Я стану злодейкой, которая войдёт в историю (Новелла) Том 1 Глава 4
Ранее в Я стану злодейкой, которая войдёт в историю (Новелла)...
Была наслышана, что, если не учитывать библиотеку Королевского Дворца, то самой большой и обширной среди всех знатных домов является библиотека семьи Уильямс.
И ведь это оказалось правдой! Место поистине необъятное! Кажется, я могу здесь заблудиться... Хотя, возможно, это происходит из-за того, что я впервые в жизни удостоила это место своим присутствием.
Комната заполнена таким количеством книжных стеллажей, что кажется, будто им нет конца. Высота каждого из них как минимум вдвое превышает мой рост, и там, на втором этаже, наверняка скрывается ещё больше сокровищ!
Я готова бродить здесь хоть целый день и всю ночь, но всё равно вряд ли смогу отыскать нужные мне книги.
"И что же мне теперь делать..."
Для начала я предпринимаю быструю инспекцию всей библиотеки, но поиски не приносят результата. Ни единой зацепки на книги, связанные с магией тьмы.
"Книги о сказках... Литература о флоре и фауне, трактаты по медицине... их названия говорят сами за себя! Но ни одной, посвященной магии."
Я уверена, что стоило только обратиться за помощью, и нужные тома нашлись бы в мгновение ока. Но если кто-то узнает о моём усердном поиске чего-то, связанного с тёмной магией, это может нанести непоправимый ущерб моей будущей репутации злодейки.
Мне необходимо освоить свои магические способности втайне, чтобы произвести более сильное впечатление, когда придёт моё время.
Хотя, если мне не удастся найти ни одной подходящей книги, я и вовсе не смогу приступить к изучению магии, не говоря уже о достижении мастерства.
Полагаю, мне придётся провести здесь весь день, методично просматривая каждый уголок библиотеки... Хотя чувствую, что это может оказаться пустой тратой времени.
Если я собираюсь достичь того, что превзойдёт саму героиню, то не могу позволить себе сидеть сложа руки и уходить ни с чем. Мне необходимо хотя бы что-то почерпнуть, пока я здесь.
"Пожалуй, я продолжу поиски ещё минут 30, и если никаких книг по магии так и не найдётся, мне придётся ограничиться изучением чего-то другого."
...
"Что ж, прошло уже полчаса, а я так ничего и не обнаружила. Думаю, на этом пора остановиться."
(П.п. = далее мысли будут выделены курсивом, поскольку их слишком много, и часто трудно определить, где заканчиваются мысли, а где начинается повествование.)
Бросив взгляд на стеллаж, у которого остановилась, я замечаю книгу о растениях. Захваченная любопытством, я беру её и провожу следующий час, перелистывая страницы, пока не дочитываю её до конца. Должна признать, это было весьма увлекательное чтение.
В книге детально описывались многочисленные виды флоры, встречающиеся в этом мире. На самом деле, огромное количество растений, упомянутых в ней, относились к экзотическим видам, не существовавшим в моей прежней жизни.
Там говорилось о растениях, способных парить в небесах, о тех, что излучали свет, и о множестве других фантастических представителей флоры.
Я была настолько ими очарована, что решила посвятить весь день изучению различных растений.
Примерно в то же время, когда я приступила к чтению главы о целебных свойствах различных растений, я услышала…
— Алисия-сама. — позвала меня Розетта.
Её голос вырвал меня из растительного транса, и я осознала, что прошло уже десять часов с тех пор, как я взяла в руки первую книгу.
Похоже, я настолько увлеклась чтением, что совершенно забыла о еде, пропустив обеденный приём.
Взглянув на настенные часы, я поняла, что уже наступил вечер — шесть часов. О, пора ужинать.
— Алисия-сама. — повторила Розетта.
Мне нужно спешить и покинуть это место. Я быстро отложила книгу, которую держала, и с удивлением обнаружила, что уже прочитала внушительную стопку.
Интересно, сколько же книг мне удалось прочитать сегодня?...
Одна, две, три… двадцать три книги.
Всего за десять часов я полностью освоила двадцать три книги... И это после того, как на первую из них у меня ушёл целый час?
Не означает ли это, что моя скорость чтения увеличилась в разы?
Это вполне логично, учитывая, насколько я была поглощена процессом во время чтения.
Внезапно мой живот издал громкую трель, и этот звук эхом разнёсся по всей тишине библиотеки.
Я сейчас до абсурда голодна!
Ещё найдётся время для придумывания оправданий моему внезапному увлечению чтением, но сейчас мне жизненно необходимо — еда!
С этой единственной мыслью я вылетаю из библиотеки и направляюсь прямиком в столовую.