Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 3 Глава 37 Розетта

~8 мин. чтения · 1,886 слов

— С сегодняшнего дня я не принц. Я просто Уоллес!

Сообщить мне об этом в мою комнату пришёл Уоллес, который благополучно стал моим младшим братом.

В моей комнате в общежитии был и Курт.

— А ты бодрый.

— Благодаря Лиаму я благополучно избавился от статуса принца. Я тебе бесконечно благодарен.

Он говорил так, будто статус принца был для него невыносим.

— Быть принцем ведь во многом удобно.

На мои слова Уоллес удивился.

— Лиам, ты ничего не понимаешь. Статус принца очень опасен. Мои старшие братья готовы без колебаний устранять друг друга ради того, чтобы стать императором. История императорской семьи, где кровь омывается кровью, — это очень ужасно.

Курт тоже присоединился к разговору.

— Да, я слышал разные слухи. Говорят, что при восшествии на престол Его Величества императора число его братьев значительно уменьшилось. В городских легендах много жутких слухов.

Уоллес понизил голос.

— …Никому не говори. Часто слухи оказываются правдой. И мой отец тоже, говорят, все его соперники умерли до восшествия на престол. На церемонии были двойники или голограммы.

Курт побледнел.

Но я и в прошлой жизни слышал подобные истории.

Родители и дети враждуют… это, наверное, не редкость.

Уоллес был действительно облегчён.

— В общем, теперь я благополучно выбыл из гонки за престол.

— Твоё право на престол и так было почти нулевым.

— Лиам, это не так. Во дворце всё очень сложно. Дело не только в нас, но и в связях между нашими матерями. Незаметно тебя могут сделать членом какой-нибудь фракции, и если её лидер проиграет, то казнят всех членов фракции.

— Правда?

— Да, это правда. Гарем — это не такое уж и гламурное место, как думают простолюдины. Это место, где начинаются уродливые женские склоки и где братья борются за престол.

Флаг смерти поднимается незаметно.

Наоборот, дворец, похоже, полон флагов смерти.

Принцам тоже нелегко.

Особенно, говорят, было ужасно две тысячи лет назад, и Уоллес начал рассказывать, что шрамы от этого остались до сих пор.

— Император около двух тысяч лет назад был особенно жесток. Есть много историй, от которых становится жутко. Неужели ты не думаешь, что это счастье — сбежать из такого места?

Но Уоллес выглядел таким счастливым, будто освободился от всего.

— Теперь я буду жить. Спасибо, Лиам.

Хоть я и сделал принца своим младшим братом, но выглядит так, будто я его спас.

Ну, я смог сделать принца своим младшим братом.

Лично я доволен.

Но меня кое-что беспокоило.

— Уоллес, а ты не собираешься сам подлизываться к брату, который, скорее всего, победит?

Следующий император, скорее всего, уже определён.

Живя во дворце, разве нельзя было предсказать, кто победит?

Уоллес отвёл взгляд.

— Часто бывало, что тот, кого считали стопроцентным следующим императором, умирал. Как ты думаешь, что становилось с братьями, которые ему подлизывались?

— Казнь?

— Если бы можно было просто умереть, это было бы легко. Если императором станет какой-нибудь злопамятный, будет тяжело. Клаудиа… Розетта — тоже жертва этого.

Я удивился, услышав имя Розетты из уст Уоллеса.

— Розетта?

Я недоумённо покачал головой, и Курт, похоже, тоже не знал подробностей.

Когда мы покачали головами, Уоллес рассказал нам о Розетте.

— Когда-то в дом герцога Клаудиа вошёл принц.

С этого началось падение дома Клаудиа.

Женский туалет первого здания.

Розетта смотрела на своё отражение в зеркале.

И она говорила себе:

— Я — дочь знатного дома Клаудиа… когда-нибудь я обязательно вырвусь из этих страданий.

Дом Клаудиа, где главенствовали женщины, был домом со сложной историей.

Но, проще говоря… это был герцогский дом только по названию.

Они были аристократами-правителями и владели планетой на окраине.

Вообще-то, их можно было бы отнести к мелким правителям, но Империя продолжала считать дом Клаудиа герцогским.

И так уже почти две тысячи лет.

Причина этого крылась в событиях двухтысячелетней давности.

В то время в Империи было неспокойно.

Наследный принц, который должен был взойти на престол, умер до коронации.

Дом Клаудиа, который поддерживал этого наследного принца, принял в семью его единокровного брата.

Но на престол взошёл враждебный принц.

С этого началась месть враждебным принцам, принцессам и аристократам.

Естественно, бывший принц, ставший герцогом, тоже был сурово наказан.

И дом Клаудиа, втянутый в это, был лишён своих владений.

Им дали опустошённую планету и сослали в поистине ужасные условия.

Но титул герцога остался.

Их оставили в живых, чтобы показать, что бывает с теми, кто идёт против него.

Аристократы, но не аристократы.

Их сделали жалким примером, но они жили, не сдаваясь.

Все главы дома боролись, чтобы когда-нибудь избавиться от этих страданий.

И Розетта тоже… боролась.

Смысл существования юношеской школы.

Это было воспитание детей аристократов до определённого уровня.

Иногда дети аристократов, не знающие мира, позорились.

Чтобы избежать таких позорных ситуаций, в юношеской школе давали минимальное образование.

Но только талантливые дети распределялись в особое первое здание и получали там образование.

Дни там были суровыми, но это было и признанием их таланта.

Розетта, попав в первое здание, надеялась.

Но…

'…Я не успеваю за уроками'.

Она не успевала ни за содержанием, ни за скоростью уроков.

Из-за бедной жизни она не получила должного образования.

Использование образовательной капсулы было минимальным.

Уровень был явно другим, чем у окружающих.

Она старалась, но… ей казалось, что ей показали стену, которую нельзя преодолеть одними стараниями.

'Я не сдамся. Я во что бы то ни стало вырвусь из этой проклятой цепи'.

Может, пока я так думаю, надо мной на самом деле смеются?

Подозрительность и разница в уровне с окружающими делали её мысли негативными.

'Я должна во что бы то ни стало добиться успеха'.

Пока окружающие беззаботно учились, только Розетта была в отчаянии.

То же самое было и после возвращения в общежитие.

Вернувшись в свою комнату, она была так измотана, что хотела тут же лечь в кровать и уснуть.

Пока окружающие, привыкнув к жизни, выглядели расслабленными, только Розетта, превозмогая усталость, сидела за столом и училась.

Даже если это было неэффективно, ей нужно было хоть немного готовиться и повторять, иначе она не смогла бы даже успевать за остальными.

— …Я не проиграю. Если я здесь проиграю, то, наверное, и моя дочь будет так же страдать.

Слёзы не останавливались.

Сознание помутилось, и она упала на стол.

Розетта видела сон.

Сон о далёком детстве.

Из Империи… из дворца, приехали гонцы и пригласили её на вечеринку.

Маленькая Розетта была в восторге, но её бабушка выглядела грустной.

Мать, обняв Розетту, плакала.

Она не понимала, почему они грустят.

— Бабушка, мама, почему вы плачете?

На её незнание они улыбнулись, но… плакали.

— Ничего, Розетта. Да, вечеринка — это весело. Давай нарядимся как можно красивее и пойдём.

— Да!

Мать, хоть и была бедна, приготовила для Розетты платье.

Бабушка завила красивые волосы Розетты в локоны.

Розетте нравилась эта причёска.

Нарядившись как можно красивее, она поехала на вечеринку в столицу, и… её ждали насмешки.

Она вспомнила голоса аристократов.

— Какое грязное платье.

— Это новая клоунесса из дома Клаудиа, который только по названию герцогский.

— Удивительно, что они вообще приехали в столицу.

Она ожидала весёлой вечеринки, но, приехав, поняла, что их вызвали специально, чтобы посмеяться.

Забава, придуманная покойным императором.

Регулярно выставлять на посмешище тех, кто пошёл против него.

Этот обычай продолжался почти две тысячи лет.

Он продолжался так долго, что никто не мог его остановить… и не мог не остановить.

Некоторые аристократы смотрели на них с сочувствием.

Но помочь не могли.

Когда Розетта, узнав правду, вернулась во владения, мать сказала:

— Запомни тех господ, которые проявили сострадание. В будущем ты получишь от них семя и родишь ребёнка. Так и продолжался род Клаудиа.

Причина, по которой в доме Клаудиа главенствовали женщины, была в том, что они не могли найти себе мужей.

Если главенствует женщина, то можно, склонив голову, получить семя от знатного мужчины.

— Розетта… стань красивой. Тогда мужчины обратят на тебя внимание.

— А?

— Дом Клаудиа так и рожал детей.

…Она впервые узнала, почему у неё нет отца.

И причина, по которой в доме Клаудиа главенствовали женщины, была в том, что так было дешевле.

Если бы главой был мужчина, то не нашлось бы женщины, которая согласилась бы выйти за него замуж.

Даже если главой был мужчина, то при наличии денег и оборудования можно было родить ребёнка.

Купить яйцеклетку у женщины, но… проблема была в том, что это стоило денег.

У дома Клаудиа сейчас не было таких средств.

Из-за бедности они не могли выбрать дорогой способ, и самым простым способом продолжить род был выбор главенства женщин.

Некоторые главы пытались покончить с такой жалкой жизнью.

Но за ними следили, и это тоже было запрещено.

Чтобы Розетта вырвалась из этого ада, ей нужно было только добиться успеха.

Проснувшись… было уже утро.

— О-ой!

В панике встав, она увидела, что время завтрака уже прошло.

Она поспешно привела себя в порядок и направилась в школу, но опоздала.

Помятая форма.

Растрёпанные волосы.

Войдя в класс, одноклассники рассмеялись.

Учитель Джон, посмотрев на Розетту, сказал:

— Опоздала, Розетта. …Быстро садись.

— …Да. Простите.

К ней отнеслись легче, чем к другим.

Обычно такой учитель кричал на опоздавшего, но с Розеттой он старался не связываться.

'И здесь я буду примером'.

Взгляды одноклассников были насмешливыми, сочувствующими и любопытными… они смотрели на неё, как на диковинное животное.

Слышались голоса мальчиков.

— Опоздала. Она что, хулиганка? Что это за вид?

— Хоть бы за собой следила.

— …Нет, Том. Твои слова неубедительны. Ты бы лучше со своей головой что-нибудь сделал.

Идя к своему месту, она поняла, что в спешке даже не приняла душ.

Девушки зажали носы.

— Ужасно пахнет.

— Нос сводит.

— И учиться не может, и неряха.

Она знала, что она худшая в классе.

И она прошла мимо отличника, Лиама.

'…Банфилд'.

Она стиснула зубы.

Он спокойно смотрел на учителя Джона.

На его лице было написано, что она ему безразлична.

Но это было и неудивительно.

В молодом возрасте он был оценён как граф за свои управленческие таланты, и в боевых искусствах у него была мастерская степень.

И что важнее всего, у него было прозвище «охотник на пиратов Лиам».

Статус, слава… вундеркинд, у которого было всё. Он был совсем другим, чем она.

И учитель Джон не кричал только на Лиама.

Точнее, не было причин кричать.

В учёбе он был лучшим.

И в практических занятиях он тоже был лучшим.

Больше всего он преуспевал в боевых искусствах.

Даже в бою с Куртом, который был вторым, он всегда побеждал.

Чистый и непорочный, и никто не мог ему перечить, — вот таким был Лиам.

Одноклассники никогда не задирали только Лиама.

Потому что знали, что не смогут победить.

…Розетта была совсем другой. Человек, у которого было всё, в отличие от неё.

Розетта… ненавидела Лиама.

'Вам, наверное, всё равно на меня. Я ненавижу вас, у которых с рождения было всё. …Ненавижу'.

…Тёмный переулок в столице.

Там был Проводник.

Глядя на бродяг, роющихся в мусорных баках, Проводник стиснул зубы.

— Чёрт… почему я в таком положении.

Сейчас Проводник был таким же, как и они.

Связь с Лиамом была слишком сильной, и он мог эффективно поглощать только негативные эмоции, связанные с Лиамом.

Сейчас Проводник жил, питаясь грязной водой.

От благодарности Лиама у него болела грудь.

Схватившись за грудь, он, шатаясь, шёл и собирал негативные эмоции.

Но эффективность поглощения была низкой.

Он одновременно и смягчал боль от благодарности Лиама, и накапливал силы, так что это было очень неэффективно.

Причина, по которой Проводник мстил Лиаму… была в том, чтобы разорвать эту связь и освободиться от страданий.

Для этого он сейчас усердно собирал негативные эмоции.

Тут перед Проводником бродяги начали драться.

— Это я нашёл еду!

— Заткнись! Это за то, что ты в прошлый раз выпил моё вино!

Но когда Проводник прошёл мимо них, их суровые лица смягчились.

— …П-прости. Я тоже голоден, может, пополам?

— Прости. Я тоже… в прошлый раз, прости, что выпил всё вино один.

Они извинились друг перед другом и поделились едой.

Это был результат поглощения их негативных эмоций.

Проводник пробормотал:

— Лиам, вот увидишь… я обязательно низвергну тебя на дно несчастья.

Брайан (´;ω;`) «Мне так грустно. Розетте-тян так грустно… мне так грустно. Но и господину Лиаму тоже нелегко!»