Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 3 Глава 39 Семья Баркли
Розетта была в отчаянии.
Прошёл уже почти год с начала учёбы, а её оценки были ужасны.
В итоговом рейтинге она была где-то в конце.
А среди учеников первого здания — последней.
— Я ведь так… старалась.
Она старалась, не жалея сна.
Но даже догнать остальных не смогла.
Пока она, отчаявшись, брела по коридору, навстречу ей шли ученики, которых она не видела в первом здании.
В центре группы из пяти человек был барон Баркли… Деррик.
Розетта отвернулась и попыталась убежать, но её схватили за руку.
— Эй, куда это ты, беднячка?
Розетта попыталась вырваться, но хватка Деррика, который казался нездорово худым, была сильнее.
Деррик, который много раз проходил процедуру укрепления тела, был сильнее Розетты, которая постоянно тренировалась.
…Такова была реальность этого мира.
— О-отпусти!
— Не будь такой холодной, Розетта-тян из бедного герцогского дома.
Приспешники Деррика хохотали.
Деррик оглядывал Розетту с ног до головы.
— Хоть ты и почти не проходила процедуру укрепления тела, у тебя довольно соблазнительное тело. Всё-таки, раз ты беднячка, которая торгует своим телом, то в этом деле ты хороша.
Её толкнули, и терминал, который держала Розетта, упал, и на нём отобразился табель успеваемости.
Деррик и его приспешники, внимательно посмотрев на него… рассмеялись.
— Н-не смотрите!
Она попыталась забрать терминал, но Деррик его отобрал.
— У тебя ужасные оценки. Ты не достойна быть аристократкой. Нет, ты хуже простолюдинки.
Когда Розетта попыталась отобрать терминал из протянутой руки Деррика и их тела соприкоснулись, Деррик ухмыльнулся.
— Кья!
Её толкнули, и Деррик и его приспешники окружили упавшую Розетту.
— …Розетта, твой род ведь получает гены от выдающихся аристократов? Я тебе сейчас их дам.
Деррик, расстёгивая ремень, оглядывал Розетту с ног до головы.
У Розетты выступил холодный пот.
— Ч-что ты говоришь…
Деррик был серьёзен.
— Благодари. Ты ведь получишь гены нашего выдающегося дома Баркли. А, но… не смей нагло называть себя Баркли. Твоего ребёнка я не признаю.
От Деррика, который говорил такие ужасные вещи, она попыталась убежать, но приспешники её окружили, и это было невозможно.
— Женщина из герцогского дома только по названию, благодари за то, что получишь гены этого Деррика-сама!
Деррик протянул руку, и Розетта сопротивлялась, но её легко удержали.
— Н-не надо! Кто-нибудь, помогите!
Ученики и учителя, проходившие по коридору, делали вид, что ничего не видят.
Они не хотели связываться с Дерриком… и с семьёй Баркли.
И, похоже, они считали, что спасать Розетту не стоит.
'…Почему я должна так страдать?! Почему?!'
Ей зажали рот, и она не могла кричать, и Розетта проклинала свою беспомощность.
Тут один из приспешников отлетел в сторону.
— …А?
Деррик посмотрел на отлетевшего приспешника, а затем повернул голову в другую сторону.
Там стоял Лиам, который шёл с Куртом и Уоллесом.
— Кто вы такие? Незнакомые лица.
Когда Лиам пробормотал это, Уоллес, стоявший сзади, побледнел.
— Лиам, это барон Баркли!
Курт был удивлён.
— Разве это не тот, кто победил на прошлом турнире? Он ведь ученик второго здания.
Курт, похоже, мало что знал о доме Баркли.
И Лиам тоже…
— Почему он здесь? Ну, ладно. Мешаешь, так что исчезни.
Услышав это, Деррик, разозлившись, закричал на Лиама.
— Ты с кем так нагло разговариваешь, ублюдок?! Я барон Баркли!
Тут Деррик отлетел в сторону.
Лиам быстро приблизился и ударил его кулаком в лицо.
— …С кем ты так нагло разговариваешь? Возвращаю тебе твои же слова. Я граф.
Услышав это, один из приспешников, подбежавший к Деррику, понял.
— Граф? Банфилд!
Тут и этот приспешник отлетел в сторону.
— Не смей называть меня по имени, отброс!
Глядя на такого Лиама, и Курт, и Уоллес закричали:
— Лиам, нельзя драться!
— Гя-а-а-а! Лиам, смотри, с кем дерёшься-я-я-я!
Приспешники, забрав упавших Деррика и его товарищей, убежали.
Розетта в помятой форме сидела на полу.
Лиам подошёл и протянул руку.
— Эй, ты в порядке?
Эту руку… Розетта оттолкнула.
— А?
Лиам посмотрел на неё с укором, но Розетта, плача, посмотрела на него в ответ.
— …Не трогай меня. Я… хоть и в упадке, но я дочь герцогского дома. Я не буду благодарить такого, как ты!
Вообще-то, она должна была поблагодарить.
Но, будучи в отчаянии, Розетта, из-за того, что её спас Лиам, не смогла искренне его поблагодарить.
Шатаясь, она встала и убежала.
'…Почему я такая глупая?'
Она ненавидела себя за свою слабость.
Она ненавидела окружающих, которые не помогали и презирали её.
И она… завидовала и ненавидела чистого и непорочного Лиама.
Ей было приятно, что он был добр, но, поняв, что это милость от благополучного, ей стало противно.
Розетта была доведена до отчаяния жизнью в юношеской школе.
Глядя на убежавшую Розетту, я подумал.
…Она хороша.
Хоть я и граф, она сказала, что, будучи будущей герцогиней, не склонит передо мной головы.
Уоллес, забегав глазами, сказал:
— Лиам, ты понимаешь, кто это?
На обеспокоенного Уоллеса я улыбнулся.
— Да, знаю. Она мне понравилась.
Курт, посмотрев на меня, широко раскрыл глаза.
— Лиам… опять твоя дурная привычка.
Услышав о дурной привычке, Уоллес, похоже, заинтересовался.
Но Курт не ответил.
…Ну, Уоллесу и не нужно знать.
Уоллес в основном добрый.
Он не такой злодей, как я и Курт.
— Не говори так. Это что-то вроде моего хобби.
Я хочу до глубины души подчинить Розетту, для которой единственной опорой является её происхождение.
Будет забавно, если эта высокомерная леди будет мне подчиняться.
Мне нравятся и послушные, и покорные, но иногда хочется и женщину, которая открыто сопротивляется.
И Тиа, и Мэри… они во всём меня поддерживают.
Мне это нравится, но люди — существа избалованные.
Иногда хочется подчинить и сопротивляющегося.
…Кровь злодейского правителя закипает.
Именно это Курт и назвал дурной привычкой.
Розетта… проклинай свою несчастную судьбу, что я тебя выбрал.
Я растопчу всё, что у тебя есть.
Лиам с улыбкой вошёл в свою комнату в общежитии.
Увидев это, Курт, оставшись с Уоллесом, вздохнул.
— Вот же, Лиам не меняется.
Уоллес был в панике.
— Эй, с Лиамом всё будет в порядке? Я не хочу, чтобы мой покровитель внезапно исчез. И к тому же, это семья Баркли.
— Семья?
Уоллес ещё больше запаниковал.
— Т-ты не знаешь?! Их называют пиратскими аристократами. Это troublesome bunch even in the Empire. По масштабам они дотягивают до герцогского дома.
Семья Баркли, когда у них рождается ребёнок, выделяет ему часть владений, делает его независимым и даёт титул барона.
Но на самом деле всем управляет отец Деррика, барон.
Низкий титул — это чтобы уменьшить вклад в Империю.
Результат того, что они выбрали выгоду, а не карьерный рост.
Поэтому семья Баркли — это организация, состоящая из родственных баронских домов… и её называют семьёй Баркли.
Они занимаются пиратством, но в то же время подносят Империи ценный эликсир, так что от них не могут избавиться.
— …Пираты? Вот как, поэтому.
— Они опасны. Нужно немедленно извиниться.
На паникующего Уоллеса Курт покачал головой.
— Это невозможно. Лиам не прощает пиратов.
— Но это ведь аристократы!
— И всё же, с того момента, как они занялись пиратством, для Лиама они — разбойники. Лиам раньше уничтожил весь флот дома Питак, который занимался пиратством.
Уоллес, разинув рот, удивился.
— Дом Питак… т-так вы, говорят, проходили обучение в доме виконта Рэйзел. Неужели вы были в это вовлечены?
Петер из дома Питак из-за взрыва в паху отложил поступление в юношескую школу для лечения.
— Но с Баркли нельзя. Даже Лиам не сможет их победить. У них ведь не только свои силы. Они и пиратов подчиняют!
Услышав это, Курт сдался.
— Тогда тем более нельзя. Лиам никогда не простит пиратов.
Уоллес рухнул на пол и опёрся на руки.
— М-моя независимость… кончилась. Всё, конец.
Уоллес дрожал от страха перед местью семьи Баркли.
Общежитие второго здания.
У Деррика на лице был пластырь.
— …Убить Лиама.
Разозлившись на то, что его ударили, он тут же решил его убить, и окружающие не возражали.
И Деррик объявил, что просто так его не убьёт.
— Уничтожьте его владения. Отнимите всё и медленно, пытая, убейте.
Если бы это услышал Проводник, он бы плясал от радости.
Но его здесь не было.
— Эй, вы навели о нём справки?
— Д-да! Эм, пока только это.
Он спроецировал в воздухе наспех собранную информацию.
Но Деррик и сам понимал, что у него в родных владениях довольно сильная армия, и так просто его не победить.
— …Есть осваиваемая планета.
Он обратил внимание на осваиваемую планету, которая сейчас находилась в процессе разработки.
— Там всего около тысячи оборонительных кораблей.
Деррик улыбнулся.
У него не было передних зубов.
— Высылайте мой флот. И своим семьям сообщите. И пиратов соберите. И «то» тоже используем. Мы нападём на его родные владения и выжмем из них всё. Мы выжмем всё из этой богатой звезды.
У Деррика в семье не было большой власти.
Но и так он мог собрать флот из трёх тысяч кораблей.
Если собрать и всё остальное, то будет вдвое больше, шесть тысяч.
Он думал, что легко сможет сжечь дотла какую-то осваиваемую планету.
— Хи-хи-хи, Лиам… я заставлю тебя пожалеть, что ты меня разозлил.
Злая рука Деррика протянулась к владениям дома Банфилдов.
Осваиваемая планета дома Банфилдов.
На базе оборонительных сил поднялся шум.
— Командир! К нам приближается флот из примерно шести тысяч кораблей!
— Что?!
Командир оборонительных сил, которому было поручено это задание, удивился, увидев на большом мониторе вражеский флот.
— Шесть тысяч кораблей?
— Д-да. Без сомнения.
Численность оборонительных сил была увеличена до тысячи двухсот кораблей.
Хоть они и уступали в численности…
— Какой дурак. Напасть на дом Банфилдов, неужели это пираты, приплывшие издалека?
На владения Лиама, которого боялись пираты, напал флот, похожий на пиратский.
Наверное, они думали, что смогут уничтожить осваиваемую планету, но командир не паниковал.
Потому что…
— …Срочно эвакуируйте гражданских. Оборонительная база с этого момента будет участвовать в перехвате как авианосец. И срочно доложите в штаб.
Невероятно большой авианосец класса «крепость», который Лиам решил купить, увидев спортивный бюстгальтер Ниас, стал временной базой оборонительных сил.
Его характеристики были очень высоки.
Как и следовало из его названия, это был авианосец, похожий на неприступную крепость.
Операторы в спешке отдавали приказы.
Командир, глядя на вражеский флот, не мог поверить своим глазам.
— Неужели ещё остались пираты, которые нападают на нас… всего лишь с шестью тысячами кораблей.
Флот дома Банфилдов, с классом «крепость» в качестве флагмана, выдержал до прибытия подкрепления из штаба и зажал врага в клещи.
Пираты умоляли о пощаде, но их проигнорировали и уничтожили.
Но и одни оборонительные силы уже теснили врага, и когда пришли союзники, враг начал бежать.
Враг, который выбрал неудачное время для отступления, оказался в ловушке.
— Что они вообще хотели сделать?
Командир оборонительных сил недоумённо покачал головой.
Флот, собранный Дерриком, не смог сжечь дотла осваиваемую планету дома Банфилдов.
Брайан (´・ω・`) «Господин Лиам и его друзья не понимают друг друга. Этот Брайан беспокоится».