты настолько широко применяются в сельском хозяйстве?
Как ни крути, мне сложно представить себе демонов, вскапывающих землю мотыгой. И, как я и предполагал, огромные поля обрабатываются с помощью крупных сельскохозяйственных тракторов, аналогичных тем, что используются в Соединённых Штатах.
— Число фермеров, управляющих хозяйствами как компаниями, постепенно растёт, и размеры полей тоже увеличиваются. Старых и малогабаритных сельскохозяйственных машин осталось немало, поэтому рынок подержанной техники буквально переполнен. Покупают их в основном те, кто занимается фермерством в качестве хобби. К тому же такая техника почти не выходит из строя.
Это уже проблемы роскоши, но, пожалуй, применять их я смогу лишь на этом острове.
Нет, постойте…
Однако ранее мы обнаружили огромное количество разнообразных магических инструментов на том подземном складе. Если начнётся торговля со страной демонов, эти предметы очень быстро начнут считаться устаревшими и неэффективными. Большую их часть я спрятал, опасаясь краж, но, возможно, стоит активно использовать их здесь и одновременно способствовать их дальнейшему развитию на материке.
『Я считаю, что это хорошая идея. Особенно много нареканий поступает на туннель.』
『Ах да, кажется, люди жаловались на слишком резкий запах конского навоза?』
『Именно так.』
Я немедленно связался с Родерихом через MHCD, и он полностью поддержал идею активного внедрения магических инструментов. Похоже, что навоз в недавно открытом туннеле действительно начал вызывать проблемы. Подобные жалобы я слышал и от Томаса, который отвечает за охрану туннеля.
『Если среди торговцев есть владельцы складов по обеим сторонам туннеля, мы могли бы также взимать плату за провозку товаров через туннель на крупногабаритных транспортных средствах.』
『Туннель очень длинный. Если учесть дополнительную оплату рабочим, которые сейчас вручную перевозят товары, торговцы будут только рады, даже если мы установим плату за транспортировку.』
Среди найденных нами магических инструментов имеется множество грузовиков, поэтому их можно задействовать для постоянных рейсов через туннель. Более того, если выделить отдельную полосу для мелких независимых торговцев, объём конского навоза должен значительно сократиться.
Мы также можем нанять работников для сбора навоза с помощью небольших грузовиков. Даже несмотря на неприятный запах, желающих наверняка найдётся достаточно, если предложить им чуть более высокую зарплату. Да и собранный навоз не станет проблемой, поскольку мы уже давно перерабатываем его в удобрения.
『Мы начнём использовать обнаруженные магические инструменты на материке. А развитие здесь будем продвигать с помощью подержанных магических инструментов, приобретённых в стране демонов.』
『Как прикажете. Я немедленно займусь подготовкой.』
Именно благодаря такой выдающейся работе Родериха он без каких-либо затруднений мог бы претендовать на роль самостоятельного лорда.
— В таком случае я прошу вас продолжать закупать подержанные магические инструменты.
— По словам Лайры-сан, несмотря на отсутствие какой-либо незаконности, многие начнут поднимать шум, поэтому она намерена приобретать магические инструменты, ловко вводя демонов в заблуждение.
— Это я вполне могу понять.
Националисты среди демонов вполне могли бы обвинить королеву демонов и её сторонников в измене. Лайра-сан — превосходный стратег, поэтому вряд ли она станет сознательно подвергать себя подобной опасности.
Даже бывшие в употреблении магические инструменты, которые для демонов стали почти бесполезны, представляют для нас огромную ценность. Техническое обслуживание и простой ремонт смогут выполнять местные специалисты по магическим инструментам. Источником энергии послужат магические камни из Леса Демонов, а также мана наших магов.
Значительная часть острова, на котором прежде жила Лулу, занята территорией монстров. Как только там начнут активно действовать исследователи и искатели приключений, количество добываемых магических камней также возрастёт.
Место это неудобное, но жители острова Акицусима вполне могут преуспеть в охоте на монстров в качестве искателей приключений, если мы обеспечим им маршрут для магического дирижабля.
После объединения острова начнётся разоружение, и даже создание новых отраслей промышленности вместе с расширением сельского хозяйства не сможет полностью обеспечить работой всех бывших профессиональных воинов. Я думаю, будет неплохой идеей направить тех, кто плохо приспособлен к обычной работе, в гильдию искателей приключений. Вместо того чтобы позволить им накопить недовольство и поднять мятеж или скатиться к преступности, лучше предоставить им возможность зарабатывать большие деньги как искатели приключений. В некотором смысле это станет для них способом выпустить пар.
— Есть ли у вас какие-нибудь планы?
— Мне нужно делать домашнее задание на летние каникулы, а Лайра велела обязательно регулярно заполнять дневник.
Как ни посмотри, королева демонов для своего возраста очень надёжна и рассудительна, но в конце концов она всё ещё ученица младших классов. Поэтому вполне логично, что она переживает из-за домашнего задания.
— Ваше Величество, даже если вы забудете сделать запись в летнем дневнике, лучше хотя бы записывать погоду. И кроме того, отмечайте также погоду у себя дома.
Дело в том, что королева демонов не всегда будет находиться здесь. Если она станет записывать в дневнике местную погоду, сохранить последовательность записей будет невозможно.
— Речь идёт о Лайре, так что я уверен, она будет ежедневно записывать для вас погоду. Тогда содержание дневника получится безобидным и вполне безопасным.
— Не знаю, сколько у вас одноклассников, Ваше Величество, но пока вы не ошибаетесь с погодой, ваш классный руководитель вряд ли станет специально проверять, правдивы ли записи в дневнике.
Это знание пришло ко мне главным образом из воспоминаний о начальной школе. Разумеется, во время летних каникул мне тоже приходилось вести дневник, и самой неприятной частью были иллюстрации, поскольку рисовать я совершенно не умею. В дневнике была отдельная графа для погоды, и если после недели бездействия я забывал, какая стояла погода, то мог посмотреть её в интернете, чего люди прошлого сделать не могли.
Когда я спросил об этом отца, он сказал, что раньше забыть погоду было настоящей проблемой. В те времена недостающую информацию обычно узнавали у одноклассников, которые добросовестно вели свои дневники.
— А как продвигается ваш исследовательский проект?
— Каждый день я занимаюсь сельскохозяйственными работами. Я посадила редис и шпинат с помощью сеялки и наблюдаю за их ростом, ухаживая за ними.
Было очень сюрреалистично видеть королеву демонов, которая ведёт дневник наблюдений за выращиванием овощей.
— Когда соберу урожай, я тоже угощу вас, граф Баумейстер.
— Редис и шпинат очень вкусны, и их можно приготовить множеством способов.
— Хм-м... Граф Баумейстер, похоже, вы довольно хорошо разбираетесь в кулинарии. Можете ждать с нетерпением.
Королева демонов уже собиралась отправиться в свою комнату в замке Ооцу, чтобы заняться домашним заданием, но вдруг остановилась, словно что-то вспомнила, повернулась ко мне и спросила:
— Граф Баумейстер, вы случайно не знаете, как вычислить площадь трапеции?
— Знаю.
Всё-таки в прошлой жизни я довольно долго учился в университете. В последнее время память стала подводить меня, но если речь идёт об арифметике уровня начальной школы, я ещё как-то справляюсь. Хотя в математике я нахожусь примерно в той же категории, что и Молл с его друзьями — гуманитарий.
— Молл и двое его друзей заняты, поэтому почти не бывают в замке, а больше мне никто не может объяснить.
— Я покажу вам всё, что знаю.
— Простите. И всё же для столь юного человека у вас поистине обширные знания, граф Баумейстер.
Я просто случайно это запомнил, но в итоге всё дошло до того, что во время летних каникул я регулярно помогал королеве демонов с учёбой.
* * *
— Венд, и с каких это пор ты стал таким прилежным в учёбе?
— С каких пор, спрашиваешь?.. Я всё время изучал магию, знаешь ли.
— Хм, справедливо. Но многие книги по магии довольно сложны.
За обедом королева демонов с воодушевлением рассказывала всем о том, как я её обучаю, и, услышав это, Луиза задалась вопросом, почему я, окончивший ту же Подготовительную школу авантюристов, что и она, способен разбираться в продвинутой арифметике.
Впрочем, даже такие простые вещи, как формулы вычисления площади фигур, которые в стране демонов преподают в начальной школе, в Королевстве Хельмут и Священной империи Уркхарт считаются предметом углублённого обучения в подготовительных школах, готовящих учеников к вступительным экзаменам в академию.
Знание площади земельных участков полезно, но если не стремиться стать государственным чиновником, то особой необходимости изучать это нет. По словам сомнительного Ринненхайма, семьи торговцев недвижимостью передают формулы расчёта площади своим потомкам как своего рода семейную традицию, поскольку без них риелторы будут терпеть убытки.
Конечно, существует и более сложное образование, которое обязаны получать назначаемые дворяне из семей, поколениями занимающих государственные посты, но даже среди лордов нередко встречаются такие, которые умеют читать и писать, однако уже не справляются с текстом, если в нём используются кандзи. Это наглядно показывает, насколько далеко продвинулось образование в стране демонов.
— Может, мне тоже стоит это выучить?
— Луиза, это всего лишь задачник по математике.
— Дай-ка посмотреть...
Луиза попросила королеву демонов показать ей задачник, который та решала в рамках домашнего задания на летние каникулы.
— ...Ага, понятно. Нет, не стоит.
— Мью-мью.
К сожалению, Луизе это явно не пришлось по душе. Впрочем, она никогда особенно не была расположена к учёбе.
Крем Пафф, паря рядом с Луизой, тоже бросила взгляд на задания, но практически сразу отказалась от попыток разобраться. Впрочем, для дракона это, наверное, естественно.
— Ахахаха! Учёба нам ни к чему! Главное — быть сильными!
— Доши, мы же маги. Более того, ты действующий главный маг королевского дворца, верно? Тебе не требуется хотя бы минимальное образование?
— Я возлагаю все надежды на следующего Королевского Главного Мага!
— Кхе!
Внезапно Доши хлопнул меня по плечу, и я поперхнулся едой. Как всегда, он делает всё, что взбредёт ему в голову. Впрочем, он молчаливо терпит моё использование магических инструментов, купленных у демонов для развития острова. Хотя согласие на это дал не столько Доши, сколько сам Его Величество.
В обмен я передавал Его Величеству определённое количество магических инструментов. Однако странно, что Его Величество, похоже, совершенно не проинформировал гильдию магических инструментов об их существовании. Возможно, он не считает себя обязанным передавать им эти вещи или даже рассказывать о них, поскольку они постоянно мешают переговорам.
Кроме того, если гильдия узнает, что продвинутые магические инструменты демонов — это на самом деле старые подержанные изделия, она, вероятно, начнёт вмешиваться ещё активнее. Поэтому он, скорее всего, держит всё в секрете.
— Я?
— Именно. Граф Баумейстер, вы — маг, превосходящий других мудростью, унаследовавший знания и магию Альфреда. А я сейчас служу Его Величеству как маг, превосходящий других в боевых искусствах! У каждого свой путь, поэтому нельзя сказать, что кто-то из нас лучше другого!
— Доши, ты просто пытаешься уйти от темы, не так ли?
Он утверждал, что относится к типу боевых магов ближнего боя, а потому образование и знания следует оставить мне как будущему Королевскому Главному Магу. Иными словами, Доши ясно дал понять, что не собирается учиться до самой смерти.
Впрочем, даже если бы Доши всерьёз взялся за учёбу, очень сомнительно, что это принесло бы хоть какую-то ощутимую пользу.
— Хотя на самом деле я не так уж много знаю...
Как и следовало ожидать, большая часть знаний, полученных мной в прошлой жизни, уже потускнела. Иногда я специально повторяю что-то, чтобы не забыть, но некоторые вещи успеваю забыть ещё до этого.
— Демоны действительно изучают довольно сложные вещи с самого детства.
Поскольку начальное образование для простолюдинов в стане демонов эквивалентно высшему образованию на континенте Лингая, Эрв также был поражён уровнем их системы обучения.
— Эрв, а что если тебе тоже начать учиться? Будешь готовиться стать преемником Родериха.
— Меня вполне устраивает карьера военного.
Бросив взгляд на задачник, который передала ему Луиза, Эрв немедленно сунул его Инне.
В любом мире полно людей, которые просто не любят учиться.
— В целом я это понимаю, но удивительно, что подобное преподают уже в начальной школе.
— О, Инна, ты это понимаешь?
— Не сказать, что я специально это изучала, но время от времени встречала подобное в книгах, поэтому кое-что само собой запомнилось.
— Ух ты!
Инна понимала математику начальной школы, такую как умножение и деление дробей, вычисление среднего значения, а также расчёт площади параллелограммов, треугольников и трапеций. Похоже, в свободное время она читала подобные книги.
Вильма и Катя были этим удивлены.
— Но если речь идёт о таком уровне, то Элиза тоже это знает.
Меня это совершенно не удивило. Всё-таки она внучка кардинала Хоэнхайма и с детства регулярно посещала церковь. К тому же она истинная идеальная женщина.
— В церкви тебя обучат самым разным вещам, если у тебя есть желание учиться.
Среди детей было немало тех, кто, несмотря на выдающиеся способности, не мог получать образование из-за бедности своих семей. Многие из них стремились получить должности высокопоставленных чиновников или поступить в академию, находясь под опекой церкви. А церковь, в свою очередь, могла рассчитывать на благодарность особо талантливых и умных детей, пополняя таким образом свои ряды.
Люди, которым помогала церковь, позже, выйдя на покой и получив свободное время, бесплатно обучали детей. Элиза тоже в свободное время занималась с такими пожилыми учителями.
— Понятно. Выходит, церковь выполняет ещё и роль социальной страховочной сети.
— Что такое страховочная сеть?
— Это базовая система социальной поддержки для помощи людям, оказавшимся в крайней нищете. Система помощи нуждающимся.
— Ого, Ваше Величество, вы знаете такие сложные слова.
— Ну, в конце концов я всё-таки королева демонов.
Луиза с восхищением отнеслась к знаниям королевы демонов. Впрочем, это неудивительно — она стремится стать государственным деятелем, поэтому вполне естественно, что обладает обширными знаниями. Хотя арифметика, вероятно, относится к её слабым сторонам.
— Хм, подобными вещами обычно занимаются учёные и специалисты, не так ли? Я тоже знаю лишь самые основы.
— Выпускники из низших дворянских семей вроде меня, разумеется, этому не обучались. Но даже если я этого не понимаю, особых проблем это не создаёт.
Обладая образованием, направленным на подготовку к роли будущей императрицы, Тереза имела некоторые познания в арифметике. Катарина же таким похвастаться не могла.
— Венделин-сама, я совершенно этого не понимаю.
— У-у! Неужели я, представительница знатного рода Датэ, не способна уразуметь это?..
Лулу и Фудзико всего по пять лет, так что было бы нелогично ждать от них знаний арифметики. Скорее, им следовало бы сейчас уделять внимание чтению и письму кандзи.
— Юки, а тебе это понятно?
— Да. На нашем острове существует дисциплина, называемая математикой. Она включает в себя расчёт процентов, торговых налогов, налогов с урожая, снижение налогов при неурожае, а также оценку земель и их разделение при освоении новых участков. Без применения математики управление владениями на этом острове просто невозможно.
— Юки очень сообразительна.
Её давняя подруга, Рёко, сообщила всем, что Юки считается гением, отличающимся успехами как в гражданских, так и в военных делах. Эти слова находили полное подтверждение: среди всех присутствующих Юки, несомненно, превосходила всех в административных навыках.
— У нас есть магия! И поскольку я помогаю дома в семейной лавке, то простые вычисления для меня не представляют сложности…
— Я дочь торговца, так что могу вести базовый учёт.
— Я тоже. А вот мой старший брат в этом деле был совершенно безнадёжен.
К разговору присоединились Агнес, Синди и Бетти. Хотя, на самом деле, им не было нужды состязаться ни с Юки, ни с королевой демонов…
— Что ж, сегодня мы все собрались вместе, что бывает не так уж часто. Чем же займёмся дальше?
— Э? Разве мы не намерены завершить объединение восточных и южных земель? К тому же, есть ещё вопрос с демонами, так что затягивать с этим не стоит, не так ли?
Луиза настаивала на скорейшем завершении объединения острова.
— Нет ничего более важного, чем это. Юки-сан, что вы можете поведать о востоке и юге?
— И там, и там в настоящее время несколько влиятельных лордов стремятся расширить свои территории.
Юки не пренебрегала сбором разведывательной информации относительно восточных и южных регионов.
Для начала — восток. Это область, где сельское хозяйство и торговля развиты примерно одинаково хорошо.
— Там присутствует некоторое количество влиятельных лордов, однако ни один из них не выделяется особенно. Даже пять наиболее могущественных семейств способны выставить не более пятисот воинов каждая.
Об этом я уже слышал ранее, но лордов там действительно очень много.
— На юге ситуация аналогична. Там также действуют пять влиятельных родов.
Похоже, там не существует ни одной выдающейся великой семьи, подобной Миёси. Именно поэтому междоусобные столкновения продолжаются до сих пор.
— Я полагаю, мы сначала присоединим восток.
— По-моему, это разумное решение.
*
Поскольку Юки также одобрила данный план, армия графа Баумейстера, насчитывающая пять тысяч человек, начала продвижение на восток. Однако по пути мы получили неожиданное сообщение от синоби, которого Юки отправила для разведки в восточные земли.
— Ситуация крайне плачевна! Глава семьи Имагава погиб в бою!
— Имагава? Вы имеете в виду Ёсимото?
— Именно… Однако, мой господин, вы удивительно хорошо осведомлены.
— Я слышал разные слухи о нём, пока занимался рытьём колодцев.
— Понятно.
Разумеется, я не мог признаться, что в моей прежней жизни существовал даймё с абсолютно таким же именем, поэтому на ходу придумал оправдание. Но сейчас меня гораздо сильнее беспокоило другое. Похоже, я только что услышал, что он погиб в сражении…
— Вы сказали, что он пал в бою, верно?
До этого момента у нас происходило множество столкновений, но ни одна сторона не понесла потерь в живой силе. Поначалу я считал это лишь стечением обстоятельств, но оказалось, что именно так на этом острове и ведут войны. Вернее, здесь испытывают чрезвычайно сильное отвращение к гибели солдат в ходе сражений.
— Это означает, что ситуация чрезвычайно серьезна. Эта Дурочка из семьи Ода оказалась женщиной, которая даже не соблюдает правила ведения войны. Это просто возмутительно…
— Я тоже слышал подобные слухи, но…
— Более того, она убила главу рода?
Юки, Миёси Ёсицугу и Сого Ёсиоки — я произвёл Ёсиоки в главы боковой ветви семьи Сого и доверил ему управление западом — дружно осудили семью Ода за убийство главы рода в ходе сражения.
— Но ведь это всё-таки битва, не так ли?
— Мой господин, полагаю, вы и сами много раз участвовали в подобных стычках и должны понимать, что убийство во время боя считается крайне неприглядным действием.
Выходит, местные войны не так уж сильно отличаются от дворянских распрей в Королевстве Хельмут? Хотя здесь нет никого, кто стоял бы над всеми и выступал в качестве посредника между враждующими сторонами. Сами сражения в основном сводятся к поединкам магических искусств между предводителями и соревнованиям в воинском мастерстве между командирами.
— Канэннака, разве ты не требовал капитуляции от Рёко и Юки?
— В тот момент нам остро не хватало воды, поэтому мы стремились получить преференциальные права на использование водных ресурсов вблизи старого императорского дворца, даже если бы для этого потребовалось силой подчинить семью Акицусима. Но убивать их или уничтожать я не планировал.
Я полагаю, одной из отличительных черт местных противостояний является возможность для проигравшей стороны уступить часть своих территорий или определённые привилегии. Более слабые стороны, как правило, отдают земли или права, не вступая в затяжное или ожесточённое сопротивление.
Поскольку большинство местных лордов сами являются искусными магами, их солдаты и подданные не продолжают сражаться, если их господин терпит поражение в магической или силовой дуэли. Возможно, это связано с убеждением, что на таком небольшом острове потери будут слишком велики, если население начнёт биться насмерть.
Впрочем, именно благодаря этому обстоятельству объединение острова проходит для меня гораздо проще. В некотором смысле, я могу сказать, что просто прокладываю себе путь, используя свой огромный запас маны.
— Даже если лорд проигрывает поединок, его почти никогда не убивают. Обычно он просто сдаётся и переходит на службу к новому сюзерену, либо покидает свои владения вместе с семьёй.
Или же сразу капитулирует, если появляется армия могущественного западного лорда, а затем столь же быстро сдаётся, когда прибывают войска влиятельного восточного лорда. Благодаря этому почти не бывает жертв, но именно из-за этого объединить весь остров оказывается так непросто.
— Значит, семья Ода нарушила установленные правила?
— Я не знаю, каким путём она это осуществила, но убийство главы семьи — это вопиющее бесчестие!
— Совершенно верно.
— Похоже, нам придётся принять соответствующие меры против этой дурочки из клана Ода...
Юки, Ёсицугу и Ёсиоки явно испытывали отвращение к методам, используемым семьёй Ода. Я же в это время размышлял, не утратили ли члены семьи Ода здравый рассудок, решив разрушить эти абсурдные традиции, которые и являлись причиной того, что остров до сих пор не удалось объединить.
— Что собой представляет нынешний глава семьи Ода?
— Главу семьи зовут Ода Нобухидэ. Говорят, они чрезвычайно увлечены торговлей. А та, кто победила Ёсимото, — это Ода Нобунага, старшая дочь клана.
— Нобунага?
Наконец-то прозвучало имя Ода Нобунага. Поскольку именно она только что разгромила Ёсимото, не является ли это местной версией битвы при Окэхадзаме?
— Погодите. Разве Нобухидэ — это не имя главы семьи Ода?
— Вообще-то, эта дурочка из семьи Ода заявила: «Передавать одно и то же имя из поколения в поколение — это ужасно старомодно! Отныне я буду называться Нобунагой!» Её настоящее имя, кажется, Кичико.
Значит, местная Ода Нобунага — женщина? И, более того, её настоящее имя — Кичико... Подходящее ли это имя для человека, который своими действиями разрушает все общепринятые правила этого острова?
— Мне совершенно не хочется иметь с ней дел.
— Это вполне понятно. По крайней мере, у Фудзико есть что-то милое в её фразах вроде: «Под моей повязкой скрывается тёмный багровый дракон!».
— Луиза, под моей повязкой действительно обитает дракон.
— Да-да, разумеется.
— Эй! Если будешь надо мной смеяться, Луиза, то тёмный багровый дракон испепелит тебя!
Вильма, к сожалению, избежать столкновения с Одой Нобунагой не удастся. А ты, Луиза, пожалуйста, не дразни Фудзико. Все эти разговоры о драконе служат ей своеобразным психологическим приёмом для усиления её магии.
В конечном итоге, если она действительно выпустит своего огненного дракона, станет очень жарко.
*
— В любом случае нам придётся сразиться с ними. Если мы хотим быстро покорить восток.
Пять тысяч воинов под моим командованием незамедлительно двинулись дальше на восток.
— Я сдаюсь вам.
Лорды, владевшие землями вблизи центральных районов острова, капитулировали практически моментально, поскольку уже были наслышаны о Доме Баумейстеров.
— Теперь мне уже не остановить вас моими силами. Семья Ходзё также сдаётся.
Глава семьи Ходзё, Удзиясу, владевший крупнейшими территориями на востоке, сдался нам, даже не пытаясь оказать сопротивление. Тёмные круги под его глазами были настолько заметны, что сразу бросались в глаза, но причиной тому были вовсе не мы. Всё дело заключалось в постоянной тройственной борьбе между семьями Ода, Такэда и Уэсуги, которая непрерывно разворачивалась в этих землях.
— Дурочка из семьи Ода, негодяй из семьи Такэда и помешанная на войне глава семьи Уэсуги... Сейчас эти трое смотрят друг на друга волком, но я не знаю, когда они переключат своё внимание на меня. К тому же ваши условия капитуляции вполне приемлемы, так что, если вы сможете разобраться с этими тремя семьями...
Казалось, Удзиясу был полностью измотан необходимостью иметь дело с этой троицей, и поэтому сдался без всякого сопротивления. На мой взгляд, он выглядел как человек, который постоянно пребывает в состоянии беспокойства.
— Я слышал, что семьи Ходзё, Имагава и Такэда заключили между собой союз. Что с ним случилось?
Прямо спросила дочь Мацунаги Хисахидэ, стоявшая рядом со мной.
— Всё верно. В последнее время девица из клана Ода слишком часто вмешивалась в дела семьи Имагава, поэтому Ёсимото прислал ко мне гонца с предупреждением о ней.
Но затем армия Имагава была внезапно разгромлена неожиданной атакой, и большая часть её земель перешла семье Ода. Более того, даже семья Такэда, которая должна была быть союзником Имагавы, воспользовалась возникшим хаосом и отхватила себе часть их владений.
— Нет ничего подлее, чем убить главу семьи во время битвы!
— Хосокава-доно, Ёсимото-доно жив.
— Что? Но я слышал, что он погиб...
— На поле боя царил полный хаос. Ёсимото-доно получил очень тяжёлые ранения, а его армия была разбита, поэтому вассалы тайно доставили его сюда.
Благодаря этому он остался жив, хотя его земли захватили семьи Ода и Такэда. Саму его семью не казнили, но, как говорят, посадили под домашний арест.
— Дурочка из семьи Ода очень яростно критиковала семью Такэда. Она заявила, что несправедливо захватывать земли семьи Имагава, которую победила именно она.
— В её словах есть доля правды, но выглядит это как классический случай, когда жалуется совершенно не тот человек.
— Нобухидэ-доно тоже выступил против методов Дурочки из семьи Ода, но в результате его лишили места главы семьи и изгнали из владений. Его младший брат Нобукацу-доно был изгнан вместе с ним. В семье Такэда произошло то же самое. Нынешний глава семьи Нобутора-доно был изгнан, а его старшая дочь Харуми захватила власть в семье Такэда и взяла себе имя Сингэн.
Значит, глава семьи Такэда тоже женщина... Похоже, обе отличаются весьма твёрдым характером.
— А что насчёт семьи Уэсуги?
— Изначально они были всего лишь небольшим родом. Семья в основном опиралась на могущественных вассалов. После внезапной смерти предыдущего главы его дочь Тацуко изгнала всех непокорных мелких лордов и усилила власть семьи Уэсуги. Она сменила родовое имя главы семьи на Кэнсин и увеличила своё влияние, изгоняя или подчиняя окружающих мелких лордов.
— И самое неприятное здесь то, что таких нарушительниц спокойствия сразу трое?
Все трое были достаточно сильными магами среднего уровня. Похоже, их раздражало нынешнее положение дел на острове, который не мог действовать как единое целое из-за местных полумерных правил, поэтому они решили объединить его силой. Однако их владения располагались слишком близко друг к другу, и по мере расширения сфер влияния они неизбежно начали сталкиваться между собой, объяснил нам Удзиясу.
— Имагава Ёсимото, вассалы Ёсимото-доно, Ода Нобухидэ, его сын Нобукацу-доно, Такэда Нобутора-доно, семья Хондзё, которая раньше служила Уэсуги, а также многие другие семьи почему-то прибыли сюда искать убежища у семьи Ходзё...
— Поскольку вы самый влиятельный из всех, вероятность того, что они снова проиграют войну и окажутся изгнанниками, здесь гораздо ниже.
Думаю, догадка Эрва была верной. Из-за буйства этой троицы число нейтральных мелких лордов сильно сократилось, поэтому возможностей для бегства тоже почти не осталось.
— Средства, необходимые для содержания такого количества людей...
Семья Ходзё пользовалась лучшей репутацией среди пяти великих семей востока, но если принимать столько беженцев, избежать повышения налогов было невозможно. Похоже, Удзиясу уже смертельно устал от выходок трёх идиоток и совершенно не представлял, как справляться с последствиями их эгоистичных поступков.
— Итак, что собираются делать эти три женщины?
— Говорят, они решили всё определить в последней решающей битве. Я даже получил от них письма с приглашением присоединиться. Но у меня сейчас нет денег, чтобы тратить их на войну!
Похоже, Удзиясу родился под крайне несчастливой звездой, если ему пришлось жить по соседству сразу с тремя проблемными девицами, которые постоянно соревновались друг с другом.
— Дорогой, нам нужно поспешить.
— Пожалуй, ты права. А как себя чувствует Ёсимото-доно?
— Да. Ему очень качественно оказали первую помощь, поэтому, несмотря на тяжесть ранений, мне удалось сравнительно легко его исцелить.
Похоже, Элиза успешно вылечила Имагаву Ёсимото. Этот старик тоже оказался настоящим неудачником: сам едва не умер, а его семью тем временем посадила под арест Нобунага.
— Хорошо, тогда отправляемся...
Все три девушки производили впечатление людей, с которыми совершенно не хочется связываться, но если оставить их без присмотра, они вполне могут развязать настоящую кровавую войну.
Поэтому армия Баумейстеров направилась туда, где армии трёх соперниц уже стояли друг против друга.
*
— Эй, вы трое, тупые девчонки!
— ЧТООО!? Ты ведь тот самый захватчик, о котором ходят слухи, граф Баумейстер, да!? Я — Ода Нобунага!
Той, кто первой отреагировала на простую провокацию Эрва, оказалась хулиганистая красавица Ода Нобунага. У неё были каштановые волосы, по-видимому окрашенные, доспехи, напоминающие полный латный панцирь, и военное снаряжение в стиле Лингаи, хотя этот остров был изолирован более десяти тысяч лет. Не знаю, где она это достала, но её пристрастие к импортным вещам странным образом совпадает с земным образом Оды Нобунаги.
— Я вассал графа Баумейстера, Эрвин фон Арним!
— Со мной тебе говорить не о чем! Граф Баумейстер здесь присутствует!?
— Ха, Нобунага, да ты просто мелочь, разве он станет с тобой разговаривать?
— Ты что сказал, ты, проклятая коротышка!
— Размер тела не имеет значения. Победа в битве решается вот здесь.
Маленькая девочка в алых доспехах, державшая веер полководца, указала себе на голову. Похоже, это была вторая хулиганка — Такэда Сингэн.
— Одно лишь число твоих войск впечатляет.
— Испугалась, коротышка?
— Не смеши меня, мясная башка! Нобунага и Сингэн затеяли ожесточенную словесную перепалку, будто совершенно забыв о нашем присутствии. Их уровень, казалось, был примерно одинаков — достаточно невысок. — Сколько бы врагов ни встретилось на моём пути, я просто раздавлю их всех! Третьей девушкой оказалась статная красавица с тёмными волосами, облачённая в одеяние монаха-воина и вооружённая нагинатой. Однако, будучи одной из трёх хулиганок, её внешность, конечно же, не смогла тронуть моё сердце. Похоже, это была Уэсуги Кэнсин. — Вот почему любители сражений… Я бы предпочла, чтобы вы держались от меня подальше, иначе меня тоже станут считать такой же, как вы. — И это говоришь ты, коротышка, что вечно плетет трусливые заговоры! — Нобунага, ты сама такая же, но вы все постоянно обзываете других коротышками! — Я лишь говорю правду, коротышка. — Я же сказала, это грубо! Все трое продолжали свою примитивную перебранку, словно нас вообще не существовало. — Какое же низкое у них поле конфликта... — Угу... Слушая их препирательства, мы с Эрвом совершенно утратили всякое желание выступать. Точнее, хотелось бы, чтобы они уже наконец осознали, что мы вообще-то их противники.
— Вы — иностранные захватчики?! Я вызову вас на бой, как только разберусь с коротышкой и любителем сражений! Я объединю этот остров, присоединю графство Баумейстер, подчиню Королевство Хельмут, Священную империю Уркхарт и страну демонов — и тогда стану властелином мира!
Нобунага и в этом мире питает грандиозные амбиции. Однако, похоже, она не слишком крепко стоит на ногах, в реальности...
— Поскольку я выслушал ваши слова, позвольте перейти к сути. Даже без ваших стараний дом Баумейстер всё равно объединит этот остров, так что не беспокойтесь и просто сдавайтесь.
— Ты издеваешься надо мной? Только потому, что немного разбираешься в магии!? Кацуйэ!
— Слушаю!
Как только я упомянул о капитуляции перед Нобунагой, она, казалось, потеряла самообладание. Двухметровый, крепко сложенный мужчина, всё это время ждавший позади неё, бросился на меня верхом на коне.
— Ха-ха-ха! Думаешь, ты сможешь одолеть Кацуйэ — одного из доблестных командиров Оды Кацунэга?
— Есть ли кто-нибудь, кто желает сразиться с ним?
— Я!
Он также обладает некоторым запасом маны, но на уровне начальной школы. Думаю, он мог бы считаться непобедимым, если бы добавлял ману к своей физической силе в схватках между мелкими лордами.
Как только я спросил, есть ли желающие принять вызов, Вильма подняла руку. Получив моё одобрение, она вскочила на коня и, держа в руках боевой топор, устремилась навстречу Кацуйэ.
— Подумала, что сможешь одолеть меня, мелочь!?
— Слабаки, которые строят из себя крутых, часто говорят подобные вещи — даже в историях.
— Я тебе покажу───!
— И ещё мне жаль твою лошадь.
К сожалению, этот Кацуйэ из семьи Сибата оказался человеком вспыльчивым и легко поддавался на провокации Вильмы.
Что касается здешних лошадей: они примерно на одну голову ниже, чем те, что на континенте, и Кацуйэ, сидящий на такой лошади, представлял для животного довольно ощутимую нагрузку.
Поскольку Вильма оседлала коня, привезённого нами из владений Баумейстер, у неё подобных проблем не возникало.
— Неужели ты собираешься размахивать таким огромным топором, сидя верхом?
— Я могу использовать его где угодно.
— Это единственное, в чём ты можешь преуспеть! Сейчас ты падешь от моего копья!
Оба пришпорили коней и приготовили оружие, после чего в одно мгновение пронеслись мимо друг друга на встречных курсах. Мне показалось, что они просто промчались мимо, но Эрв, похоже, увидел это иначе.
— Я бы сказал, что это победа Вильмы.
— Правда?
— Она решила исход одним ударом.
Слова Эрва вскоре подтвердились: в следующий момент Кацуйэ рухнул с коня, в то время как Вильма торжествующе подняла свой топор.
— Он был в порядке.
— Кацуйэ был…
— Это была неудачная шутка, не так ли? Старшая ветвь семьи Такэда выставит своих Четырёх Небесных Царей — Нобухару, Масатойо, Масакагэ и Масанобу.
— — — — Да, господин!
— Ятаро!
— Оставьте это мне!
Нобунага, Сингэн и Кэнсин, возможно, и не действовали сообща, но, похоже, решили, что сначала лучше разобраться с нами. Эти трое, как ни удивительно, могли бы неплохо сработать вместе.
Кстати, если вам интересно, почему я знаю все эти имена, это потому, что Тада-сан тайно обучает меня (T/N: некоторые детали эпохи Сэнгоку с несущественными именами были вырезаны).
— Тада-доно.
— Мой отец уже некоторое время по приказу лорда Нагаёси изучает всех влиятельных лордов и их вассалов. Эта информация передавалась только Вам, как преемнику лорда Нагаёси. Я хотела бы, чтобы Юки-сан взяла на себя военное управление и не беспокоилась ни о чём другом.
— Угх!
Юки выглядела крайне раздражённой, поскольку её опередили в вопросах сбора разведданных со стороны дочери Мацунаги. Тада-сан старше меня, но при этом она тактичная, обаятельная, рассудительная молодая леди с острым умом, которая не лезет без дела. Она — гордость Мацунаги Хисахидэ, и, похоже, он собирается передать ей управление домом Мацунага после её замужества. Поскольку я не соответствую критериям, она может спокойно сопровождать меня.
— Венд, я ухожу.
— Я тоже иду.
— И я.
— Я тоже!— Нет, Доши, прошу, не испытывай мой предел!
Вызовы на поединки начали поступать один за другим, и Инна, Луиза и Катерина приняли их, вступив в бой. Доши, которому стало скучно, тоже захотел вмешаться, но все противники оказались лишь магами начального уровня.
Как бы то ни было, это было бы слишком жестоко по отношению к врагам, поэтому Бурхарт-сан остановил Доши. Вместо этого Канэнака, которого тренировал Доши, сам вызвал на поединок, держа в руках шестигранный посох, подаренный ему Доши.
— Неужели кто-то из девушек, кроме Сингэн-сама, вообще способен нас победить!
— Девушкам полагается наслаждаться сладостями в тылу.
— Не забудьте потом не плакать после поражения в дуэлях.
— Внешний мир, видимо, настолько слаб, что женщин заставляют сражаться.
Четыре Небесных Царя Такэды начали насмехаться над нами за то, что мы выставили девушек на поединки.
— И всё-таки, люди, которые любят много болтать, встречаются повсюду, не так ли?
— Ина-тян, большинство тех, кто так много говорит, сами по себе не очень сильны.
— Похоже, они не особо сильны, но это ради мужа.
— Хм… почему-то они кажутся слабыми. Это из-за учителя?
Четыре поединка завершились полной победой нашей стороны. Враги не были убиты, но в ближайшее время они точно не придут в сознание.
— Ч-что!? Мои Четыре Небесных Царя!
— Если их четверо, значит, каждый из них имеет лишь четверть силы моего Ятаро, верно? Мой Ятаро…
— Он вовсе не был таким сильным! Разочарование!
Освободившись от сдерживающих действий Бурхарта-доно, Доши быстро вывел Ятаро из строя. Он был жив, но сражаться больше не мог.
К сожалению, похоже, Доши даже не дал ему времени выхватить свой любимый большой боевой меч.
— Значит, они были просто бесполезными пешками, да?
Бурхарт-доно пренебрежительно отозвался о гордых подчиненных трех хулиганистых девиц.
— На самом деле сильнейший воин семьи Такэда — это я! Граф Баумейстер, я вызываю вас на дуэль!
— Как неожиданно, Нобунага. Я как раз тоже подумывала о дуэли с графом Баумейстером.
— Раз уж Ятаро пал, мне тоже придется выйти на сцену.
— Трое против одного, значит?
— О чём ты говоришь? Я-то хотела один на один, но Сингэн и Кэнсин сами влезли. Раз уж у меня нет выбора уступать кому-то, мне всё равно, если они попробуют напасть на тебя одновременно.
У Нобунаги довольно «приятный» характер. Она сразу поняла, что не сможет победить меня в одиночку. Поэтому она заявила, что Сингэн и Кэнсин, которые хотели сражаться вместе с ней, к ее поединку не имеют отношения.
Такая изворотливость даже освежает — раньше такого не было. Похоже, она из тех, кто не особенно выбирает средства ради победы.
— Нобунага не отступит, но у нас нет времени, так что ничего не попишешь. В итоге я всё равно вызвала тебя на дуэль один на один.
Как и Нобунага, Сингэн тоже намеревается победить меня здесь вместе с другими двумя, а затем продолжить трехстороннюю войну.
— Ну, пожалуй, это неизбежно.
Кэнсин, эта якобы «одержимая битвами», тоже не против нечестных методов ради победы. Скорее, ей важно лишь победить.
В итоге все трое вызвали меня на бой вместе.
— У них, похоже, «прекрасные» характеры.
— Они не ошиблись в том, что являются знатью и правителями, но всё же…
Катерина и Тереза были возмущены. Будучи бывшей герцогиней, Тереза могла понять их логику, но теперь, когда всё дошло до этого, она, похоже, считала их не иначе как трусами.
— Дорогой, прошу, сделай всё как следует.
— Я закончу это немедленно.
Ответив Элизе, я вышел им навстречу.
— Ты слышала, Сингэн?
— Я не слышала, но он слишком расслаблен для своей ситуации.
— Впрочем, неважно. Победителем всё равно буду я, а не «мы».
Эти трое были довольно дружны, несмотря на то, что раньше смотрели друг на друга с ненавистью.
— Вы трое вообще-то друзья, да?
— Кто тут друг этим двоим!?
— Мы просто совпали по цели!
— Граф Баумейстер, если ты сдашься, я сохраню тебе жизнь.
— Эти слова я возвращаю тебе, — ответил я на предложение Кэнсин.
— Как бы ты ни был уверен в своей манере, нас всё равно трое!
— Сначала я уничтожу графа Баумейстера, потом подчиню восток и весь остров Акитусима.
— В любом случае, я должна разобраться с враждой между Нобунагой и Сингэн. Так что сначала умрите вы двое.
Нобунага выпустила заклинание Пламени, Сингэн — Клинки Ветра, а Кэнсин — Ледяную пулю, но всё это было остановлено моей Магической барьерной защитой.
Похоже, у этих троих вполне достойный уровень — маги среднего ранга.
— У вас там даже три разных типа заклинаний! Вы наконец поняли, насколько вы беспомощны?
Нобунага продолжала смеяться, непрерывно обстреливая меня магией, но это были обычные атакующие заклинания без какой-либо изысканности, и мне становилось от этого откровенно скучно.
Похоже, лишь немногие достигают уровня, где могут применять магию так гибко, чтобы противостоять противнику с огромным запасом маны, как мой учитель.
— У вас есть что-нибудь поэффектнее?
Пока трое продолжали свои унылые атаки, мне стало настолько скучно, что я невольно высказал вслух свои мысли. Они восприняли это как провокацию и пришли в ярость.
— Да у тебя слишком длинный язык!
— Тогда получай это!
— Раскайся в своей глупости в аду!
Трое неохотно поддались моему призыву, и Нобунага сотворила заклинание Огненных Столпов, Сингэн — заклинание Торнадо, а Кэнсин — массивные Ледяные Пули, после чего нападения стали еще более яростными.
Однако я не получил от этого никакого урона. Единственными, кто растратил огромные запасы маны, были мои противники, в то время как я блокировал все их заклинания, используя лишь минимально необходимый Магический Барьер.
«(Думаю, уже пора, не так ли?)»
Среднеуровневые маги неизбежно терпят поражение, если не вкладывают всю свою ману в один удар, пытаясь пробить Магический Барьер продвинутого мага. Следовательно, их поражение было предопределено в тот момент, когда они начали без видимой пользы атаковать меня цепочкой средней силы заклинаний.
Продолжать дальше было бы лишь напрасной тратой времени.
— Ха… ха…
— Почему Магический Барьер графа Баумейстера не поддается?
— Этого не может быть…
Трое постепенно замолкали, а затем, в конце концов, полностью исчерпав ману, утратили способность двигаться. Однако они и сбежать отсюда не могли. Они управляли своими войсками и вассалами благодаря силе своей магии. Если бы они сбежали сейчас, их армии бы развалились.
Но даже без этого их прославленные командиры уже были повержены моими женами.
— Пожалуй, мне тоже стоит применить атакующее заклинание.
Я должен был сломить дух противников, продемонстрировав подавляющую силу, чтобы добиться победы с минимальными потерями. Поэтому я израсходовал огромное количество маны и эффектно выпустил перед ними гигантский Огненный Столп.
— Доши, ты ведь упоминал что-то вроде «Рейджинг»?
— Граф Баумейстер, «что-то-Рейджинг» звучит совсем не круто! Это «Blast Crimson Raging»!
— А, да-да, точно!
В любом случае, это заклинание было предназначено исключительно для устрашения, поэтому высота столпа превысила пятьдесят метров.
— Здесь жарче, чем ожидалось…
— Это естественно, если создать столь показной столп огня.
Поскольку этот остров находился в субтропиках, здесь стало очень жарко, но, похоже, эффект устрашения был более чем достаточен.
— Иии…
— Слишком велика разница в магической силе…
— Я не могу победить…
Увидев гигантский столп, трое дерзких девушек рухнули на землю, а солдаты под их командованием даже побросали оружие без каких-либо приказов с моей стороны.
После этого семьи Ода, Такэда и Уэсуги капитулировали, и восток, погруженный в хаос из-за этих троих, был подчинен Дому Баумейстер.