Выживание в другом мире с моей госпожой! (Лайт-новелла) Том 4 Глава 5 Эльфийская деревня и Чернолесье

~49 мин. чтения · 12,259 слов
Вернувшись, мы с удовольствием провели время до утра, после чего поужинали.

Когда я смог разлепить веки, прямо передо мной предстала Сильфи, что смотрела на меня с нежной улыбкой на лице. Казалось, именно так выглядит истинное счастье, как говорят в народе.

— Доброе утро, Сильфи.

— Доброе утро, Косукэ. Ты такой милый, когда спишь… Могла бы любоваться тобой вечно.

— Ты меня смущаешь… Но, честно говоря, я расслабляюсь, зная, что ты рядом, когда засыпаю.

Я не мог контролировать своё выражение лица во сне. Когда это было возможно, я старался держать себя в руках. Но выглядел я так мило лишь потому, что рядом была она.

— Ну что, встаём? — спросила Сильфи. — Давай сначала сдадим припасы на склад, а потом весь день будет нашим.

— Гранде должна прибыть к обеду или ужину, так что будет лучше, если мы перекусим в деревне.

— Отличная идея. Как насчёт того, чтобы после работы прогуляться по лесу рядом с деревней? — предложила она.

— Мне нравится. Немного природы нам не повредит.

Однако территория вокруг деревни была достаточно опасной. Повсюду рыскали эти мерзкие лизафы, похожие на помесь волка и ящерицы. Стоило приготовиться к встрече с этими тварями.

Мы приняли душ во дворе, смывая следы ночных наслаждений, а затем позавтракали. У нас было время, поэтому мы вместе готовили на кухне.

— Знаешь, я ведь могу просто создать еду с помощью своего навыка, — сказал я.

— Да, но готовить по старинке тоже неплохо.

— Верно. И времени у нас достаточно.

На завтрак нам достался слегка поджаренный хлеб с мясом, овощи, тушёные в нектаре, и молоко из моего инвентаря. Честное слово, это было обычное коровье молоко, а не от какой-нибудь коровы-переростка.

— М-м-м, этот хлеб отлично подходит к сладко-кислому соусу, — сказал я.

— Когда речь идёт о приправах, специи решают всё. Косукэ, твой навык полезен, но ведь и это неплохо, правда?

— Ага, именно. Это быстро, удобно и вкусно, но твоя домашняя еда согревает душу… Я её обожаю.

— Неужели?

Сильфи широко улыбнулась, глядя на меня. Есть было немного неловко, когда на тебя так смотрят, но если это делало её счастливой, то какая разница?

* * *

— Эй, сколько лет, сколько зим! — окликнул нас заведующий складом.

Завтрак был окончен, и к этому моменту мы были полностью готовы.

Нас встретил тот же эльф, что и в прошлый раз. Просто совпадение, или это его постоянная работа?

— Долго не виделись, — сказала Сильфи. — Ты, наверное, уже знаешь от старейшин, но в этот раз мы передаём товары не от себя лично, а от Армии освобождения. Вернее, это подарки.

— Понял. Всё будет записано. Прошу за мной.

Заведующий повёл нас на большую площадку, где я начал выгружать обработанные и необработанные драгоценные камни. Вероятно, их используют как материал для духовных кристаллов, так что для эльфов это было стратегически важное сырьё.

Духовные кристаллы, получаемые путём модификации драгоценных камней, служат усилителями, повышающими эффективность духовной магии. Если спровоцировать неконтролируемый выброс энергии такого кристалла, он может высвободить разрушительную магию, способную полностью изменить ландшафт. Конечно, это уничтожит кристалл, но при наличии достаточного количества даже несколько солдат смогут разгромить превосходящие силы противника.

— Так-так… Значит, обработанные и необработанные драгоценные камни? — прикинул заведующий. — Похоже, им не придётся беспокоиться о духовных кристаллах следующие несколько сотен лет.

— Думаю, пересчитывать это всё будет настоящей головной болью, но спасибо. У нас есть и другие вещи.

— Серьёзно? Аллетта, поможешь?

— Конечно-о-о! Ох, как давно не виделись!

Из глубины склада вышла эльфийка, которая когда-то помогала мне с выбором одежды. Она забрала мешок с драгоценными камнями и вернулась обратно.

— Что ещё будете выгружать?

— Металлы и руду, — ответила Сильфи. — Косукэ?

— За мной.

Я достал очищенное железо и сталь, медь и серебро, зачарованные железо и сталь, а также слитки мифрила, и выложил всё это на землю.

— Какая удача… Похоже, нам в ближайшее время не придётся заниматься добычей.

— У нас есть и неочищенная руда, — предложил я.

— Нет, думаю, этого достаточно. Все очищенные металлы исключительно высокого качества. У нас всё равно не хватит места, — сказал он, кивнув Сильфи, поэтому я оставил руду в инвентаре.

Может, я позже займусь её выплавкой на заднем дворе Сильфи. Нужно только добавить материалы и топливо, настроить производственную очередь — и останется просто ждать, пока всё сделается само.

— Ну вот и всё, — сказала Сильфи. — Совсем скоро с крепостью в пустошах наладится свободная торговля.

— Правда? Отличные новости. Наконец-то мы сможем достать всё, что пожелаем.

— Будет очень полезно, если вы заранее составите список необходимого, — подчеркнула Сильфи.

— Понял. Я позабочусь об этом, — ответил эльф, улыбаясь во весь рот.

Приближалось завершение наших усилий в составе Армии Освобождения. Оставалось лишь обойти деревню, чтобы убедиться, что никому не требуется помощь. Это поселение всегда полагалось на свои силы, поэтому я сомневался, что им нужна помощь в обороне.

Попрощавшись с начальником, мы направились к въезду в деревню.

— Ну, просто гулять как-то бессмысленно, — заметила Сильфи. — Как насчет того, чтобы что-нибудь поискать?

— Хм, неплохая мысль. Почему бы нам не отправиться на поиски лесных даров, и если наткнемся на что-то ценное, возьмем с собой? Хотя, если быть честным, я совсем не против просто побродить без цели.

— Правда? Тогда так и поступим.

— Именно.

Не знаю, как Сильфи, но моя одежда совершенно не подходила для похода. Я был в обычном эльфийском костюме, без всякой кожаной брони. Даже шлема не было. Однако все мои инструменты и оружие были надежно прикреплены.

На Сильфи был её привычный наряд — цельный черный кожаный костюм. Слева от её талии свисал клинок Бледная Луна, на поясе была пара кукри, а справа даже висел револьвер. Она была отлично экипирована.

— И на что это ты, скажи на милость, уставился у моих бедер? — спросила она.

— Да нет, просто рад видеть, что ты носишь всё оружие, которое я сделал для тебя.

— Хи-хи, конечно. Это же ты сделал все это для меня. Они меня защищают. Когда я выхожу из дома, я всегда слежу, чтобы все это было со мной.

— Значит, их создание определенно стоило того. Может, сделаем тебе ножи из мифрила? — предложил я.

— Нет, в этом нет необходимости. Оружие из мифрила невероятно, но у стального есть свое особое очарование.

— Так вот как это?

— Именно так. В зависимости от хода боя, мне иногда приходится метать ножи. Если бы они были из мифрила, я бы, наверное, не смог их бросить.

— Если такое случится, я просто сделаю тебе новые, но я понимаю, о чем ты говоришь.

Мифриловое оружие было баснословно дорогим, но поскольку я мог производить его в неограниченном количестве, мысль о его возможной потере в бою мало что значила для меня. Но для того, кто метает ножи, все иначе. Я представил, как удивится тот, кто найдет мифриловые кукри после схватки.

Мы вдвоем шли по лесу, изредка собирая лесные орехи и ягоды. Крупных монстров или зверей нам не встретилось. Похоже, такие существа предпочитали держаться подальше от деревни. Однако мы заметили стайку существ, похожих на белок, и несколько птиц.

* * *

После обеда дома мы тут же занялись флиртом.

И когда я говорю так, я не имею в виду ничего экстравагантного. Мы просто сидели на диване, много разговаривали, я улегся ей на колени, она позволила мне расчесать ей волосы, и тому подобное. У нас давно не было возможности провести время так. Это правда, что мы любили друг друга и занимались любовью, но мы же не целовались на публике весь день, понимаете?

Кроме того, поскольку Гранде не появилась днем, это означало, что она, скорее всего, заглянет на ужин. Было бы неловко заниматься такими вещами прямо перед её появлением.

— Обожаю проводить время с тобой вот так… — вздохнула Сильфи. — Давно я не чувствовала такого спокойствия.

— Это потому, что ты вечно на взводе, — ответил я. — Учитывая твой возраст, не пора ли тебе начать больше доверять окружающим?

— Ты прав, но так странно слышать это от тебя, ведь ты моложе.

— По годам — да. Но с учетом продолжительности жизни эльфов, ты все еще ребенок. Как человек, я уже взрослый и вполне совершеннолетний.

— Хи-хи, это правда. Тогда наедине я буду полагаться на тебя еще больше. Как насчет того, чтобы я легла тебе на колени?

— Буду польщен.

Я отодвинулся к краю дивана и похлопал по бедрам. Сильфи счастливо улыбнулась и мягко опустила на них голову. Я нежно гладил её по волосам, а Сильфи щурилась, словно кошка. Похоже, ей нравилось.

Ты просто самая очаровательная, ты в курсе? Она больше напоминает мне большую собаку, чем кошку. Ее расслабленное поведение больше похоже на хаски.

— Твои волосы такие красивые, — сказал я ей. — Такие блестящие и мягкие. Прикосновение к ним просто невероятное.

— Правда? Рада слышать…

Её прервал оглушительный рев — и поверх него голос:

— Где тот ублюдок, который обманул мою дочь?!

За ним последовал знакомый рычащий голос:

— Отец, прекрати сейчас же!

— Твоя мать тоже хочет увидеть этого человека!

— Говорят, здесь вкусно кормят.

— Выпивка! Я хочу выпивки!

За первыми раскатами последовал целый хор других, и каждый рев сопровождался голосом.

— Косукэ?

— Похоже, у нас гости.

Я поднял глаза к потолку и глубоко вздохнул. Сколько же их прилетело?

* * *

Пытаясь подавить надвигающуюся головную боль, я вышел из дома и увидел стаю ревущих великих драконов, кружащих над головой. Жители деревни были охвачены паникой.

Боже… И как мне все это разрулить?

— Гранде, — позвал я.

— А! Косукэ!

Как только я прокричал её имя в небеса, Гранде заметила меня. Выражение на её лице можно было описать как ужасающее. Я понимал, что, скорее всего, она просто была рада меня видеть, но со стороны это выглядело так, словно она собиралась меня убить.

— Ах ты, ублюдок-человек, который обманул мою дочь?!

Огромный дракон, превосходивший Гранде размерами в разы, разгневанно взревел сверху.

Чёрт, эта акустика убивает. Серьёзно. Во всём пространстве ощущается вибрация. К тому же, от тебя несёт так, что глаза режет.

— Послушайте, мы можем просто переговорить? — прокричал я, глядя вверх. — Как нормальные разумные существа? Гранде, какова твоя связь с этими тремя, помимо того, что он твой отец?

— Это моя мать, а эти двое — мои старшие братья.

— Понятно. Тогда я приготовлю еду и напитки для всех вас, так что не могли бы вы отвести этого бушующего дракона на открытое пространство у деревенских ворот?

— Без проблем!

— Принято!

— Напитки!

Что это был за краткий ответ?

— Ч-что вы трое задумали?!

Остальные трое увлекли отца-дракона на окраину деревни и осторожно его опустили. Удар приземления отдал эхом, сотрясая всё вокруг.

Земля буквально содрогнулась… Но тела великих драконов, похоже, достаточно прочные, так что, наверное, всё обошлось.

— Мне так жаль, Косукэ… — произнесла Гранде.

— Не стоит переживать. Я предчувствовал, что что-то подобное произойдёт.

С того момента, как Гранде упомянула о намерении навестить семью, у меня возникло смутное предчувствие, что именно такое развитие событий и возможно. Просто предположение, ничего более.

— Сильфи, семья Гранде прибыла. Судя по всему, кроме её отца, никто не проявляет враждебности, поэтому я бы хотел с ними поговорить. Передай здешним жителям, что им не о чем беспокоиться, ладно?

— Хорошо, но… Ты уверен, что всё пройдёт гладко?

— Вероятно, — я пожал плечами. — Но на всякий случай, не могла бы ты вернуться как можно скорее?

— Конечно. Только не натвори глупостей.

Сильфи мгновенно исчезла. Что это было за движение? Какое-то ниндзюцу???

— Косукэ, эта эльфийка — тоже владыка? — спросила Гранде.

— Я… понятия не имею, — ответил я. — Скорее, это эльфийка, обученная для сражений.

— Буквально на одно мгновение от неё исходила та же пугающая аура, что и от того владыки… — заметила Гранде.

— Неужели?.. Ну, мы же говорим о Сильфи.

Честно говоря, я совершенно не представлял, насколько сильна Сильфи по сравнению с Мелти. Я знал, что Мелти обладала невероятной мощью, но также знал, что три слизне-девочки вместе были сильнее. Может, стоит просто спросить?

— Гранде, ты иди первой к своей семье, — сказал я. — Я немного отстану.

— Хорошо.

Гранде прекратила парить в воздухе и направилась к открытому участку у деревенских ворот, а я бросился следом, используя специальные команды для ускорения. Мои шаги и пройденное расстояние не совсем соответствовали друг другу, поэтому, если бы я не был осторожен, я бы наверняка упал, но со временем я к этому привык.

В таком состоянии я мог бежать значительно быстрее обычного — возможно, удвоив скорость. А используя команду прыжка с разворотом, я мог двигаться ещё быстрее. Однако я не хотел привлекать к себе излишнего внимания.

Чем ближе мы подбирались к воротам, тем громче я слышал крики драконов. Да уж, они действительно ужасно шумные.

— Отпустите меня! Я должен показать этому крысёнку, что бывает, когда он смеет морочить голову моей малышке Гранде!

— Прекрати, дорогой! Гранде уже не ребёнок! Это уже перебор с гиперопекой.

— Она права, отец. Гранде — взрослая драконица. И вообще, когда мы выросли, ты сразу отпустил нас.

— Что ещё важнее, если ты раздавишь друга Косукэ, мы останемся без нашей выпивки. Я на такое не согласен!

Со стороны могло показаться, что драконы ожесточённо спорят и рычат друг на друга, но на самом деле это была обычная семейная перепалка. Довольно забавно было наблюдать за эльфами-стражниками у ворот, которые смотрели на происходящее так, словно конец света уже наступил.

— Привет, народ, — помахал я страже. — У меня всё под контролем, так что можете не вмешиваться, ладно?

— В-всё схвачено?.. Э-эй, подождите! Человек!

Я проигнорировал паникующих солдат и направился прямо к кричащим драконам.

— Ладно, ладно, все собрались, да? Я друг Гранде, Косукэ. Рад нашей встрече, — прокричал я, хлопая в ладоши.

Четыре дракона немедленно повернулись ко мне.

Да, это точно великие драконы. Выглядят устрашающе, но я уже привык к Гранде.

— Во-первых, спасибо, что перенесли вашу перепалку за пределы деревни. Я человек слова, поэтому, прежде чем мы начнём разговор, хочу предложить вам еду и напитки. Вас это устроит?

— Еду и напитки, говоришь? — начал отец Гранде. — Негодник, ты действительно думаешь, что такие гордые великие драконы, как мы…

— Достаточно, дорогой! Я бы хотела попробовать эти гамбургеры, о которых рассказывала Гранде.

— И я тоже!

— Выпивка!

Да, этот дракон-алкоголик определённо не отступит. Бедный отец-дракон выглядел так, словно вся его семья одновременно его предала. Эта его жестикуляция была очень похожа на Гранде.

Из нескольких деревянных блоков я соорудил подобие обеденного стола и выложил на него целую гору гигантских гамбургеров, а рядом поставил огромную бочку медовухи.

— Пожалуйста, угощайтесь.

— Благодарю за угощение.

— Вкусно… Просто великолепно…

— Выпивка! Хочу попробовать!

Мать-драконица взяла один из супер-бургеров обеими лапами и принялась изящно его поедать, а брат-дракон А схватил по одному в каждую лапу и второпях их поглощал. Брат-дракон Б… ну, его голова полностью скрылась в бочке с медовухой.

Серьёзно, чувак…

Гранде стояла рядом со мной, на случай, если отец-дракон попытается что-нибудь выкинуть. Хотя было очевидно, что она нет-нет да и поглядывала на обеденный стол.

— Давай, Гранде, — подбодрил я её.

— Т-ты уверен?

— Ну конечно же. Эта штука тяжёлая, так что забери её.

— Х-хорошо.

Она забрала супер-бургер прямо из моих рук и принялась набивать щёки.

Папа-дракон, не особенно довольный видом жующего семейства, дрожал от ярости.

— В-вы идиоты… Да как вы могли позволить какому-то человечишке вот так вас кормить?! Где ваша гордость великих драконов?!

— Дорогой, гордость не добавит на столе вкусной еды.

— Вкуснятина… Как хорошо…

Братья Гранде жили, пожалуй, слишком уж на поводу у своих желаний — чавкали во всю мощь. Они даже не ответили отцу. С другой стороны, лишь Гранде не поддалась этой странной атмосфере. Забавно, учитывая, что она была первой из многих, попавшихся на наживку моей еды, когда мы познакомились. Она уже давно была в полном восторге от моей стряпни. Теперь уже она ни за что не могла согласиться с отцом, и даже присутствие двоих братьев ничего не меняло.

— Гр-р-р… Это всё из-за тебя!

Папа-дракон оскалился и заговорил громче.

Ого, ну и мощная же у него аура. Реально жуть. Если он меня цапнет — мне крышка.

— Тише, тише, — сказал я. — Давай успокоимся и всё обсудим, отец Гранде. От твоей дочери я слышал, что драконы славятся своей мудростью. Уверен, что мы всё уладим, если поговорим.

— Я не куплюсь на твои уловки, человек. Твой род хитёр. Ты задумал обвести меня вокруг пальца.

— Ну, не надо так. Я и правда хочу просто поговорить и, возможно, уладить возникшее недопонимание. Если не получится, мы всегда успеем подраться позже.

Учитывая перемены в дочери и то, как быстро я перетянул его семью на свою сторону с помощью еды, вполне логично, что папа-дракон всё ещё был начеку. Хотя на самом деле никакой угрозы я не представлял.

— Во-первых, за что ты так зол на меня? — спросил я.

— Потому что ты причинил боль моей Гранде!

— Погоди-ка…

Я повернулся к Гранде, смущённо смотревшей в сторону.

— Помнишь, ты брал у меня кровь? — сказала она. — Я рассказала ему об этом.

— А, понятно. Да, я действительно сделал небольшой надрез и набрал её крови. Но клянусь, я не принуждал её к этому. Это была честная сделка за еду, и она на неё согласилась.

— В каком вообще мире отец не взбесится от того, что его дочери причинили боль ещё до свадьбы?!

— Э…

Он был прав. На его месте я был бы потрясён.

— Ты абсолютно прав. К сожалению, у меня нет дочери, но если бы была, я бы, наверное, тоже взбесился.

— Видишь?! Ты понял, человек! — Папа-дракон торжествующе кивнул. Теперь, когда он успокоился, начался настоящий разговор.

— Я совершенно согласен, — сказал я. — Но такое касается только детей, которые не могут принимать решений сами.

— Гр…

— Он прав, дорогой. Когда Гранде покинула лес, она стала независимой женщиной. Неправильно жаловаться на выбор, который она сделала сама, — сказала мама-драконица тихим гулким голосом.

— В-в самом деле, отец, — сказала Гранде. — Кроме того, Косукэ исцелил мою рану так, что шрамов не осталось. А когда позже я сама предложила ему ещё крови, он отказался, потому что не хотел причинять мне боль снова и снова. Косукэ не нужны моя сила, кровь или чешуя. Он относится ко мне просто как к другу.

Уф, её доверчивые слова проняли меня до самых глубин.

Прости, пожалуйста, Гранде, но я не настолько святой, как ты думаешь. Я совершенно точно сблизился, намереваясь использовать тебя… Прости, прости, пожалуйста…

Папа-дракон с рычанием ударил хвостом по земле. Это из-за плохого настроения, или он просто о чём-то размышлял? В любом случае, это нехорошо. Получилось громко, земля затряслась — и всё это выглядело довольно паршиво.

— Пап, попробуй. Это вкусно.

— А вот выпивки ты не получишь.

Братец-дракон А протягивал супер-бургер папе-дракону.

— Мне не нужны эти глупости!

Он впечатал угощение в землю хвостом.

Серьёзно, чувак? Если ты так собираешься себя вести, придётся тебя проучить…

— УР-ГАХ?!

В воздухе разнёсся ужасный звук, и шея папы-дракона вытянулась к небу.

Кап-кап-кап — послышался звук чего-то падающего сверху.

Кровь и какие-то ошмётки.

Мама-драконица зарычала невероятно низким, пугающим голосом:

— Делгис, едой разбрасываться нельзя.

Голос, озвучивавший человеческую речь, звучал мягко, но меня до самых печёнок продрал мороз.

— З-знаю…

— Гранде, твоя мама невероятно пугает.

— Разбрасываться едой перед мамой — это худшее, что можно сделать, — объяснила Гранде, дрожа.

Верно. В основном она была весьма вежлива, но когда кто-то делал то, чего не должен был, она становилась строгой, как чёрт.

Внезапно братец-дракон А стал очень аккуратно поедать свои супер-бургеры, а братец-дракон Б… ну, его башка всё ещё была в бочке медовухи. Стоит на своём до последнего, да?

— Прости, Косукэ, — сказала мама-драконица. — Мой муж иногда бывает удивительно твердолобым. Мы остальные не против твоих отношений с Гранде. Если он ляпнет ещё какую-нибудь глупость, не обращай на него внимания.

— Хорошо, спасибо большое.

— Но если ты предашь Гранде… Ну, ты понимаешь? — прорычала мама-драконица очаровательным голосом, глядя на меня сверху вниз.

Голос, конечно, очаровательный, но она внушала первобытный страх. Сейчас описаюсь. Сильфи, приди на помощь!

* * *

Пока я обрабатывал рану на подбородке у унылого папы-дракона, которую он получил от мамы, к нам подошла Сильфи с отрядом солдат. Мама-драконица издала низкий рык, заставив Сильфи оставить свою команду и подойти к нам в одиночку.

— Я привела солдат на всякий случай, но, похоже, здесь всё под контролем, — произнесла она. — А что насчёт того дракона?

— Папа-дракон слишком усердно раздавал еду и получил замечание от мамы-драконицы, — пояснил я. — Кстати, это мама Гранде. Тот, что сейчас уплетает бургеры, — это братец-дракон А, а этот, с головой в бочке с алкоголем, — братец-дракон Б.

— А и Б, правда? — переспросила Сильфи. — Но хорошо. Похоже, эти драконы не собираются сжигать деревню дотла?

— Ага. Можешь не волноваться. Папа-дракон просто слишком увлёкся гиперопекой и примчался жаловаться на меня, а мама-драконица присоединилась, чтобы он не натворил глупостей. Братья-драконы А и Б здесь лишь потому, что Гранде рассказала им о бургерах и выпивке.

— Хорошо, я передам остальным.

Сильфи повернулась и направилась обратно к солдатам. Проводив её взглядом, мама-драконица снова рыкнула.

— Это твоя спутница? — спросила она.

— Да. Красива, не правда ли?

— Я не знакома с человеческими стандартами красоты, но эта женщина выглядит сильной.

— Она крепкая, привлекательная и совершенно невероятная. Это всё, что нужно знать.

— А что насчёт Гранде?

— Хм?

— Что насчёт Гранде? — повторила мама-драконица, оценивая меня с головы до ног.

Хм, что мне следует ей ответить?

— Она очаровательна, — сказал я.

— Это так. И что ещё?

— Каких слов ты от меня ожидаешь? Её тело слишком массивное, и мы слишком разные виды.

Мои вкусы весьма специфичны, но даже я не мог ничего поделать с Гранде. Если бы я был женщиной, а Гранде — мужчиной, возможно, что-то могло бы получиться, но… Даже в таком случае, учитывая её габариты, я бы точно не хотел, чтобы это причиняло боль, если вы понимаете, о чём я.

— А как насчёт того, чтобы пробиться на одной лишь отваге? — поинтересовалась мама-драконица.

— Весьма сомнительно.

Пожалуйста, не заставляй меня делать невозможное.

— Ну, раз так… — мама-драконица шумно выдохнула носом и, к моему облегчению, отступила. Однако этот выдох чуть не сдул меня.

У нас с Гранде не такие отношения, понимаете? Она скорее как питомец, который исцеляет душу, и я хотел бы, чтобы всё оставалось именно так.

— Э-э, прости меня, Косукэ.

Как только мама-драконица отпустила меня, Гранде извинилась.

— Не волнуйся, — ответил я. — Они просто были в восторге от твоего визита.

— М-м… От старейшин я слышала древнюю легенду о человеке и драконе, которые были в подобных отношениях, поэтому… — Она осеклась на полуслове.

— Удивительно, что о таком существуют легенды, — заметил я.

— Это сказка о том, как дракон-мужчина превратился в человека ради женщины, которую он любил.

О, это звучит довольно знакомо. Разве в старых японских сказаниях не было чего-то подобного? Как «Журавлиная благодарность», только с драконами.

[ПП: «Журавлиная благодарность» (Tsuru no Ongaeshi) — японская сказка о журавле, который принял облик девушки, чтобы отплатить человеку, спасшему его. Она ткала чудесную ткань из собственных перьев, взяв с благодетеля обещание никогда не подглядывать за процессом.]

— Драконы могут принимать человеческую форму? — спросил я.

— Это просто сказка, которую я услышала от старейшин. Не знаю.

— Эх.

Другими словами, ни малейшего намёка на то, что Гранде станет драконодевушкой. Знаете, с рогом на голове, крыльями за спиной, массивным хвостом, ногами, частично покрытыми чешуёй, но при этом красивой, как человеческая девушка! Я был бы только рад такому внезапному повороту.

Несмотря на всю милоту характера и поведения Гранде, я просто не мог представить себе отношения с кем-то, кто по размеру и внешнему виду напоминает небольшого кайдзю. Извини, но нет.

— Погоди-ка… Если бы я могла уменьшиться до человеческих размеров, разве я не смогла бы есть больше гамбургеров и блинчиков?

Верная своему стремлению к вкусной еде, Гранде искала причину, чтобы превратиться в человека.

Прости, но если ты уменьшишься, твой желудок тоже пропорционально уменьшится. Ты не сможешь так объедаться.

— Я буду кормить тебя в твоей драконьей форме столько, сколько ты пожелаешь, так что не забивай голову странными мыслями.

— А, ну что ж…

Гранде склонила голову, явно разочарованная моим ответом.

Послушай, я уже достиг предела вместимости с Сильфи, Айрой и гарпиями. К тому же, нужно найти место и для Мелти. Если Гранде превратится в человека, это уже будет выходить далеко за все мыслимые рамки. Чёрт, ещё ведь и Элен куда-то нужно пристроить.

После исцеления папы-дракона и его сытного обеда счастливая семья наконец-то отправилась домой. В знак благодарности за угощение мама-драконица оставила нам чешуйки своего мужа и сыновей. По правде говоря, эта ситуация оказалась нам на руку.

Чтобы добыть эти чешуйки, она прошлась по остальным своими передними когтями и отдала нам отпавшие. Мне показалось, что парням было больно… Но, вероятно, это всего лишь игра моего воображения.

После того, как мы отдали часть деревенским жителям за причиненные неудобства, глаза кузнецов и ремесленников тут же заблестели. Несомненно, драконья чешуя находилась высоко в их списке желаний.

* * *

Что же касается возвращения в особняк Сильфи… По какой-то неведомой причине отношение ко мне стало значительно лучше.

До этого момента большинство эльфов предпочитали общаться исключительно с Сильфи, игнорируя меня. Однако после произошедшего, они начали заговаривать и со мной.

И делали они это с поразительной вежливостью. Неужели меня наконец-то начали уважать?

Я принял решение расспросить об этом Сильфи.

— Ты бесстрашно сразился с пятью драконами, усмирил обезумевшего дракона, а затем исцелил его раны, — произнесла она. — Более того, дракон самолично предложил тебе свою чешую, не прибегая к насилию. Каждый эльф в деревне, без исключения, стал свидетелем твоих деяний, и даже самые упрямые теперь не в силах отрицать твои достижения.

Сильфи явно воодушевилась, наблюдая за тем, как другие эльфы реагируют на меня. Вероятно, она была счастлива, что меня признали не только как наездника на драконах, но и как того, кто способен общаться с благородными существами.

Как обычно, я устроился на диванчике, держа в руке деревянную кружку с медовухой и широко улыбаясь.

— Так ты тоже увидела меня в новом свете? — поддразнил я её.

— Я и так знаю, насколько ты невероятен. Ты — лучший адъютант, которого только может пожелать женщина. Но, признаться, я снова в тебя влюбилась.

— Ты заставляешь меня покраснеть.

— Ты сделал достаточно, чтобы заслужить такую реакцию. Я так горжусь тобой.

Сомневаюсь, что похвала Сильфи была вызвана лишь моим кормлением и разговорами с драконами. Хотя, если посмотреть с другой стороны, ситуация действительно была опасной. Отец-дракон был на грани.

В худшем случае, если бы он действительно решил причинить мне вред, я был бы способен как минимум защититься от первой атаки. Мои каменные блоки всегда были наготове!

Я рассчитывал, что если он попытается атаковать меня зубами, ударом хвоста или своим дыханием, нападение будет либо спереди, либо с флангов. Пережив первую волну атаки, я мог бы отступить и укрепить оборону. После этого можно было бы и предпринять ответные действия.

Иными словами, мне нужно было лишь выжить. А что касается выживаемости, я мог бы справиться даже с Сильфи или Мелти, так что и с разгневанным отцом-драконом я бы тоже разобрался.

— Давай сегодня отдохнём, а завтра займёмся чем-нибудь, ладно? — предложил я.

— Да, отличная идея, — согласилась Сильфи. — Меня вполне устроит безделье дома, но как насчет того, чтобы Гранде отвезла нас в самые глубины Чернолесья?

— О, это будет здорово. Хоть какое-то приключение для нас.

— В самых отдаленных уголках Чернолесья находятся неизведанные земли, так что я уверена, там полно редких растений и существ. К тому же, виды, готова поспорить, там просто потрясающие.

— К чёрту, да, — воодушевился я. — Тогда лучше подготовиться к завтрашнему дню.

— Тебе действительно нужно что-то готовить? У тебя же всё есть в инвентаре.

— Верно. Кожаная броня и оружие у меня найдутся, так что всё в порядке.

В моём инвентаре хранились кожаная броня и железный шлем, которые я сам изготовил в катакомбах Меринисбурга. Если их надеть, я буду полностью готов. Что касается оружия — я постепенно пополнял запасы патронов для автомата с момента возвращения в Арихбург, и мои экспериментальные образцы снова были при мне.

Хотя кое-что было разобрано в исследовательских целях…

Клянусь, ребята из отдела разработок просто ненасытные.

— Значит, завтра отправляемся в тур по Чернолесью с Гранде.

— Если она появится до заката, — уточнила Сильфи.

— Ах, точно. Следовало бы её заранее предупредить. Может, собрать для неё голем-рацию… — пробормотал я.

Гранде на удивление ловко обращалась со своими когтями, поэтому вполне возможно создать для неё рацию, похожую на наручные часы, для передней лапы. Нужно лишь доработать конструкцию, чтобы она могла управлять ею другой лапой.

— Хм?

Погруженный в размышления над дизайном рации для Гранде, я почувствовал, как меня кто-то дёрнул за плечо. Очевидно, здесь была только Сильфи, так что больше некому.

Я обернулся, чтобы посмотреть ей в лицо, и увидел, что она нахмурилась.

— Мы ведь сейчас одни, так что…

— Время для пикантных шалостей? — спросил я.

— Ну… да, — прошептала Сильфи, её уши покраснели от моего прямого вопроса.

Она настолько очаровательна, что у меня голова кружится.

Коль госпожа желает — будет сделано. В конце концов, я был её преданным слугой.

* * *

Утро после ночи, целиком посвящённой любовным утехам...

Проснувшись, я заметил, что Сильфи уже встала. Доносился очень приятный аромат. Похоже, она готовила завтрак.

— Доброе утро, Сильфи.

— Доброе утро!

Сильфи обернулась на кухне, уже закончив с готовкой. Сочетание её рабочего комбинезона и жёлтого фартука делало её ещё более очаровательной. Я мог лишь восхищённо смотреть.

— Наступил новый день, Косукэ. Я приготовила воду в саду, иди освежись.

— Благодарю, сейчас приду, — ответил я и направился в сад.

Я старался выражать благодарность при каждой возможности. Такие слова, как «спасибо» или «извини», должны звучать всегда, когда это уместно. То, что мы стали близки, ещё не повод пренебрегать подобными простыми вещами. Приветствия, благодарности и извинения — это малозатратные способы поддерживать здоровые отношения.

Давно я не купался в саду. Последнее время в основном были горячие ванны.

Может, стоит соорудить нечто подобное здесь? Разберу старую мастерскую и преобразую её в купальню.

Вернувшись в гостиную, я обнаружил, что Сильфи уже приготовила завтрак.

— Садись, поедим.

Нас ждали: картофель на пару, овощной суп с бобами, бекон и варёные яйца.

— Весьма внушительный завтрак сегодня, не находишь?

— Ну, мы же так усердно тренировались ночью, нам это необходимо.

— Точно. А сегодня нас ждёт большое приключение. Завтрак должен быть питательным.

— Именно так.

Я попросил положить сверху на горячий картофель немного эльфийской субстанции, напоминающей масло. М-м, похоже на масло, но не совсем. Маргарин? В любом случае, восхитительно.

Слегка подсоленный суп раскрывал сладкие ароматы овощей, а бобы придавали приятную текстуру. Бекон был довольно солёным, но идеально сочетался с картофелем. Варёные яйца от бантамов получились просто превосходными. Сильфи предпочитала именно такой способ приготовления. Я не особо привередлив, но варёные яйца с щепоткой соли — это нечто особенное.

— Милый, всё так вкусно.

— Правда? Блюда, которые готовишь ты, намного сложнее…

— Возможно, но мне нравится твоя стряпня, — ответил я. — Всё, что делаю я — это готовые блюда. А в твоих чувствуется тепло домашней кухни, и они сразу насыщают.

— Правда?.. Хи-хи, я так счастлива это слышать, — Сильфи ответила с тёплой улыбкой.

* * *

После завтрака мы подготовились к предстоящему приключению.

Надев кожаную броню и шлем… Я вдруг осознал, что мог бы подождать Гранде. Назначив горячие клавиши для шлема и оружия, я был готов к выходу.

Наверное, стоит хотя бы повесить свой короткий мифриловый меч на пояс.

— Всё, я готов.

— Я тоже.

На Сильфи был её привычный чёрный кожаный боевой костюм: слева на бедре — Бледная Луна, справа — револьвер, а на поясе — пара кукри. Она была полностью экипирована.

— Осталось дождаться Гра…

— Я требую гамбургеры!

— Выпивки! Дай мне выпивки!

— Братья, прекратите!

Снова мои уши подверглись атаке громкого рёва с наложенными голосами. То же самое, что я испытал вчера.

— Похоже, она прибыла, — заметила Сильфи.

— Ага.

Сильфи выдавила из себя улыбку.

— Что они говорят?

— Братья Гранде прилетели за едой и выпивкой.

— Понятно. И что будешь делать?

— Зависит от их поведения.

Если они будут вести себя дружелюбно, проблем не будет. Если нет, что ж… я отвечу им соответствующе. Здесь не было Мелти, зато была Сильфи, так что всё пройдёт гладко, несмотря ни на что.

— Человек, дай мне гамбургеры!

— Выпить! Неси выпивку, живо!

— Братья, умоляю! Прекратите, пожалуйста!

Я снова сориентировался по голосам этого шумного драконьего семейства и вышел на открытое пространство. Там Гранде, сбитая с ног, лежала на земле, придавленная лапами двух своих братьев.

Да ладно.

— А ну живо убрали свои поганые лапы от Гранде, вы, куски чешуйчатого дерьма!

Я был чрезвычайно раздосадован.

Одного взгляда на Гранде хватило, чтобы понять: она пыталась остановить братьев. Чёртовски обидно, ведь на её чешуе были порезы и раны. Этого я не прощу.

— Не хитри со мной, человек! Немедленно принеси мне гамбургеры!

— Выпивку! Тащи выпивку, живо!

Эти болваны следовали только своим прихотям. В их головах было не больше разума, чем у обычного животного. И это странно, учитывая, насколько рассудительны и умны Гранде и её мать… Даже их отец выглядел куда разумнее этих.

Либо конкретно эти два брата были совершенно безмозглыми, либо все самцы драконов были такими. Одно из двух.

— Я повторю только один раз, — сказал я им. — Живо. Слезли. С. Гранде!

— Послушай, Косукэ.

— Сильфи, мне нет разницы, драконы они или кто. С теми, кто бьёт и причиняет боль моим друзьям, я не собираюсь дружить.

— Хм… Хорошо сказано. Я чувствую то же самое.

— Я знаю. Хочу сам разобраться с этими утырками, так что, пожалуйста, присмотри здесь за всем. Если ситуация накалится, твоя помощь мне не помешает.

— Конечно, — Сильфи кивнула в ответ.

Она стояла прямо, скрестив руки, молча наблюдая за происходящим.

— К-косукэ, — произнесла Гранде. — Не уверена, что затевать драку с моими братьями — хорошая идея…

— Глупышка, — ответил я. — Братья, которые так издеваются над своей младшей сестрой — настоящие лузеры. И что ещё важнее, я никому не позволю причинять боль моим друзьям. — Затем я обратился к братьям. — А ну убрали от неё свои поганые лапы, вонючие ящерицы! Если вы этого не сделаете, я вас снесу.

Братец-дракон А издал гортанный звук, словно смеялся надо мной.

— И как ты это сделаешь, хрупкий человечишка? Просто тащи уже гамбургеры.

— Выпивку, выпивку! — восторженно заорал братец-дракон Б.

Да, эти парни — определённо дебилы.

— Последнее предупреждение, — сказал я. — Отойдите от Гранде. Если нет, будете жалеть.

Братец-дракон А отказался подчиниться и лишь сильнее надавил ногами на Гранде. Она застонала от боли.

Ну всё, им конец.

Я достал кое-что из инвентаря и навёл на них. Это был огромный барабанный гранатомёт, само собой, заряженный 40-миллиметровыми многоцелевыми гранатами. Проникающей способности достаточно, чтобы пробить пятисантиметровую броню.

Один из братьев начал было спрашивать, что это такое, но не успел закончить.

— Hasta la vista.

Плунк, плунк, плунк — раздались смешные звуки, когда я последовательно выстрелил несколько раз, и боеприпасы полетели по красивой дуге.

— М-нгх?!

Все снаряды попали в морду и шею братца-дракона А, взрываясь при соприкосновении. Брату-дракону А ощущения определённо не понравились. Его шея и спина извивались от боли.

— Ты следующий.

Я сделал ещё три выстрела. Братец-дракон Б пытался увернуться, но я целился в его огромное тело — ни единого шанса, что ему вовремя удастся убраться с траектории всей тушей. Все три выстрела попали в цель и взорвались — он отшатнулся назад.

— Ой-ой-ой!

— С-слушай, Косукэ, на меня падают какие-то ошмётки.

— Прости за это, — я искренне извинился перед Гранде, пока перезаряжался.

У меня не хватало физической силы, чтобы сойтись с этими парнями кулак на коготь, так что я могу атаковать только таким образом. Прости, подруга.

— Проклятье, как больно! Хочешь подраться — будет тебе…

Плунк, плунк, плунк, плунк, плунк, плунк.

— Ай! Ой! Больно! Хватит!

После того, как я всадил в него шесть зарядов, братец-дракон А залился слезами. Из его ран текла кровь, а это значило, что снаряды, способные пробить пятидесятимиллиметровую броню, годились и против драконов. Если бы я взял противотанковую ракетную установку, я, наверное, прикончил бы их на месте.

— Я сдаюсь, я извиняюсь, пожалуйста, прости меня!

Получив три снаряда и увидев, как его брату досталось ещё шесть, братец-дракон Б тут же признал поражение и перевернулся на спину.

Я тихо перезарядил гранатомёт ещё раз и наставил его на братца-дракона А.

— Я тоже сдаюсь, пожалуйста, не делай мне больно, пожалуйста-пожалуйста! Не надо больше плунков!

— …Извинитесь перед Гранде, и всё будет улажено, — сказал я.

— Гранде, прости, что я вот так придавил тебя.

— Прости, дорогая сестра.

— Х-хорошо, — ответила она им. — Я прощаю вас обоих.

— Отлично, — сказал я. — А теперь не двигайтесь.

Просто на всякий случай я приковал драконов к месту каменными блоками. Наполнив кровью, которая текла из их ран, штук восемь полулитровых сосудов, я их исцелил.

Сильфи почему-то наблюдала за всем происходящим с широкой ухмылкой на лице.

— Я залечил ваши раны, — сказал я братцам-драконам. — Уверен, что вы заметили, но в качестве платы за всё, что вы тут устроили, я набрал вашей крови. Понятно?

— Да, господин, — ответили они в унисон.

Я освободил их от каменных оков, и эти двое, усевшись рядышком, принялись усердно кивать головами.

— Теперь что касается еды и выпивки, — сказал я. Они внимательно слушали. — Вчера я всех угостил, потому что Гранде всегда меня выручает и давным-давно не была дома, чтобы проведать семью. Кроме того, вас я видел впервые. Я всегда угощаю Гранде едой и напитками, но это игра не в одни ворота. Мы равны, так что она выполняет кое-какие мои поручения, после чего я даю ей пищу и напитки.

— Поручения? — сконфуженно повторили драконы.

Оба братца-дракона наклонили головы. Хе, это даже смотрелось миленько, несмотря на их жуткие рожи.

— Именно. Например, охота на монстров среднего или большого размера, кровь и чешуя, ну и всё такое.

— Понятно, — ответил один из братьев.

— В качестве залога нашей новой дружбы сегодня я вас угощу.

Оба брата тут же оживились.

— Но начиная с завтрашнего дня, если вы хотите поесть или выпить, добывайте для меня в Чернолесье средних или крупных монстров, — сказал я. — Но не слишком больших, а то я ничего не смогу с ними сделать. Идеально, если размером с виверну, поняли?

— Поняли, — ответили они хором.

— И это — только пока я в деревне. Меньше чем через неделю я вернусь в город людей на севере.

Оба братца-дракона внезапно расстроились. Хотелось бы им помочь, но вряд ли эльфийской деревне будет по силам набить два громадных брюха, так что сомневаюсь, что получится сделать многое. Даже мне будет нелегко кормить Гранде *и* ещё двух взрослых драконов. Хотя это можно было бы обсудить со старейшинами.

— Ладно, хватит болтать. Будем друзьями, ладно? — сказал я им.

— Ага!

— Друзья!

Драконы громко зарычали. *Боже, ну и шум.*

Я быстро соорудил обеденный стол из каменных блоков и выложил на него несколько гигантских чизбургеров и огромную бочку медовухи.

— Вкуснятина! Что это?! Ещё лучше, чем вчера!

— Это называется чизбургеры. Особые бургеры с сыром.

— Чиз… бургеры! Превосходно!

— Выпивка, выпивка…

Братец-дракон А восторженно жрал супер-бургеры, а братец-дракон Б сунул башку в бочку с алкоголем.

Блин, а с братцем-драконом Б всё будет нормально? Он что, алкаш?

— Гранде, а ты хочешь?

— Д-да…

Гранде, похоже, была на нервах, так что ей я тоже предложил поесть. Позже ей предстоял полёт со мной и Сильфи, так что никакого алкоголя. Мысль о полёте на пьяной Гранде меня пугала.

Гранде отвернулась и принялась медленно и тщательно поедать свой бургер. Обычно она откусывала огромные куски, но, похоже, решила присмотреть за манерами. Что же с ней произошло?

— Что такое? — поинтересовался я. — Ты ведёшь себя как-то странно.

— Н-ничего.

Она то бросала на меня взгляды, то вдруг отворачивалась. Хотя её хвост постукивал по земле, так что, по крайней мере, она, казалось, не была в плохом настроении.

Приняв ситуацию за улаженную, Сильфи подала голос, подойдя сзади.

— Кажется, здесь теперь всё в порядке.

— Ага. Рад, что мы со всем разобрались. Было бы не очень хорошо, если бы они решили напасть на меня.

Если бы драконы-братья атаковали меня, ситуация стала бы крайне опасной. Хотя, на такой случай у меня был припасен план: построить стену из каменных блоков и атаковать из-за неё, если всё станет совсем плохо.

Что касается оружия, то я бы воспользовался противотанковой ракетной установкой или безоткатной пушкой.

— Хи-хи, а ты крепкий орешек, Косукэ. Ты и впрямь схватился с двумя драконами сразу. Герои легенд побледнели бы, увидев, что ты сделал.

— У меня мощное оружие, вот и всё, — настаивал я. — Я всего лишь мелкий слабый слизняк. По сравнению с воинами этого мира, я просто ничто.

— Ты чрезмерно себя недооцениваешь. Я не уверена, что сумела бы одолеть тебя в бою на дистанции.

— Я бы проиграл буквально за мгновение, — сказал я.

Она просто приблизится ко мне с такой скоростью, что я её даже не увижу, а затем пустит в ход свои навыки ближнего боя. Мой стиль ведения боя подходил для больших целей, вроде Гранде, но против гуманоидных рас этого мира? Да ни за что.

— Хи-хи, ты уверен? Может, проверим?

— Ни за что… Я никогда не стану с тобой драться.

Не могла бы ты перестать обнимать меня сзади и шептать мне на ухо? Это слишком соблазнительно. Чёрт, это даже как-то удручает, потому что этот кожаный доспех не даёт мне почувствовать твоё мягкое прикосновение к спине.

Пока мы немного флиртовали, Гранде не сводила с нас взгляда, совершенно забыв про чизбургер в её лапах. Как только наши взгляды встретились, она запаниковала и в очередной раз отвернулась, возвращаясь к бургеру. Она и впрямь вела себя странно…

* * *

— Спасибо за еду, босс! Обязательно принесу что-нибудь отличное в следующий раз!

— Я хочу выпить завтра, так что тоже постараюсь.

Поев и выпив, братья-драконы улетели, пообещав принести мне завтра каких-нибудь монстров. В зависимости от того, кого они принесут, я мог бы продать это эльфийской деревне в обмен на их уникальные товары. Всё, что сделано эльфами, отличалось высочайшим качеством.

Погодите-ка, тот дракон назвал меня боссом? Таких подчинённых мне даром не надо.

В любом случае, наконец-то представился шанс рассказать Гранде о нашем замысле отправиться в приключение в лес, но…

— Подожди минутку. Я... я не уверена, что мне нравится идея того, что вы оба будете ехать на моей спине...

— О, ты не хочешь?

— Д-дело не в этом...

Гранде мягко зарычала. Да, что-то определённо не так, но что?

— Кажется, всё пошло не по плану, — вмешалась Сильфи. — Что случилось?

— Нет, — ответил я. — Она почему-то не хочет везти нас на спине.

— Н-не в этом дело, клянусь, — сказала Гранде.

— Правда?

— Что она говорит?

— Говорит, что не то чтобы она не хочет нас везти.

— Хм…

Сильфи наклонила голову так же, как и я. Гранде заметно нервничала. Чёрт возьми, что происходит?

— Готов поспорить, что в глубине Чернолесья можно полюбоваться потрясающими видами, — сказал я ей. — Я хочу увидеть места, где ты выросла, Гранде.

— Эм-м… Ну, такие места есть, но…

— Я хочу увидеть то, что ты считаешь красивым. Отвезешь нас? — попросил я.

— Ар-р… Л-ладно, ладно.

Гранде быстро забила хвостом по земле. Вроде бы не злилась… Она казалась счастливой? Никогда раньше не видел, чтобы она так делала.

— Всё в порядке? — снова спросила Сильфи.

— Она ведёт себя как-то странно, но не думаю, что ей плохо, — объяснил я. — Она дала добро, так что всё должно быть нормально. Гранде, я надену седло, хорошо?

— Х-хорошо.

Она пригнулась, позволяя мне надеть на неё седло. Отлично, никаких проблем. Интересно, отчего она начала так странно себя вести.

— К-куда мне вас отвезти? — спросила она.

— Я ничегошеньки не знаю об окрестностях, — сказал я. — Сильфи, Гранде спрашивает, куда мы хотим полететь. Есть пожелания?

— Хм, как насчёт родины Гранде?

— О, отличная идея! Гранде, мы бы хотели полететь туда, где ты выросла.

— П-подожди, я ещё не готова. Я пока не могу этого сделать.

Гранде, дрожа, отклонила мою просьбу. Что это она имела в виду, говоря «не готова»?

— Тогда просто отвези нас в красивое место, ладно? — сказал я. — К какому-нибудь водопаду, цветочному полю или высоко в горы, где мы сможем увидеть много разного.

— Она отказалась?

— Почему-то она «ещё не готова». Даже не могу предположить, что это значит.

— Эх… — Сильфи задумалась с серьёзным выражением лица.

— Е-если я считаю что-то красивым, это не означает, что тебе тоже понравится… — сказала Гранде.

— Всё отлично, — уверил я её. — Мне интересно узнать, что лично ты считаешь красивым.

— П-правда? М-м, тогда я отвезу вас в самое красивое место, которое знаю.

Она весело молотила хвостом по земле.

Ну хватит уже. Земля скоро провалится. Там уже точно осталась вмятина.

— Сильфи, всё улажено. Забирайся.

— Хм, хорошо. Сегодня доверимся тебе, Гранде.

— Косукэ, что сказала тамплиерша?

— Она сказала, что надеется на тебя. И я тоже.

— Понятно. М-м, не тревожься. Вам обоим будет очень приятно.

Гранде с рокотом приблизилась, и я осторожно погладил её по голове. Затем мы с Сильфи устроились у неё на спине и пристегнулись.

Я бросил взгляд на деревню – целая толпа эльфов собралась на стенах и наблюдала за нами. Вероятно, взрывы гранат их сильно напугали.

— Мы улетаем! — объявила Сильфи, взмахнув рукой, и эльфы помахали в ответ.

Я тоже им махнул, и, к моему удивлению, мне ответили тем же.

— Полетели, Гранде.

— Ага, держитесь крепче.

Гранде присела, собирая силы, а затем расправила крылья. Было видно, что она намерена взмыть в небо без разбега. Следуя её предупреждению, мы с Сильфи плотнее прижались к седлу.

Гранде оттолкнулась от земли, широко раскрыв крылья. Сразу же из-под них вырвался мощный поток воздуха, медленно поднимая её огромное тело вверх.

— Сначала отправимся к утёсу в глубине леса, — сообщила она нам.

— Мы в твоих лапах!

— М-м, я полечу небыстро, но всё же, держитесь изо всех сил.

— Непременно. Сильфи, мы сначала направимся к утёсу в глубине леса.

— О, утёс, говоришь? Замечательно.

— Правда?

Я рассматривал Чернолесье сверху, пока Гранде парила над ним. Название было вполне оправданным — я совершенно не мог разглядеть землю. Лес был настолько густым…

Интересно, это такие уникальные деревья, или дело в почве? Кстати, пока не забыл. Для создания плодородных блоков нужна местная почва, поэтому стоит запастись ею, пока есть возможность.

— Утёс прямо по курсу, — объявила Гранде.

— Какая отвесная и огромная скала!

— Даже не представляю, как она могла образоваться.

С утёса стекало множество пенных водопадов, низвергаясь с самой вершины. Не достигая земли, струи воды распадались в водяную пыль, создавая у подножия скалы радуги.

— Вау, это просто потрясающе! — воскликнул я. — Какие красивые радуги!

— И правда, — согласилась Сильфи. — Хи-хи, даже не думала, что в глубине леса может быть нечто подобное.

— Хи-хи-хи, правда? — рассмеялась Гранде. — Здесь всегда радуги. Но здесь также постоянно идет дождь, так что, если подойти близко, можно промокнуть, да и почва тут топкая. Кроме того, здесь обитает множество монстров водного типа, поэтому людям здесь быть небезопасно.

— Понял. — Я повернулся к Сильфи. — Она говорит, что здесь красиво, но приближаться опасно.

— Понимаю… Но любоваться издалека – более чем достаточно, — восхищенно проговорила Сильфи, не отрывая взгляда от радуг. — Не каждый день выдается возможность насладиться подобным зрелищем.

Водопад, создающий радуги, да? В таком фэнтезийном мире, я уверен, там найдется множество отличных материалов. Что-нибудь, пропитанное магической энергией радуги, а может, и особенно сильный монстр. Думаю, стоит проверить в ближайшие дни.

— Взлетаем, — объявила Гранде.

— Принято.

Внезапно Гранде устремилась вверх, и нас прижало к её спине. Она была невероятно быстра.

— На вершине скалы есть красивое озеро с чистой водой.

— О, звучит превосходно.

Гранде поднималась всё выше и выше, пока мы не достигли вершины.

— Господи… Просто дух захватывает.

— Какое великолепие… — подтвердила Сильфи.

Это было настоящее чудо. Озеро наполняли кристально чистые воды, а по его берегам росли всевозможные прекрасные цветы. Вероятно, это была альпийская растительность.

— Здесь безопасно, поэтому будем садиться, — сообщила Гранде.

— Понятно. Сильфи, садимся у озера.

— Чудесно!

Сильфи, казалось, была совершенно очарована озером и цветами, потому что её голос звучал необычайно радостно.

Гранде немного покружила над вершиной, выбирая место для посадки. Она очень старалась не наступить на цветы.

— Отличная работа, Гранде, — похвалил я. — Было непросто избежать повреждения цветов.

— Хи-хи, да пустяки, — ответила она. — Просто было бы стыдно уничтожать такое прекрасное творение природы.

Гранде радостно взревела, повернув к нам голову. Казалось, она гордо улыбалась.

— Ладно, мы приземляемся. Постараемся не задерживаться.

— Ага.

— Премного благодарна. Сильфи, пошли!

— Ура!

Мы отстегнули ремни безопасности и аккуратно спустились со спины Гранде. Как только мы подошли к цветам, нас окружил их насыщенный аромат.

— Они так приятно пахнут, — произнес я.

— Согласна… Никогда прежде не видела таких цветов… Может, возьмем несколько для Айры? — предложила Сильфи.

— Прекрасная идея. Гранде, ты не против, если я сорву несколько цветов?

— Без проблем, только не вырывай всё подряд.

— No problemo. В таком случае, я займусь этим немедленно…

Я достал из инвентаря маленькую садовую лопатку и осторожно выкопал несколько цветов. Спросите, а как же моя мифриловая лопата +9? Если бы я начал использовать её, то, вероятно, случайно перекопал бы всё вокруг.

Я собрал по пять экземпляров каждого вида, после чего мы с Сильфи направились к озерцу. Насколько я мог судить, там не водилось ни рыб, ни животных, что было вполне логично, учитывая высоту.

— Как думаешь, можно ли её употребить? — спросил я.

— Если поместишь в инвентарь, то, вероятно, сразу узнаешь — да или нет.

— Ах, точно.

Я зачерпнул воды из небольшого озера деревянным ведёрком и поместил его в свой инвентарь. Казалось, вода была чистой.

— Абсолютно чистая, — объявил я. — Пть можно, но никаких дополнительных эффектов, на которые я, честно говоря, очень надеялся, она не даёт.

— В таком случае, такие вещи найти нелегко, — сказала Сильфи, смеясь над моей опечаленной реакцией.

— Тем не менее, какое же прекрасное здесь место.

Мы сидели у края водоёма, и Сильфи с блаженным выражением осматривала окрестности. Множество ярких цветов распускалось вокруг, и когда дул ветерок, их аромат достигал наших носов. Это было поистине великолепно.

— Правда, всё ещё прохладно, — заметил я.

— Ха-ха, ну мы находимся довольно высоко. Сегодняшний бриз очень приятен, но когда он усиливается, здесь становится довольно жутко.

— Это правда.

Заинтересовавшись тем, чем занимается Гранде, я повернул голову в её сторону. Она наблюдала за нами, а затем начала принюхиваться к цветам. Я направился обратно к ней.

— Послушай, Гранде, цветы, конечно, прекрасны, но вид отсюда просто захватывает дух. Правда, я до смерти боюсь упасть, поэтому не хочу приближаться к краю.

— М-м, вид отсюда действительно шикарный.

Интересно, на какой высоте мы находимся. Из-за отвесных утесов скала казалась невероятно высокой. Площадка, на которой мы стояли, была не слишком просторной. Возможно, даже меньше, чем школьный двор.

Вот это да, как вообще такое могло возникнуть? Когда магма извергается из недр земли, она не затвердевает подобным образом, а если бы это было дело рук ветра, мы бы увидели другие скалы на нашем пути. Впрочем, я же не геолог, так что ответа мне не найти.

— Ой, а что это там? Какое невероятно огромное дерево.

Я указал пальцем на гигантское дерево, которое было в пять раз больше своих соседей. Его ствол выглядел поистине массивным.

— Хм, весьма внушительно, — отозвалась Сильфи. — То дерево, в котором находится зал собраний, уже достаточно впечатляет, но это, кажется, в два раза больше его. Наверняка оно является самым древним в этом лесу.

— Хотите взглянуть? — предложила Гранде. — С моими крыльями полёт не займёт много времени.

— Мне очень нравится эта идея, — сказал я. — Я определенно хочу увидеть это поближе. Сильфи, она готова нас туда доставить.

— Отлично. Я с нетерпением жду.

Гранде опустилась на землю, чтобы мы могли забраться ей на спину. Мы пристегнулись. Следующая наша цель — гигантское дерево в глубине Чернолесья. Надеюсь, на этот раз мы найдём какие-нибудь редкие материалы!

* * *

— Какое огромное!

— И вправду, — согласилась Сильфи.

Колоссальное дерево действительно впечатляло. Интересно, сколько в нём метров? Я не мог разглядеть верхушку из-за гигантских ветвей и листвы, но, похоже, она возвышалась более чем на сто метров. А ветви раскинулись очень широко. По меньшей мере, шире бейсбольного поля.

Корни тоже были поразительны. Многие достигали метра в диаметре, и они волнами выступали из земли. Они переплетались друг с другом, покрывая почву. Добраться до ствола, казалось, было непросто.

— Это дерево другого вида, чем то, в котором находится зал собраний? — спросил я Сильфи.

— У него листья другой формы, — ответила она. — Оно просто волшебное… Я не представляю, сколько веков или тысячелетий оно здесь растёт.

Мы с Сильфи смотрели вверх на дерево, когда внезапно сверху спланировал его лист. Сильфи легко поймала его в воздухе.

— Хм… — Она начала его изучать. — Я никогда не видела листьев такой формы.

— Он довольно большой. Может, отнесём его Айре? — предложил я.

— Сомневаюсь, что она видела нечто подобное, так что, думаю, ей понравится.

Я взял лист у Сильфи и сам внимательно его рассмотрел. Помимо формы, это был совершенно обычный лист. Слегка напоминал виноградный, с теми же тремя выступающими частями. Он отправился в инвентарь.

Лист дерева фей Чернолесья х1

— О, кстати, я узнал название этого дерева. Это дерево фей.

— Дерево фей?.. — выдохнула Сильфи. — Ты уверен?

— Да. В моём инвентаре указано «Лист дерева фей Чернолесья», так что я совершенно точно уверен. Про духов я знаю, но в этом мире есть ещё и феи? — спросил я.

Благодаря духовной магии Сильфи я много раз видел духов. Они выглядели как маленькие светящиеся шарики. Не знаю почему, но оказалось, что моя физическая природа притягивает ко мне духов. Согласно эльфийской легенде, Странников, подобных мне, призвали в этот мир духи, так что, вероятно, между нами существовала глубокая связь.

— Говорят, что феи обитают внутри деревьев фей, — объяснила Сильфи. — Насколько я понимаю, ты не особо много о них знаешь?

— Я знаю, что они любят шалости, что они маленькие и с крыльями, но на этом всё. Понятия не имею, что они собой представляют в этом мире.

— Всё примерно так и есть, — сказала Сильфи. — Внешне они представляют собой небольшую человекоподобную расу с крыльями. Рост некоторых составляет примерно ладонь, от запястья до кончика среднего пальца, а другие достигают размеров человеческого ребёнка. Они способны становиться невидимыми, а также владеют мощной магией.

— …Похоже, они весьма сильны.

— Потому как это так и есть, — подтвердила она. — Феи обычно являются беззаботными и невинными созданиями, но того, кто их обидит, ожидает печальная участь. Хотя, в целом, они не из тех, кто способен убить в приступе гнева или что-то в этом роде. Просто, насколько я слышала, от них можно ожидать всякого рода ужасных неприятностей.

— Нет, благодарю, — ответил я. — Наверное, не стоит слишком приближаться к ним, верно?

— Быть может, именно по этой причине Гранде улетела, едва мы приземлились и сошли с корабля.

— Очень похоже на то.

После высадки у дерева Гранде сослалась на некие срочные дела и улетела. Мы даже не успели расспросить её толком, в чём дело, и как с ней связаться, когда будем готовы двигаться дальше. Возникла проблема.

Однако, даже если мы больше не встретимся, мы вполне могли бы просто вернуться обратно в деревню. Ночами, когда опасность возрастает, я бы соорудил подземное убежище или укрытие на дереве, и мы могли бы переждать там. Еды и воды у нас было в изобилии. О самозащите тоже не стоило беспокоиться, пока Сильфи рядом, да и я сам не был совсем уж беспомощен.

В любом случае, мы могли позаботиться о себе сами, так что никто из нас не паниковал.

— Хочешь рассмотреть поближе? — спросил я.

— Хм… Часть меня, безусловно, желает этого, — произнесла Сильфи. — Но мудро ли так тревожить фей? И это дерево настолько огромно, что вблизи оно кажется просто непреодолимой стеной.

— Вероятно, так и есть. Если бы только удалось найти место с лучшим обзором… Как насчёт вон того корня? — предложил я, указывая пальцем.

— Тогда идём.

Мы с Сильфи помогали друг другу перебраться через корни метровой толщины, а потом просто опустились на землю. С помощью моих деревянных блоков мы даже не вспотели.

— Такой приятный ветерок, и здесь намного теплее, чем у озера, — отметила Сильфи.

— Угу. Идеальная температура. Кстати, я хотел кое-что спросить. Я уже достаточно долго живу в этом мире, но здесь вообще существуют четыре времени года?

— Времена года есть, да. Сейчас начало осени, а за ней последует зима.

— Зима, значит?.. Будет холодно?

— Ну, на равнинах снег почти никогда не задерживается. На горных вершинах он выпадает, но здесь, внизу, редко холодает настолько, чтобы он успел лечь.

— Понял, значит, тут довольно тепло. Там, где я жил, мне постоянно было холодно. Снег лежал по колено, и если у тебя нет обогревателя, весь дом промерзал.

— Тяжёлые условия… Наверняка многие погибали от холода.

— К счастью, обогреватели там были широко распространены, так что такое случалось нечасто. И всё же, каждый год около тысячи человек замерзало насмерть… Но зато весной расцветала сакура. Невероятная красота.

— Цветы, что цветут весной, да? А что это за цветы?

— Сакура — это нежно-розовые цветы, которые распускаются на определённых деревьях, — пояснил я. — Собственно, мы даже называем этот розовый оттенок «цветом сакуры». Цветут они совсем недолго, и когда начинают опадать, то делают это сразу все. Ветер подхватывает лепестки и кружит их, словно снег. Иногда это называют «вишнёвым дождём».

— Наверное, это невероятно прекрасно…

— Именно так.

Сомневаюсь, что когда-нибудь увижу здесь нечто подобное.

Я вспомнил, как лепестки сакуры летят по воздуху…

Внезапно поднялся сильный ветер.

— Хм?

— Что происходит?

Ветер закружился вокруг нас, поднимая опавшую листву и взметая её в воздух.

— Это ненормально, — заметила Сильфи. — Феи постарались?

— Они поблизости?..

Внезапно вращающаяся буря из листьев начала приобретать розовый оттенок — и вскоре всё вокруг, насколько хватало глаз, было залито розовым.

— Дождь из лепестков сакуры… — выдохнул я.

Да, именно он. Куда бы я ни посмотрел, всюду кружились розовые лепестки.

— Это он? — спросила Сильфи. — Наверняка это проделки фей…

Меня окутала такая сильная тоска по дому. У меня не осталось там семьи, но я всё же не порвал связи с тем миром. Этот, новый, совершенно не походил на место, где я родился и вырос.

Я почувствовал, как слёзы текут из моих глаз, скатываясь по щекам. Я их даже не замечал. Едва Сильфи увидела мои слёзы, на её прекрасном лице появилось удивлённое выражение, которое тут же сменилось гневом. Она встала и уставилась колючим взглядом в пустоту.

— Прекратите немедленно, — крикнула она. — Независимо от ваших добрых намерений, заставлять Косукэ плакать — непростительно.

Роскошные серебристые волосы Сильфи взметнулись, словно живые, и буря из лепестков тут же прекратилась — вернее, просто исчезла. Лепестки, ветер — всё. Вероятно, это была какая-то иллюзия.

— Простите нас…

— Странник хотел их увидеть, поэтому…

— Мы так и сделали.

— Мы не ожидали, что он заплачет.

— Простите нас…

Я слышал вокруг нас их тоненькие, приглушённые голоса. Они определённо чувствовали вину за случившееся.

Это действительно были феи, живущие здесь.

— Сильфи, всё в порядке, — сказал я. — Я просто немного прослезился от ностальгии.

— Ты уверен?

Я вытер слёзы и выдавил улыбку. На лице Сильфи всё ещё читалось сомнение, но она всё же кивнула.

— Да, конечно, — ответил я. — Спасибо, что разозлилась из-за меня. И вам тоже спасибо. Я и не думал, что снова увижу цветущую сакуру, поэтому я счастлив.

В ответ послышались голоса.

— Правда?

— Ты не сердишься?

— Тебе не грустно?

— Нет, клянусь! Это были не слёзы печали. Я плакал от радости! Вы показали нам нечто невероятное, и огромное вам спасибо. Сильфи, тебе ведь тоже это показалось прекрасным?

— М-м… да. Это действительно было потрясающе.

— Ты ведь больше не сердишься? — спросил я с улыбкой, дёргая её за одежду.

Она ухмыльнулась и снова уселась на выступающий корень. Я был рад, что она всё поняла.

— Раз ты плакал не от грусти, я была неправа, что вспылила, — сказала она. — Феи, простите меня, пожалуйста.

— Мы можем подружиться?

— Ты больше не злишься?

— Нет, — сказала Сильфи. — Давайте дружить, ладно?

Едва она это сказала, в воздухе появилась стайка маленьких человеческих фигурок, выглядевших в точности так, как я представлял себе фей. Они отличались размерами, но многие были настолько малы, что могли бы спокойно сидеть у меня на ладони. У каждой за спиной были крылышки; они быстро махали ими, и с них сыпалась сияющая пыльца.

— Ух ты, так это феи… Выглядят точь-в-точь как в книгах, — сказал я. — Прямо сказка.

— Я тоже впервые вижу их так близко, — сказала Сильфи. — На охоте я порой замечала их издалека, но и только.

Феи всё ещё держались поодаль — возможно, всё ещё были настороже или переживали из-за моих слёз. Они выглядели словно дети, получившие нагоняй от родителей.

— Эй, ну хватит, — сказал я им. — Мы больше не сердимся. И вообще, я благодарен вам за то, что показали нечто чудесное. Подходите, давайте дружить. Может, чего-нибудь сладенького, чтобы отпраздновать нашу встречу?

Я вытащил из инвентаря корзинку печенья и показал её феям. Я приготовил их из яиц гарпий, молока минотавра, масла, муки из зерна с моих полей и тростникового сахара.

— Ну-ка, Сильфи. Скажи «а-а-а».

— Хм?

Я положил ей в рот печеньку, и ещё одной захрустел сам. Уверен, что феи никогда раньше не видели печенья, так что лучшим способом убедить их, что опасности нет, было съесть его первым.

— Видите, они сладкие, хрустящие и вкусные, — сказал я. — Вам тоже стоит попробовать!

Я протянул им корзинку, и феи, переглянувшись, стали осторожно приближаться. Одна из них, оказавшись рядом с корзинкой, взглянула на меня снизу вверх, чтобы увидеть мою реакцию. Я ответил улыбкой.

Они добрались до корзинки и попытались поднять печенье двумя руками, но оно оказалось для них слишком большим.

— Хм, великовато, да?

— Большое и тяжёлое, — сказала фея.

— Посмотрим…

Я поставил корзинку на корень между мной и Сильфи, взял печенье и разломал его на кусочки. Совсем крошить его, конечно, не стоило, так что я просто наломал таких кусочков, чтобы феям было удобно их держать.

— А если так? — я протянул феям открытую ладонь.

— Спасибо! — фея взяла кусочек и осторожно откусила.

— Оно хрустящее, сладкое и вкусное! — сказала фея.

— Да, знаю. Держите, у меня тут много, так что все могут подойти и попробовать. Давай, Сильфи.

Сильфи тоже взяла печеньку, разломала на кусочки и протянула ладонь. Феи тут же сгрудились вокруг нас. Сначала большинство старалось попробовать печенье из моей руки, но поскольку образовалась небольшая толкучка, некоторые начали угощаться и с руки Сильфи. Вскоре и феи, наблюдавшие со стороны, приблизились к её руке за своей порцией печенья.

— Вкусно!

— Так хрустит!

— Сладко!

— Не торопитесь, а то подавитесь! — сказал я, с улыбкой наблюдая, как феи с наслаждением лакомятся печеньем. Я вытащил из инвентаря ведёрко молока минотавра и чашу, в которую его и налил.

Во рту у фей, похоже, пересохло от печенья, потому что они переключились на чашу и подлетели к её краю, чтобы глотнуть прохладной жидкости. Вроде бы, им понравилось. Конечно, я не сказал им, откуда молоко, да и не собирался.

Набив животы, феи принялись петь и танцевать на наших плечах, коленях и головах. Похоже, вместо котокафе мы попали в феекафе.

***

— До встречи!

— Пока-пока!

— Спасибо!

Возвращаясь на дерево, феи объединились, чтобы утащить корзинку печенья. Всё это время мы делились разными историями, но солнце уже клонилось к закату, так что пора было возвращаться.

— Какой невероятный опыт, — сказал я.

— Думаю, мало кому удавалось вот так пообщаться с феями.

Мы принялись стряхивать с себя крошки печенья. Всё это время феи ели, сидя прямо на нас, так что мы были в крошках с ног до головы.

— Ну что ж, пожалуй, построю укрытие чуть поодаль.

— Да, отлично, — сказала Сильфи. — Надеюсь, завтра мы встретимся с Гранде.

Как оказалось, феи очень боялись драконов, так что Гранде, похоже, улетела специально.

— Как думаешь, куда она отвезёт нас завтра? — спросила Сильфи.

— Мне бы хотелось попасть к ней в гости, — сказал я.

— Хи-хи, это волнительно, но немного страшно.

— Пожалуй.

И с этими словами мы распрощались с деревом фей.

***

Наутро, после ночи нежностей, мы умылись и тут же начали пытаться выйти на связь с Гранде.

Однако, бродить наугад в самой глубине Чернолесья было бы не самым умным решением. Даже Гранде будет трудно высмотреть нас сверху, а раз нам не было видно неба, то и её с земли мы заметить не могли.

Прежде всего, я принялся за вырубку деревьев вокруг нашего временного убежища. Это улучшило бы обзор, предоставило бы Гранде место для посадки, а также позволило бы собрать необходимые материалы. Вот так, одним махом, решаем сразу несколько задач.

Сильфи же, опередив меня, успела набрать дров для костра ещё до того, как я начал свою работу. Когда появится дым и место для посадки, Гранде сможет легко обнаружить нас.

Конечно, существовала вероятность привлечь монстров к нашему местоположению, но мы вдвоём считали, что сможем справиться с большинством опасностей. По крайней мере, так мы полагали. Я возвёл укрепление над землёй и расчистил довольно большой участок вокруг, поэтому, пока мы будем в состоянии замечать приближающихся врагов, всё должно быть в порядке.

— Косукэ, хм, какое же у тебя оружие, — прокомментировала Сильфи.

— Оно невероятно мощное.

Над нашим укреплением возвышался шестиствольный истребитель человеческих жизней пятисотого калибра. Проще говоря — тяжёлый пулемёт Гатлинга калибра 12,7 мм.

Что касается боеприпасов, то он использовал те же патроны, что и крупнокалиберные снайперские винтовки. Вот о какой силе шла речь. Существуют винтовки и более крупного калибра, но в стандартных моделях обычно применяются именно эти. Как думаете, что произойдёт, если из гатлинга, стреляющего такими патронами, открыть огонь очередью? Человека просто разорвёт на куски. Даже дракон не выдержал бы такого.

Главной проблемой была стоимость боеприпасов, поэтому я не мог расходовать их бездумно. Кроме того, он был невероятно тяжёлым, что не позволяло одновременно держать его в руках и вести огонь. Чтобы стрелять с рук, нужен разве что сверхсильный герой в красно-жёлто-синем костюме. Тот и голыми руками всё крушит. Сомневаюсь, что даже крупнокалиберная снайперская винтовка смогла бы его остановить. Но это уже другая история.

— Если Гранде быстро доберётся сюда, мне не придётся им пользоваться.

— Сомневаюсь, что всё сложится настолько просто для нас, — заметила Сильфи.

* * *

И действительно, всё оказалось не так просто.

* * *

— Чёрт, какие же они все огромные, — пожаловался я.

— Да твоё оружие просто безумно…

Вскоре после того, как мы разожгли костёр, появились монстры, ищущие приключений, и они пёрли без остановки. Кабаны размером с дом, гигантские богомолы, многоножки, какие-то грифоноподобные существа, нечто, состоящее из одних только щупалец — кого там только не было.

Конечно, никто из них не смог выстоять против моего пулемёта Гатлинга. А когда я показал Сильфи, как им пользоваться, она освоила его за минуту. Стоило лишь навести оружие на цель и нажать на спусковой крючок — пули сами летели к цели. В конце концов, это не ядерная физика.

Мы отвлекали врагов на себя и уничтожали их, а затем я выбегал, чтобы собрать всё, что можно, пока Сильфи прикрывала мой тыл. Они не наступали сплошным потоком, так что мы около трёх часов наслаждались ленивой охотой. А затем в воздухе раздался рёв.

— Ах вот куда вы ушли.

Гранде спустилась с небес, всё ещё с седлом на спине.

— Доброе утро, Гранде. Спасибо, что прилетела.

— М-м. Прости, что не смогла сделать это вчера. Феи боятся драконов, поэтому я держалась на расстоянии. Я наблюдала с воздуха, но раз вам было так весело, я не хотела вас беспокоить.

— Отличная идея. Спасибо тебе большое.

— Хи-хи, ещё бы! Я ведь та ещё девушка! — Гранде громко и уверенно фыркнула. Это было нечто вроде её фирменного победного жеста.

— Что она говорит? — спросила Сильфи.

— Она извиняется за то, что оставила нас вчера, но она всё время за нами приглядывала, а поскольку мы веселились с феями, она не стала нам мешать.

— Понятно. Вероятно, она поняла, что мы и сами справимся.

— Наверное. Гранде, ты позавтракала? — спросил я.

— Ага, уже. Какие у тебя планы на сегодня?

— Мы с Сильфи обсуждали, что хотели бы увидеть место, где ты выросла. Можно?

— К-конечно. Да, всё в порядке.

— Здорово, здорово. Тогда мы быстро соберёмся, так что подожди, — сказал я, а затем мы с Сильфи отправились сворачивать лагерь.

Погоди-ка, Сильфи? Ты серьёзно разгуливаешь с гатлингом в руках? Что за дела? Где ты прячешь всю ту силу, что таится в твоих изящных ручках???

Тихо изумляясь её невероятной скрытой силе, я разобрал наш небольшой оборонительный пост. Наше подземное убежище я снёс ещё утром, так что мы были полностью готовы к отлёту. Я вырубил немало деревьев, но это можно оставить как есть.

— Можем отправляться. Рассчитываем на тебя сегодня, Гранде.

— Б-без проблем…

Она всё ещё вела себя немного странно. Её что-то беспокоило? Я наклонил голову, помогая Сильфи устроиться у неё на спине.

— Отправляемся, — сказала Гранде.

— Да, поехали.

Гранде начала разбег, подпрыгнула и широко расправила крылья, ловя ветер. Сколько бы раз я ни проходил через это, именно в такие моменты у меня всегда бежали мурашки по коже. Смесь восторга и страха. Страха того, что я могу сорваться и разбиться насмерть.

— Косукэ, почему ты наклонил голову секунду назад? — спросила меня Сильфи.

— Ну, Гранде ведёт себя как-то странно, — ответил я. — Интересно, не волнуется ли она о чём-то дома.

— Хм…

Сильфи глубоко задумалась.

— Вообще, дракон, позволяющий человеку ездить на себе, — это очень редкое явление, так что, возможно, это как-то связано с их культурой? — пробормотал я.

— Понятно… Полагаю, стоит попросить её родителей рассказать поподробнее, — предложила она.

— Отличная мысль. Интересно, насколько редко выпадает шанс расспросить дракона напрямую о таких вещах. Чёрт, да мы можем узнать то, о чём даже не догадывались спросить!

— О, это восхитительно, — произнесла Сильфи с мягкой улыбкой.

Когда мы были в Арихбурге с нашими любимыми, она казалась совершенно расслабленной. Однако естественная улыбка, которая не покидала её лицо после возвращения в Чернолесье, была совершенно другой. Должно быть, она действительно была на пределе.

Всего через несколько минут полёта над облаками на спине Гранде мы оказались в самой глубине леса.

— Так вот как выглядит утёс в глубине Чернолесья…

— Похоже на то. Сомневаюсь, что многим смертным доводилось видеть это место прежде.

На самой опушке Чернолесья, насколько хватало глаз, простирался скалистый массив. Я назвал это «утёсом», но это было больше похоже на целую горную гряду. Практически никакого зелёного покрова здесь не наблюдалось — повсюду были только голые камни.

— Здесь ты родилась и выросла? — поинтересовался я.

— Именно так, — подтвердила Гранде. — Здесь обитает множество драконьих семей. Они выкапывают норы в скалах и обустраивают там свои гнёзда.

— Понятно. А здесь есть гнёзда других драконов, или тут обитают только великие драконы?

— Только великие. Иногда ненадолго залетает небесный дракон, но сейчас их здесь быть не должно.

— Почему?

— Эти драконы постоянно перемещаются по всему миру, и когда они устают, то временно занимают гнёзда других драконов, чтобы дать отдых своим крыльям.

— Ого.

— Что такое? — спросила Сильфи. — Она рассказала что-то интересное?

— Да, вроде как…

Я пересказал ей всё, что услышал от Гранде.

— Небесные драконы, значит? — задумчиво произнесла Сильфи. — Их видели и раньше, но мы очень мало знаем о них.

— Правда?

Я попросил Гранде рассказать подробнее, и она объяснила, что небесные драконы обычно путешествуют на огромных скоростях и больших высотах, поэтому человечество редко даже замечало их присутствие. Похоже, те небесные драконы, которых видели в прошлом, снижались лишь для того, чтобы отдохнуть.

— А вот и гнездо, в котором я родилась, — объявила Гранде. — Приземляемся.

— Понял. Сильфи, мы прибыли к дому Гранде, так что приземляемся здесь.

— Хорошо.

Медленно снижаясь, Гранде сделала несколько кругов. Будь она одна, она бы, вероятно, приземлилась сразу, но с нами на спине она действовала с предельной осторожностью. Она была настоящей милашкой, раз так позаботилась о нас.

— Мы прибыли.

— О-о-ох… Это же пещера.

— Внутри это выглядит как самая обычная пещера.

Спрыгнув со спины Гранде, мы вдвоём застыли, глядя на зияющий в горе исполинский вход в пещеру, позволяя мыслям прийти в порядок. Вход располагался на пологом возвышении — вероятно, это служило защитой от дождя.

— Зайдёте? — спросила Гранде.

— М-м, не уверен, — ответил я. — Сильфи, ты хочешь войти?

— В драконье гнездо? Я бы солгала, сказав, что мне неинтересно, но безопасно ли это?

— Гранде, Сильфи интересуется, не опасно ли нам заходить.

— Пока я с вами, всё будет в порядке. В конце концов, это моя семья.

— Согласен. Она уверяет, что раз это дом её семьи, то всё будет хорошо.

— Тогда пойдём? — предложила Сильфи.

— Хорошо. Гранде, веди.

— М-м, как пожелаешь.

Гранде неторопливо зашагала вперёд, и мы последовали за ней. Однако…

— Этот хвост очень опасен, — заметил я.

— …Прости.

Гранде пребывала в прекрасном расположении духа, что означало, что её хвост энергично вилял во все стороны, чуть не сбив нас с ног. Чего ещё можно было ожидать.

— Пожалуй, лучше снова заберёмся тебе на спину, — предложила Сильфи.

— Гранде, ты не против, если мы ещё немного прокатимся на твоей спине?

— Да, конечно.

Так началось наше путешествие по настоящему драконьему логову. Она была удивительно аккуратна с нами — нас почти не трясло.

Мы направились в самые глубины пещеры.

* * *

— Ха-ха-ха! Человеческие напитки такие восхитительные!

— И эти, как их, «гам-бургеры» тоже превосходны!

— Эй, наша закуска заканчивается! Кто-нибудь, принесите ещё!

— Ладно, ладно. Я пойду и добуду какого-нибудь дикого кабана.

* * *

Да, это было именно то, что вы себе представили.

Знаю, знаю. Возмутительно, правда? Оказывается, гнездо Гранде имело сообщение с другими драконьими гнёздами, если углубиться достаточно далеко. Это место напоминало гостиную или, скорее, банкетный зал.

Подземное пространство по размеру было сравнимо с небольшим городком. Всюду располагались каменные образования, похожие на столы, но гигантских размеров, удобных для драконов. Да, и там находилось около двух дюжин великих драконов.

— Жутковато.

— Обычному человеку здесь не выжить.

Все драконы были огромны, словно монстры из фильмов. Для человека быть просто на их пути означало быть раздавленным.

Так как же нам с Сильфи удалось оказаться здесь в безопасности посреди настолько опасной среды? Что ж…

— Я чувствую себя тунцом, лежащим на разделочной доске, — сказал я.

— Не знаю, что такое «тунец», — ответила Сильфи, — но, кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.

Мы уселись на массивном каменном столе. Так как сидеть на камне было не особо удобно, я извлёк подушки из инвентаря, и мы устроились рядом, рядом. Перед нами маячили величественные драконьи морды. Со стороны мы, должно быть, выглядели как угощение на блюде.

Я не понимал, что происходит с Гранде. Её мать подошла и утащила её в уголок банкетного зала, где другие драконы набросились на неё, перебивая друг друга. Любопытно, в чём дело…

— Небольшое напоминание, мои запасы еды и напитков в инвентаре не безграничны, — сообщил я хозяевам.

— О-хо-хо, мы понимаем! Но должен признаться, у этого Странника довольно занимательный талант!

— Предыдущий был весьма пресным. Всё, что у него было — крепкое тело и недюжинная сила.

— Это в самом деле было утомительно. Сколько бы мы его ни ранили, он не сдавался и никак не желал умирать.

— В конечном итоге, он нам настолько надоел, что мы отправили его прямиком в человеческое поселение.

На головах старших драконов украшало гораздо больше костяных наростов, и они окружили меня, вспоминая минувшие истории. По их рассказам, они и ранее встречали Странников. Последний так разозлил их, что они просто вышвырнули его куда подальше. Кто это был — Геракл?

— Иными словами, он также мог с вами общаться? — уточнил я.

— Да, но запомни. То, что кто-то способен говорить, не означает, что он умеет вести беседу!

— Парень просто нёс какую-то ерунду перед тем, как внезапно атаковать нас. Больше ничего особенного не припоминаю.

Похоже, тот другой был настоящим болваном. Могу себе представить, насколько неприятно драконам было с ним иметь дело. И кстати, у меня тоже возникли затруднения — они банально вынудили меня выложить им содержимое своего инвентаря. Кто бы посмел сказать «нет» стае драконов, стоящей перед тобой?

Пока я размышлял обо всём этом, из угла банкетного зала появился один из драконов. Я точно видел его раньше.

— Дедушка, не ты ли как-то рассказывал мне историю о том, как давным-давно дракон воспылал чувствами к человеческой девушке? — спросил дракон пронзительным рыком.

— Ах, точно, точно. Это был весьма своеобразный водяной дракон. Обитал на западе.

Ах, похоже, это мама Гранде. Если это её дедушка, значит, Гранде — его праправнучка?

— Если я верно помню, тот дракон стал человеком, чтобы быть вместе с той женщиной, верно? Как ему это удалось? Это легко сделать?

— О, неужели ты внезапно влюбилась в человека? В твоём-то возрасте? Кто он? Только не говори, что это тот Странник.

— Это не для меня! — возмутилась мама-драконица. — Делгис, конечно, тот ещё идиот, но он — мой супруг. Так что? В чём там дело?

— Сам по себе процесс не является сложным, но для его осуществления необходим катализатор, что делает его почти неосуществимым. Понадобится магический самоцвет размером с человеческий глаз.

— Что, правда? Да, непросто…

Послушайте, я не настолько глуп, чтобы не понять, почему драконья мамаша расспрашивала о стольких вещах своего деда. Не настолько, но в самом деле?.. Как к этому всё пришло? Кто об этом просил? Не слишком ли это неожиданно?

— Эй, у тебя есть магические самоцветы?

— У меня… их нет, — ответил я, после чего драконица меня обнюхала.

— Чувствую, что ты лжёшь.

Драконья мамаша зарычала и обнажила клыки. Да откуда ты знаешь?! Как вообще пахнет ложь?

Моё лицо покрылось холодным потом. К счастью, Сильфи наклонила голову и вмешалась.

— Что с тобой, Косукэ? Это же мама Гранде, или нет? Она что, тебе угрожает?

— Ха-ха-ха, ну… Эм, госпожа?

— Да? — ответила мама-драконица угрожающим тоном.

— Просто чтобы убедиться, но, эм-м, для чего вам нужен магический самоцвет?

— Очевидно же, чтобы превратить Гранде в человека. Ты же сам сказал, что в драконьем облике она тебя не привлекает, так?

— Верно, — подтвердил я. — Это уже слишком, даже для меня.

— Тогда вместо этого мы можем просто превратить Гранде в девушку!

— Вот уж точно, дай им палец — всю руку откусят… — я обхватил голову руками. В этот момент я почувствовал, как кто-то тянет меня за рукав.

— Косукэ, переведи мне, — потребовала Сильфи.

— А, эм, ладно. Обещаешь не сердиться?

— А? Ладно, обещаю.

Я тут же пересказал ей наш диалог с мамашей-драконицей.

— …Неожиданно, — произнесла Сильфи.

— Знаю.

— Эм, хорошо. Я хочу с ней поговорить. Сможешь перевести?

— Да, госпожа.

На время я стал простым электронным переводчиком.