Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 1 Глава 3 Дворецкий и учитель фехтования
Ранее в Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла)...
Брайан, дворецкий семьи Банфилд, сегодня снова вздохнул, оглядывая поместье.
Особняк, перестроенный прадедом нынешнего графа Банфилда, был, мягко говоря, своеобразным и вычурным.
Если быть точным – безвкусным.
Гости, навещавшие их, либо морщили носы, либо старались избегать разговоров о самом поместье.
Большинство лишь криво улыбались.
Коридоры извивались и петляли, напоминая настоящий лабиринт.
Нередко неопытные слуги умудрялись в них заблудиться.
Продвигаясь по одному из таких коридоров, Брайан заметил парочку слуг, увлечённо болтавших в тени.
Молодой парень и девушка.
Парень, хоть и числился садовником, вместо того чтобы заниматься садом, предпочёл доверить работу машинам и искал развлечений.
Он что-то говорил женщине, облачённой в униформу горничной с подозрительно короткой юбкой.
— Пойдём со мной?
— Но если нас увидят, то будет неприятностей.
— Да ладно, всё будет в порядке. Там есть гостевая комната, которой давно никто не пользуется.
Парень обнял горничную за плечи и повёл её куда-то, не обращая внимания на проходящего мимо Брайана.
Они даже не удостоили его приветствием.
При найме персонала предпочтение отдавалось внешности, а важные навыки и личные качества попросту игнорировались.
Брайан снова сокрушенно покачал головой.
— Ну что за…
Раньше всё было совсем иначе.
Когда Брайан впервые поступил на службу к Банфилдам, особняк выглядел куда более солидно, а слуги были более добросовестными.
Однако всё изменилось после прихода к власти прадеда нынешнего графа, деда Лиама. Именно по его вине владения пришли в такой упадок.
Он безжалостно выжимал последние соки из подданных, предавался самым изощрённым излишествам и довёл финансы графского рода до критического состояния.
Когда долги достигли немыслимых размеров, он, словно в панике, переложил всю ответственность на Клиффа и сбежал на столичную планету.
Брайана печалил вид графского дома, утратившего своё былое величие, но, подойдя к рабочему кабинету, он привёл себя в порядок и выпрямил спину.
Он коснулся электронного устройства, установленного на стене.
— Господин Лиам, это Брайан.
Из устройства раздался голос Лиама.
— …Входи.
Раздражённый голос, совершенно не свойственный ребёнку.
Дверь бесшумно отворилась, и Брайан вошёл в кабинет, где за работой сидел Лиам, а рядом с ним стояла Амаги.
Конторка была взрослой, а вот стул, на котором сидел Лиам, – совсем детским.
Выражение лица, совершенно не детское, не могло скрыть его явного недовольства.
Рядом с Лиамом, словно личный секретарь, стояла Амаги, помогая ему во всём.
— Господин Лиам, вы что-то хотели?
Лиам спрыгнул со стула и скрестил руки за спиной.
Маленький мальчик выглядел невероятно важным.
— …Брайан, я ведь никогда не покидал пределов этого особняка.
— Да. До недавнего времени вы проходили реабилитацию и обучение. К тому же, всё необходимое для занятий спортом имеется прямо здесь, в поместье.
Выходить наружу просто не было необходимости.
Поэтому Лиам и не замечал…
…насколько безвкусным и нелепым было это поместье, в котором он жил.
— Тебе не кажется, что этот особняк просто ужасен?
Брайан хотел было согласиться, но, будучи дворецким, он не мог позволить себе порочить вкус прадеда.
— Я считаю его весьма оригинальным.
— Мне не нужна твоя лесть!
Лиам пришёл в ярость и, будучи всего лишь маленьким ребёнком, принялся топать ногами.
Затем он кинул взгляд на Амаги, и вокруг Брайана мгновенно возникли голограммы различных особняков, построенных или перестроенных прадедом и предыдущим графом, Клиффом.
Особняки, виллы – множество зданий было спроецировано вокруг опешившего Брайана.
Все они были, мягко говоря… чудовищны по форме.
— Они что, идиоты? Определённо идиоты! Какого чёрта они так помешались на этих вычурных формах? В них же совершенно неудобно жить!
Все представленные особняки выглядели отвратительно.
Среди них были и те, что были подарены родственникам.
Однако родственники, прекрасно осведомлённые о плачевном финансовом положении рода Банфилдов, давно сбежали на столичную планету, и там их уже никто не мог найти.
То, что Лиам в свои пять лет без каких-либо протестов унаследовал титул и владения, во многом объяснялось именно тем, что родственникам они были совершенно не нужны.
…Никому не были нужны такие бреши в бюджете.
Более того, рыцари и потомственные вассалы либо перешли на службу к другим, более успешным домам, либо последовали примеру прадеда, покинув род Банфилдов.
В настоящее время управлением оставшимися владениями занимались сами жители.
Армию также поддерживали они.
У Лиама не осталось ни верных вассалов, ни надёжных родственников, на которых он мог бы положиться.
'Какое жалкое зрелище. Свалить всё на ребёнка и сбежать в столицу… во времена господина Алистера такое было просто немыслимо'.
Лиам обратился к Брайану с решительным заявлением:
— Снести всё. Этот особняк мне тоже не нужен. Подготовьте мне дворец, достойный меня.
Брайан засуетился, растерянно.
— Н-но что тогда будет с теми, кто присматривает за другими особняками и виллами?
Лиам выглядел ещё более раздражённым.
— Мне всё равно. Увольняй их всех.
Пока Брайан раздумывал, какие проблемы это может вызвать, Амаги вмешалась, чтобы предложить помощь:
— Господин, прошу вас, повремените с постройкой нового особняка.
— И почему?
— Я полностью согласна со сносом. Это, несомненно, сократит расходы на содержание. Однако на постройку по-настоящему достойного особняка потребуется немало времени. Может быть, до тех пор подготовить вам временный дворец с минимально необходимыми функциями?
Прежде чем приниматься за строительство великолепного дворца, построить временное жилище с самым необходимым.
Услышав это разумное предложение, Брайан испытал огромное облегчение.
'Это гораздо лучше, чем влезать в новые долги. Хотя, на снос ведь тоже потребуются средства, придётся снова брать в долг?'
Лиам на мгновение задумался, затем кивнул, приняв предложение Амаги.
— Ты права. Мой дворец действительно нужно строить не спеша, тщательно продумав все детали. Кстати, деньги-то у нас остались?
Амаги тут же перешла к обсуждению дальнейших планов.
— В таком случае, я полагаю, что личную армию вашего графского рода необходимо реорганизовать.
— Реорганизовать армию?
Правители-аристократы имели право на содержание собственных войск.
Лиам только приступил к своим обязанностям и, казалось, ещё не до конца осознавал истинное положение дел во владении.
Амаги предоставила ему свежие данные, и, ознакомившись с ними, Лиам был искренне поражён.
— У нас тридцать тысяч космических линкоров? Это действительно внушительная цифра.
Амаги кивнула, добавляя: — Да. Однако в полной боевой готовности находится менее двадцати процентов.
Пусть кораблей числилось тридцать тысяч, но в строю находилось менее шести тысяч.
К тому же, это были древние, устаревшие модели — по сути, тридцать тысяч «бумажных тигров».
— Поэтому я предлагаю оставить лишь минимально необходимое количество для поддержания текущего статуса — три тысячи кораблей, — а остальные сократить. Это существенно снизит расходы на содержание.
— И этого будет достаточно для управления нашими владениями? Я ведь, в конце концов, являюсь правителем галактики.
Учитывая, что он управлял целой галактикой, не будет ли и тридцати тысяч недостаточно?
На этот вопрос ответил Брайан.
Он сказал с явной неохотой: — Господин Лиам, наш род действительно обладает правом управлять одной галактикой. Но… под нашим фактическим контролем находится лишь эта планета и одна ресурсная планета. На остальное у нас не хватает сил.
— Сокращаем армию.
Хоть владения и были обширны на бумаге, фактически управляемая территория была ничтожно мала.
— Тогда немедленно приступим к реорганизации. Похоже, это позволит нам высвободить значительные средства из бюджета.
— Бессмысленная показуха.
Услышав это, Брайан охватил некий страх.
Тот факт, что Лиам так легко принимал советы искусственного интеллекта, также вызывал беспокойство.
— Подождите! Господин Лиам, в Империи существует обычай, согласно которому графский род должен иметь не менее десяти тысяч боевых кораблей. Если мы так сильно сократим нашу армию, соседние правители начнут смотреть на нас с пренебрежением. Это чрезвычайно опасно!
Пока Лиам обдумывал сказанное, Амаги произнесла: — У соседних правителей флоты аналогичны — собраны для создания видимости. Это устаревшие модели, поэтому, если мы приобретём списанное у Империи вооружение, этого будет вполне достаточно для противодействия.
Боевая мощь сократится в десять раз.
Узнав об этом, соседние правители решат, что этот дом находится в упадке и его дела идут из рук вон плохо.
И они подумают, что, напав, они смогут одержать победу.
Кроме того, в космосе всегда существовали опасные элементы.
Космические пираты.
— Господин Лиам, флот имеет значение уже одним своим количеством. Умоляю вас, смилуйтесь и передумайте!
Однако Лиам остался непреклонным.
— Мне не нужны бумажные тигры. Мне нужна армия, способная к реальным боевым действиям. Амаги, приступай к реорганизации. Ведь в дальнейшем мы её обязательно увеличим, не так ли?
Кивнув, Амаги озвучила свои прогнозы на будущее: — Мы проведём полное переобучение и переподготовку личного состава, чтобы создать из них элитные войска. Затем, в зависимости от финансового состояния владений, я бы хотела предложить увеличить их численность.
Услышав это, Лиам остался вполне доволен.
— Немедленно приступай к выполнению.
'…Решительность этого юнца…' — размышлял Брайан, — '…напоминает мне того графа, которым я искренне восхищался'.
Прадед Лиама, Алистер, был поистине достойным аристократом.
Брайан видел в Лиаме черты этого выдающегося человека.
Жаль только, что он так сильно полагается на эту куклу.
◇
'…Что это за ужасное состояние'.
Выйдя из капсулы и пройдя необходимый курс реабилитации и обучения, я приступил к работе и был совершенно ошеломлён состоянием дел во владениях.
— Да тут… если даже захочешь выжать, то и выжимок не останется!
Мир, который, казалось, должен был развиваться благодаря передовым технологиям науки и магии.
Жизнь здешних обитателей казалась намного хуже, чем в Японии из моей прошлой жизни.
Ведь это целая межзвёздная держава!
Мир, где космические линкоры ведут бесконечные войны, обмениваясь смертоносными лазерными залпами, а мои владения словно застряли в далёком прошлом.
Дальше угнетать их уже просто невозможно.
Собственно, владения рода Банфилдов выглядели так, будто какой-то злодейский правитель уже сделал всё, что мог, для их разрушения.
— Почему они не занимались развитием владений?
На моё справедливое недовольство Амаги спокойно ответила: — Потому что они развиваются и сами по себе. Для аристократов-правителей гораздо проще ничего не делать, если территории развиваются без их непосредственного участия. Ведь чем масштабнее развитие, тем сложнее управление.
— Используйте искусственный интеллект!
— Его используют, но придерживаются собственного негласного правила «работать по минимуму».
Они выжимали максимальные налоги, но оставляли ровно столько, чтобы развитие хоть как-то продолжалось.
Похоже, они полагали, что люди будут размножаться сами по себе, а если понадобятся ценные знания или нужные специалисты, их всегда можно просто поместить в капсулу и быстро обучить.
Они всячески угнетали простой народ, считая, что лишние знания ему совершенно ни к чему.
'…Мне тут и делать-то нечего'.
Я споткнулся на самом старте своей карьеры злодейского правителя!
— Похоже, мои родители просто свалили на меня ужасные владения?
Неужели тот Проводник меня обманул?
Такая мысль промелькнула у меня в голове, но Амаги ласково обратилась ко мне: — Господин, владения рода Банфилдов действительно находятся в плачевном состоянии. Но можно считать, что отсюда путь лежит только наверх. Если правильно распоряжаться собранными налогами, то через десять, двадцать лет появятся достойные результаты.
В этом мире люди живут довольно долго.
Совершеннолетие здесь наступает только к пятидесяти годам.
Даже в свои пятьдесят они выглядели примерно на тринадцать по меркам моей прошлой жизни — это поистине пугало.
Учитывая это, двадцать лет не кажутся таким уж долгим сроком.
— …Двадцать лет, значит.
— Верно. За два десятилетия владения снова возродятся к жизни.
Если Амаги так говорит, значит, так оно и есть.
К тому же, чтобы выжимать все соки, народ должен иметь хоть какое-то благосостояние, иначе это неинтересно.
Моё тело всё ещё детское.
Времени у меня в избытке, поэтому я решил пока сосредоточиться на развитии своих владений.
Впоследствии я всё с лихвой верну, так что никаких проблем не предвидится.
— Направьте все средства, помимо необходимых расходов, на улучшение владений. Позднее я всё с лихвой компенсирую. Амаги, мне нужна сила.
— Сила, господин? Если вы имеете в виду вооружение…
— Нет. Личная сила. Моя собственная мощь.
— Личная? Вы намерены тренировать своё тело?
— Да. Я хочу стать сильным, будь то боевые искусства или другие методы.
В прошлой жизни я панически боялся обычного насилия.
Меня страшили те громилы, что приходили выбивать долги.
Я считал насилие бессмысленным, но в этой ситуации понял, насколько необходима сила.
Чтобы властвовать над другими… мне нужна сила.
Мне нужна сила, чтобы не бояться других.
Мне нужно насилие.
Ради этого я и стремился стать сильным.
— Я не думаю, что это необходимо для господина. Достаточно минимального уровня.
— Нет. Пригласите лучших наставников.
Всё ради того, чтобы у меня ничего не отняли.
Всё ради того, чтобы отнимать самому… мне требовалась сила.
◇
В абсолютной темноте находился Проводник.
Он сидел на своём саквояже, ухмыляясь, и наблюдал за изображением.
На нём была женщина — бывшая супруга Лиама из его прошлой жизни, — которая за несколько лет сильно исхудала.
— Как же ты осунулась. И волосы растрёпаны.
Она перебивалась случайными заработками, чтобы хоть как-то прожить вдвоём с дочерью.
Проводник с явным наслаждением наблюдал за ней.
Вокруг него парили изображения других людей, чьи жизни сложились несчастливо.
— Ох, нельзя зацикливаться только на этом. Всё-таки сейчас главное развлечение — он. Ну-ка, посмотрим, как там у него дела… хм?
Он склонил голову набок.
Переродившийся он — Лиам — достиг семи лет и о чём-то беседовал с куклой.
Проводник тихо засмеялся.
— Не доверяя живым женщинам, содержать искусно сделанную куклу — как забавно. К тому же, он не сознаёт, что это ставит под угрозу его социальное положение. Какая восхитительная ситуация.
Тот факт, что он находился в неблагоприятной среде и ещё не осознавал этого, делал всё ещё интереснее.
На изображении Лиам выражал желание обрести силу.
Человек, который в прошлой жизни страшился насилия, в следующей жаждет мощи — Проводник был вне себя от восторга.
— «Хочу силы, чтобы у меня ничего не отняли», да? Как предсказуемо. Но в этом-то и вся прелесть!
Проводник протянул руку и коснулся изображения.
Из его тела повалил чёрный дым, который впитался в картинку.
— Я предоставлю вам выдающегося специалиста. Первоклассное постпродажное обслуживание — мой девиз!
Так он подготовил человека.
Найдя мужчину, который станет наставником Лиама, он насильно связал их судьбы.
Теперь, несмотря ни на что, этот мужчина станет учителем боевых искусств для Лиама.
— Наслаждайтесь, господин Лиам. Когда настанет время вашего краха, я непременно навещу вас.
Проводник, у которого был виден лишь рот, провожал Лиама своей улыбкой-полумесяцем.
◇
Порт рода Банфилдов.
Туда прибыл некий мужчина.
Он был одет в кимоно.
На нём также была хакама, и он походил на самурая… нет, скорее, на ронина.
У пояса у него висел меч.
— …Какая же дыра.
Имя мужчины — Ясуси.
Он был одет небрежно и прибыл с целью обучить Лиама боевым искусствам.
Изначально Амаги наняла другого мастера.
Но из-за скверной репутации рода Банфилдов тот хотел отказаться от данного поручения.
В тот момент Ясуси поступило предложение.
Ему сказали, что если он согласится выполнить эту работу вместо того мастера, то получит всё назначенное вознаграждение.
Ясуси, который имел долги перед этим человеком, неохотно принял условия.
Тот мастер порекомендовал Ясуси, и так было решено, что он станет наставником Лиама.
Однако… этот мужчина, откровенно говоря, не обладал особой силой.
Он изучал различные боевые искусства, но ни одно из них не постиг до конца, бросая на полпути и ведя праздный образ жизни.
Он лгал, утверждая, что достиг вершин мастерства, и зарабатывал на жизнь, демонстрируя фокусы, выдавая их за боевые приёмы.
— Говорят, заказчик — ещё ребёнок, так что обмануть его будет несложно. И всё же, жаль мальчишку, раз уж ему придётся учиться у меня.
Основы он, разумеется, знал, так что обучать мог.
Но сложные техники и секретные приёмы были ему не по силам.
Он легкомысленно предполагал, что если ребёнок капризный, то ему быстро наскучит, и будет достаточно умеренно хвалить его и проводить занятия в приятной атмосфере, чтобы тот остался доволен.
— И всё же, катана. Я и оделся соответствующе, но… как-то странно.
В этом мире катаны тоже существовали, но не пользовались большой популярностью.
У них были свои преданные ценители, но большинство всё же предпочитало европейские мечи.
Ясуси и сам давно не брал катану в руки.
— Ну что ж, пора обмануть его и вытянуть побольше денег.
Этот мужчина… если быть откровенным, относился к типу людей, которых называют "яси".Человек, который зарабатывал себе на жизнь выступлениями, по злому умыслу Проводника был избран стать учителем для Лиама.