Я стал отбросом графской семьи Том 1 Глава 74 Хороший человек (1)

~8 мин. чтения · 1,961 слов

Благополучно выбравшись из Магической башни, Кейл столкнулся с Бикроксом, который всё ещё охранял его шатёр. Бикрокс сделал вид, что Кейла не существует, и Кейл тоже ничего не сказал, входя внутрь.

Мюллер, разумеется, был с ним.

Кейл отпустил Мюллера и сел на диван. Даже без всяких указаний Мюллер опустился перед ним на колени. В этом не было необходимости, но Кейла это не волновало: он сразу перешёл к делу.

— Я дам тебе тёплую постель и безопасное место, где ты точно не умрёшь. А со временем дам и свободу.

— Правда?

— Да.

Кейл присел ближе к Мюллеру, который всё ещё стоял на коленях.

— Для начала я позволю тебе покинуть Королевство Виппер.

Зрачки Мюллера помутнели. Он боялся и жителей, и других магов. Одно только то, что он сможет уйти отсюда, уже делало его счастливым. Кейл небрежно прикрепил к воротнику Мюллера брошь.

Это была та самая золотая брошь, которую Мюллер ранее попытался украсть. Разумеется, Кейл всё видел. Лицо Мюллера побледнело.

— Я также буду давать тебе такие сокровища. Так что с любой моей просьбой ты справишься хорошо, верно?

— Да, да, господин! Я обязательно справлюсь!

— Тогда создай чертёж замка и корабля.

— …Простите?

Считалось, что у Мюллера есть потенциал стать величайшим разработчиком. А Кейлу нужно было, чтобы он разрабатывал вещи.

— Что-нибудь уровня Магической башни подойдёт.

Ему нужен был безопасный милый дом и надёжное средство передвижения.

— Какими их сделать?

Вопрос Мюллера заставил Кейла вспомнить семейный герб.

Золотая черепаха.

Когда он думал о корабле и черепахе, на ум приходило кое-что конкретное. Ким Рок Су вспомнил великий корейский корабль-черепаху, но решил ничего не говорить. Ему нужен был всего лишь корабль для перевозки и безопасности. Корейский корабль-черепаха со всей его впечатляющей историей здесь был ни к чему.

— …Наш семейный герб — Золотая черепаха. Отталкивайся от этого.

Мюллер сам разберётся. Хотя Кейл не знал, каким будет итог, он всё же заговорил с Мюллером строго:

— Работай так, будто от этого зависит твоя жизнь. Он, Хон, присматривайте за ним.

Мяу!

— Наблюдать весело!

Мюллер был слаб перед детьми. Очень слаб.

— Я, я буду стараться!

Кейл слушал его голос и думал, что сегодняшней операцией доволен.

Снаружи, у костра, доносилось пение жителей. Праздник всё ещё продолжался, хотя уже близилась полночь.

Ночь обещала быть шумной.

***

Праздник продолжался до раннего утра, но затем всё стихло. Однако время продолжало идти даже в тишине.

— Вам лучше?

На вопрос вождя Харола Кейл только махнул рукой.

— Более-менее.

Благодаря Жизненной силе сердца Кейл всегда находился в наилучшем состоянии.

— Разве не вам всем стоит беспокоиться о здоровье?

Харол и остальные вожди выглядели уставшими. Биллос — тоже.

— Я не слабый!

Тунка, пьяный в углу, выглядел так же. Кейл проигнорировал его и продолжил говорить с Харолом.

— Всё продвинулось быстрее, чем ожидалось.

— …Не было смысла затягивать.

На заключение сделки по Магической башне ушёл всего один день. Хотя всё могло растянуться надолго, сделки всегда идут быстрее, когда одна сторона находится в срочной нужде.

— Логично, ведь вы спешите.

Что бы ни делала фракция немагов, состоявшая из бедняков, денег ей всегда будет не хватать. Королевская семья наверняка передала все средства фракции магов, а в Магической башне не осталось ничего ценного. Продавать магические устройства по королевству они тоже не могли — это только испортило бы их репутацию.

Но главное — Харол, вероятно, хотел как можно быстрее избавиться от Кейла.

— Вы успели прочитать договор, молодой господин-ним?

— Прочитал сразу, как получил.

Общая сумма слегка превысила десять миллиардов галлонов, потому что включала часть соседних земель.

— Не волнуйтесь. Я разрушу её в течение года.

В договоре было указано, что, хотя Кейл покупает Магическую башню, он также разрушит её в течение года.

Он не станет переносить здание Магической башни в другое место.

И не будет собирать магов под именем Кейла Хенитьюза.

— …Я правда не понимаю тебя.

Тунка посмотрел на Кейла так, будто тот пришёл похвастаться богатством, но Кейл лишь пожал плечами.

— Мне просто захотелось владеть самым высоким видом после Имперской колокольни.

Тунка посмотрел на него с недоверием, но всё же подтолкнул к Кейлу договор, словно больше не хотел думать о сложных вещах.

— Просто подпиши. Я сегодня обещал поспарринговаться с твоим подчинённым Хилсманом. Мухаха!

Как только прозвучало имя заместителя капитана Хилсмана, выражение Кейла застыло. Заместитель капитана отлично умел общаться. Он уже начал разговаривать с жителями о сотрудничестве. Чхве Хан докладывал, что наблюдать за этим было удивительно.

— Вам нужно поставить отпечаток здесь.

Харол передал Кейлу чернильную подушечку. В этот миг Кейл и Харол встретились взглядами. Харол смотрел Кейлу в глаза, словно пытаясь прочитать его намерения, но Кейл лишь улыбнулся в ответ.

Харол, вероятно, не хотел продавать Магическую башню, потому что подозревал неладное. Однако у него не было выбора: выгода от продажи была слишком велика, чтобы её игнорировать.

— Вот, я поставил, теперь ты!

Тунка бодро — а если говорить прямо, глупо — без колебаний поставил отпечаток большого пальца на договоре. Кейл тоже поставил отпечаток на двух экземплярах, а затем убрал свой экземпляр в карман. Теперь была очередь Биллоса.

— Я, Биллос Флинн, член торговой гильдии Флинн, выступаю свидетелем и посредником при передаче средств.

Тунка кивнул и протянул руку. Кейл ответил рукопожатием.

— Если понадобится помощь в разрушении Магической башни, говори. Я всегда помогу уничтожить это грязное здание.

— Конечно.

— Можешь гордиться тем, что заключил сделку с нами. Мы совершим великие дела.

Кейл встретился взглядом с Тункой, который усилил хватку.

— Мы оставим след в истории этого континента! Можешь всем говорить, что знаешь меня! Ха-ха-ха!

История, как же. Впрочем, поражение тоже попадает в историю. Содержание пятого тома вскоре подойдёт к концу. Кейл не знал, что будет дальше.

— Буду с нетерпением ждать.

Кейл просто уважительно ответил Тунке.

Договор был завершён.

Кейл вышел из шатра вождей и направился к своему. Биллос, естественно, последовал за ним. Стоило Кейлу войти, как он понял, почему у Биллоса на лице такая извращённая улыбка.

Кейл достал из кармана золотую пластину и слегка повернул её. Раздался щелчок, и верхняя часть пластины открылась, словно крышка.

— О-о!

Биллос не смог сдержать восхищения, когда показалась печать с королевским гербом.

— Чему ты так удивляешься?

Кейл рассмеялся над Биллосом и поставил печать на записке. Эта печать с королевским гербом исчезнет после двух использований. Затем Кейл передал магическую сумку Биллосу, который жадно смотрел на золотую пластину.

— Разве это не сумка, которую я вам продал?

— Открой.

Биллос открыл магическую сумку, которую сам продал Кейлу.

— …Вау.

Внутри он увидел множество уменьшенных магических устройств. Все они были предназначены для знати и королевских особ. И снова прозвучал голос Кейла:

— В будущем ты получишь ещё несколько таких сумок. Через месяц начнёшь понемногу продавать их.

Биллос крепко сжал сумку и осторожно спросил:

— Сколько получу я?

— Тридцать процентов.

— Так много?

Биллос не смог скрыть потрясения. Не то чтобы тридцать процентов были огромной долей, просто Кейл, которого он знал, был довольно строг в подобных вопросах. Поэтому Биллос думал, что максимум получит двадцать процентов. Особенно учитывая, что эти магические устройства больше не производились на продажу.

— Лидер торговой гильдии.

Голос Кейла точно достиг уха Биллоса.

— Должность, которую ты хочешь. Тебе нужно быстро занять её. Север и морские пути скоро перевернутся.

— …Ещё одна война.

— Никому не говори.

— Зачем мне делиться такой ценной информацией?

Биллос осторожно убрал магическую сумку в карман.

— В будущем можете без стеснения отдавать мне всё, что захотите.

— Конечно. По возможности поддерживай связь и со своим дядей.

Его дядя, Одеус Флинн, человек, контролировавший преступный мир северо-запада Королевства Роан.

— Почему с дядей?

Скоро наступит время мести Чёрного дракона Раона.

— Есть причина. Тебе необязательно любопытствовать.

— Понимаю.

Биллос больше ничего не спросил и вместо этого передал Кейлу магическое устройство видеосвязи. Это была ценная вещь, которую Биллос с трудом раздобыл, но Кейл просто взял её и легко бросил на кровать. Увидев, что Кейл ведёт себя как обычно, Биллос направился к выходу.

— В следующий раз я свяжусь с вами по видео, молодой господин-ним.

— Хорошо.

Как только Биллос ушёл, Кейл приказал Он и Хону:

— Приведите детей.

Мяу.

Через несколько мгновений Кейл посмотрел на детей, которых привели Он и Хон, и начал говорить:

— Срок…

Он оборвал фразу и вздохнул. Лицо его было максимально хмурым.

— Хилсман.

— Да, господин!

Заместитель капитана выглядел ужасно и пах алкоголем после праздника, которым наслаждался до самого утра. Однако его состояние казалось нормальным.

По докладу Бикрокса, Хилсман вернулся в шатёр, обнявшись с жителями и веселясь вместе с ними.

— Праздник понравился?

— Конечно! Я завёл много друзей!

Возможно, Хилсман был завистливым типом, но общительным он был невероятно.

«Можно ли отправлять такого парня с Локом?»

У Кейла были сомнения, но другого варианта сейчас не было. Он посмотрел на Лока, детей-волков и Хилсмана и вернулся к начатому.

— Срок — один месяц.

Кейл собирался начать свою сделку с Локом. Он развернул на столе карту и указал на гору у южной границы Королевства Виппер.

— Гора Йеллия. Вам нужно найти там предмет, о котором я скажу.

На этот раз древняя сила была заключена в предмет.

— …Эм, молодой господин-ним?

— Да, заместитель капитана.

— Я слышал об этой горе. У неё очень высокая вершина, и говорят, что пик круглый год покрыт снегом. Ещё я слышал, что это одна из трёх самых опасных гор на континенте.

— И?

Кейл посмотрел не на Хилсмана, который не нашёлся что ответить, а на Лока.

— Сможешь? Да или нет?

— Смогу.

Лок ответил без малейшего колебания. Он всё ещё был робким и наивным, но сильно изменился с первой встречи с Кейлом.

— Мэйс.

— Да, господин.

— Вам не нужно подниматься на вершину. Просто поддерживайте Лока у подножия.

Мэйс и дети переглянулись, а затем энергично ответили:

— Да, господин! Мы обязательно успешно выполним миссию!

— Э-э, не нужно так рваться.

Кейл махнул им рукой и обратился к Хилсману:

— Ты проводник. Хорошо веди детей, хорошо корми их и следи, чтобы они отдыхали.

— …То есть мне не нужно подниматься на гору?

Хилсман почесал голову и пробормотал:

— Я немного боюсь высоты.

Какого чёрта такой человек делает заместителем капитана? У Кейла внезапно возникло много вопросов к Рыцарской бригаде семьи Хенитьюз.

— Делай как хочешь.

— Да, господин! Я стану отличным проводником и охранником для детей! Ах, молодой господин-ним, куда нам возвращаться?

На вопрос Хилсмана Кейл указал на место.

— …Туда?

— Да.

— Эм, вы уверены, что не указали не туда?

Взгляд Хилсмана не мог оторваться от места, на которое показывал Кейл.

Это был один из Пяти Запретных регионов Западного континента.

Тропа невозврата.

Она находилась в Уриме, дождевом лесу, где шли круглогодичные дожди. Многие путники входили на эту тропу и никогда не возвращались. Никто не знал, что с ними случалось.

Она располагалась на границе между Королевством Виппер и югом Западного континента. Кейл указывал именно на этот лес.

— Заместитель капитана, рядом с Тропой невозврата есть маленькая деревня Хоик. Это маленькая деревня и единственный вход на Тропу невозврата.

Деревня находилась в самой южной части Королевства Виппер. Она стояла у входа в этот дождевой лес, из которого не было выхода.

— Приходите туда.

Тропа невозврата.

Примерно через месяц Королева Джунглей вместе со своими подчинёнными будет метаться по Уриму. Кейл собирался в это время стать её проводником.

Чхве Хан, стоявший в стороне, подошёл и спросил:

— Значит, деревня Хоик — наша следующая цель?

— Да.

Кейл думал о последнем этапе первой ступени к роскошной жизни бездельника — ступени «деньги», — и улыбнулся. Разобравшись с делом Королевы Джунглей, он вернётся в Королевство Роан, займётся местью Раона и несколькими мелочами, а затем построит крепкий дом.

— Мы можем отправиться туда сразу, как закончим здесь.

Кейл тщательно готовился к будущему за пределами пятого тома, которое вскоре наступит.

***

Три недели спустя Кейл прибыл в деревню Хоик. Моросил дождь.

— …Почему здесь так много надгробий?

Кейл посмотрел на надгробия, начинавшиеся у самого входа в деревню, и ответил на вопрос Розалин:

— Деревня Хоик была основана семьями путников, которые вошли туда и не вернулись.

Их отчаянные молитвы о возвращении близких, а также надежда, что однажды те вернутся, заставили их остаться здесь и построить эту деревню. Люди входили на Тропу невозврата по самым разным причинам. Но, когда они не возвращались, их семьи переселялись как можно ближе к ним.

— Однако люди со временем сдаются. Когда надежды превращаются в отчаяние… вот результат.

Надгробия ставили для близких, которых уже считали никогда не вернувшимися. Деревня Хоик была скорее деревней скорби, чем деревней надежды.

Кейл посмотрел на большой лес за деревней.

— Какое печальное место. Что мы здесь делаем?

Кейл спокойно ответил на вопрос Чхве Хана:

— Надежду.

— Простите?

— Мы станем надеждой джунглей.

Его укачивало.