Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 6 Глава 91 Самонадеянность
В местной конторе, где я работал, я о многом думал.
Нынешняя работа, где я разбирался с мелкими делами, была очень комфортной.
Я избавился от troublesome начальников и связанных с ними местных злодеев, и никаких проблем не возникало.
Если возникали, то я их устранял силой.
Благодаря этому я получил комфортную рабочую среду, и никто мне не мешал.
Сейчас я закончил работу, и мне оставалось только вернуться.
Оставалось пятнадцать минут…
Я о многом думал.
Во-первых, нужно было победить в войне между межзвёздными государствами.
Во-вторых, усмирить свои владения.
В-третьих, раздавить тех, кто оскорбил стиль Иссэн.
Первое и второе были обязательными, и времени на них не было.
Третье можно было отложить на потом.
То, что стиль Иссэн — это лучшее фехтование, не подлежало сомнению.
Но война не ждёт.
Война между межзвёздными государствами была настолько масштабной, что и на подготовку к ней уходило много времени.
И всё же, через несколько лет они начнут действовать.
— Итак, кого и куда мне поставить.
Сейчас я был в кабинете, который использовал начальник моего некомпетентного начальника.
Хоть я и на стажировке, но так как я избавился от начальников, то я занял этот пост.
Что вообще такое стажировка? Я об этом думал, но так как работа мне была безразлична, я тут же перестал думать.
И всё же, сейчас было кое-что важное.
— Проблема в столице.
Если не разместить в столице силы, то нельзя будет спокойно сражаться.
Пока я размышлял, из тени появился Кукури.
— Господин Лиам, можно вас на минутку?
— Что случилось?
— …В последнее время в столице происходят теракты.
— Обычное дело.
— Это и подозрительно. Их идеология обычна, но они действуют слишком умело. И к тому же, имперские органы не пытаются их всерьёз поймать.
Даже если услышать только это, то невольно догадываешься.
Это группа убийц, прикрывающаяся терактами.
Раз уж об этом доложил Кукури, то их целью были мы.
Даже если они нас убьют, то скажут, что мы просто попали под теракт.
Какой же это окольный путь… я тоже учту.
— Вы с ними справитесь?
— Если немного постараться.
— Тогда оставь. У вас есть другое дело. …Найдите предателей. Но не трогайте их. Мы их используем.
— Да. Но если говорить о предателях, то… граф из Объединённого королевства подозрителен, но на его отправку уйдёт время. В Объединённое правительство мы уже отправили своих людей.
Похоже, когда начались демонстрации, они отправили людей в Объединённое правительство.
Кукури, какой же ты трудолюбивый.
— Граф? Он предаст. Не нужно никого посылать.
— …Уничтожить?
— Когда будет время, убьём. Сейчас не обращай внимания.
Граф Ноден, кажется? Граф, с которым у меня были дела через Томаса, но он был злодейским правителем Объединённого королевства.
Но Ноден, кажется, был и у нас? Баронский дом?
Ну, всё равно.
Хоть я и хотел бы подружиться с таким же злодеем, но, зная мою ситуацию, он предаст.
Если бы я был на его месте, то я бы точно предал.
— Будь осторожен с информацией, которая от него поступает. Не забудь всегда добавлять в информацию, которую мы ему передаём, фальшивки.
— Я слышал, что граф Ноден выйдет на поле боя.
— Если будет возможность, то хотелось бы его убить, но… сейчас проблема в столице.
Они специально приготовили террористическую группу и пытаются нас убить.
Кого бы я ни оставил, останется беспокойство.
…Подожди?
Может, мне и не нужно выходить на поле боя?
Я разместил себя в столице и оттуда начал перестраивать расстановку сил.
— Можно. Кукури, когда вернёшься, собери главных.
— Есть.
◇
Был рыцарь по имени Клаус.
Среди рыцарей Лиама он был обычным рыцарем.
Так как у него был определённый опыт и он был трудоголиком, то среди чрезмерно агрессивных рыцарей Лиама он был ценным обычным рыцарем.
Такой Клаус дрожал от боли в желудке.
'Не может быть!!'
Конференц-зал роскошного отеля.
Перед будущими кадровыми перестановками все были в замешательстве.
Лиам сидел на стуле и был уверен.
Он не шутил.
— Экспедиционная армия его высочества Клео… главнокомандующим, по сути, будешь ты, Клаус.
— Господин Лиам, у меня нет опыта управления таким большим флотом в несколько миллионов кораблей.
— Не проблема.
— Нет, одни проблемы?!
Что значит, не проблема? Для Клауса это была только проблема.
Он должен был командовать не только регулярным флотом Империи, но и флотами аристократов.
И к тому же, ему доверили большой флот в шестьдесят тысяч кораблей от Лиама.
На такую должность Тиа и Мэри смотрели с завистью.
Эти двое были одними из самых способных и проблемных в рыцарском ордене.
— Хорошая должность, Клаус-доно.
— Если тебе тяжело, то я могу тебя заменить.
Когда он проигнорировал взгляды двоих, Лиам понизил голос.
— У тебя есть возражения по поводу моего выбора?
Услышав это, Тиа и Мэри в панике встали на колени и извинились.
— Н-ни в коем случае!
— Как мы можем возражать господину Лиаму! Н-но, вы уверены, что Клаус-доно справится? Я слышала, что у него нет опыта управления таким большим флотом.
Опытных в войне с многомиллионными флотами… в лагере Лиама было только двое.
Эти двое были Тиа и Мэри.
Когда она была принцессой-рыцарем, Тиа, сотрудничая с другими странами, участвовала в войне, где сталкивались такие большие флоты.
А Мэри в прошлом Империи называли одной из трёх рыцарей.
Она участвовала в войнах между межзвёздными государствами и командовала одним из флангов.
У них было больше опыта, чем у Клауса.
— Господин Лиам, мне это не по силам…
— Ты справишься. Я уверен. Я приставлю к тебе Тиа, так что используй её. И ещё, Ченси.
Лиам назвал имя Ченси, на которую до этого не обращал внимания.
Это была сумасшедшая рыцарь, которая пыталась убить Лиама.
— Что?
— Самая сильная у нас — это ты. Будь под командованием Клауса и охраняй его высочество Клео.
— …Вы мне доверяете?
— Если ты будешь выполнять свою работу, то я снова с тобой поиграю.
Услышав это, Ченси покраснела и задрожала.
Клаус подумал:
'Подождите, господин Лиам! Это что, значит, что вы сваливаете на меня двух проблемных?!'
Мэри тихо подняла руку.
Она выглядела грустной, потому что её имя не назвали.
— Господин Лиам, а где буду я?
— …Ты будешь командовать тремя тысячами кораблей и уничтожать пиратов. Я доверяю тебе оборону владений. Хоть и мало, но ты должна их защитить.
— Д-да!
Защищать владения Лиама было доказательством того, что ей доверяют.
Ведь Лиам некоторое время будет жить в столице.
Клаус и об этом беспокоился.
— Господин Лиам, сколько сил вы оставите в столице?
— …Трёх тысяч хватит.
— Н-нет, этого слишком мало! Аристократы фракции Кальвина точно не упустят этого шанса!
— Так и надо. Вы должны обеспечить победу его высочеству Клео. А я буду спокойно наблюдать из столицы.
Хоть он и говорил спокойно, но было ясно, что и столица станет полем боя.
Оставлять там Лиама… было очень опасно.
Даже если считать его приманкой, это было слишком опасно.
— Н-но.
— Хватит! …И кстати, что с Юрисией? Я ведь собирался и ей дать работу.
Когда Лиам спросил о Юрисии, которой не было на месте, Клаус наклонил голову.
— Э-э, если говорить о госпоже Юрисии, то госпожа Розетта говорила, что она временно вернётся в армию. Говорит, в последнее время она расслабилась.
— …Что она делает в такое время? Быстро вызовите её! Я дам ей работу в шумных владениях.
Неужели он забыл о Юрисии?
Клаус засомневался в своём господине.
'Может, она и не станет наложницей. …Ха-а'.
◇
Выйдя из конференц-зала, я тут же пришёл в примерочную.
Я вызвал Патрис из торговой компании «Ньюлендс»… одну из моих придворных торговцев.
Сейчас она занималась Розеттой.
— Вам очень идёт, госпожа Розетта.
— Э-э, зачем столько платьев? Уже тридцатое.
— Для вечеринок.
— Я буду ходить на вечеринки? С таким количеством я десятилетия не буду мучиться.
— Нет, вы не будете носить одно и то же платье дважды, так что они закончатся за месяц.
— А?! А, может, они все дешёвые? Это одноразовые платья.
— Да, они дешёвые. Цена примерно такая.
— Д-дорого! Но если их тридцать, то, может, и так.
— А, это за одно.
— …А?
Розетта в удивлении застыла.
Рядом с ней так же застыла и Сиэль.
Сиэль тоже будет участвовать в вечеринках, так что и ей приготовили такие же платья.
Серьёзная Сиэль-тян, наверное, ненавидит носить дорогие платья и ходить на вечеринки.
…Но я это люблю.
Бесполезные траты — это и есть прелесть злодейского правителя!
Итак, зачем я это делаю… потому что в столице каждый день будут проходить вечеринки.
Я, оставшись в столице, собирался развлекаться.
Если кто-то будет ко мне приставать, то я с ним разберусь.
Лучше ждать противника, чем его искать.
Ведь вечеринки, в которых я буду участвовать, хоть и проводятся под другим именем, но… я их все тайно организую.
Я поручил Уоллесу, которому было скучно, организовывать ежедневные вечеринки, а сам буду только участвовать и развлекаться.
Ко мне подошла Патрис.
— Господин Лиам, это сообщение от высокопоставленных чиновников Объединённого правительства. Говорят, они не причастны к демонстрациям. Наоборот, они были удивлены. Они не могут поверить, что их люди так быстро устроили демонстрации.
Наверное, агенты подстрекнули тех, кто, получив тёплый приём, неправильно всё понял.
Мне всё равно, и я не думаю, что в этом замешано Объединённое правительство.
Наверное, они заслали шпионов, но это делают все.
— Я их и не очень-то подозревал.
— …Что будем делать с зачинщиками демонстраций? Если по-имперски, то придётся сжечь всю планету. Наоборот, они этого и опасались.
— Как вы добры к своим бывшим согражданам. Я не буду их сжигать. Но они получат по заслугам.
Они получат наказание за то, что шумели в моих владениях.
— И кстати, вы сможете победить в войне с Объединённым королевством? Даже если и победите, то сила вашей фракции сильно уменьшится, я думаю. И к тому же, не хватает ли людей?
Не хватает ли способных людей?
Я улыбнулся Патрис, которая беспокоилась.
— В мире важны инвестиции.
— У вас есть какие-то связи?
— …Пришло время собирать урожай. Только и всего.
До сих пор я как-то отправлял молодых людей из своих владений на учёбу, но пора бы им поработать на меня.
Военные, чиновники… было много людей, которые получили мою поддержку.
Секрет в том, что я и сам до этого забыл.
— Проблем с количеством нет. А войну… я использую предателей.
Глядя, как Розетта и Сиэль примеряют одно за другим платья, я с нетерпением ждал будущих событий.
— Патрис, мы победили в этой битве.
— Было бы плохо, если бы вы проиграли. Даже если вы победите Объединённое королевство, то потом вас ждёт фракция Кальвина.
Она ничего не понимает.
Противник, которого я победил… это Кальвин.
Этот Кальвин, думая, что точно победит, неосторожно двинулся.
Я и не думал, что Кальвин так быстро начнёт действовать.
Я могу только благодарить за такую удачу.
◇
Седьмой оружейный завод Империи… переживал небывалый подъём.
— А-ха-ха-ха, я не могу перестать смеяться!
Фракция Клео была втянута в войну между государствами, и оружие для неё производили Третий, Шестой и Девятый оружейные заводы.
Седьмой был исключён, но тут поступил большой заказ от Лиама.
Младшая коллега смотрела на смеющуюся Ниас и на завод, работающий на полную мощность.
Она тоже улыбалась.
— Похоже, и оружие дома баронов Экснеров полностью заменят. Да, граф Банфилд щедр.
Он щедро одаривал тех лордов из своей фракции, у которых были проблемы с флотом.
Он предоставлял новейшие боевые корабли и Мобильных Рыцарей… и прочее снаряжение.
Так как Клео участвовал в войне между государствами, то Империя «официально» обещала ему максимальную поддержку.
Можно было, никого не стесняясь, строить и продавать оружие.
И чем больше строили, тем больше продавали.
И запасы тоже выкупили, и они не могли перестать смеяться.
— Военные заказы — это круто.
— Сама война ещё не началась. Ну… но.
Но Седьмой оружейный завод производил… не новые модели, а те, которые были улучшены после жалоб от дома Банфилдов.
Дизайн не нравится.
Интерьер не нравится.
Производительность не изменилась, но были добавлены лишние функции, и это было не в стиле Седьмого оружейного завода.
На самом деле они не хотели их строить, но чистые модели Седьмого оружейного завода не продавались.
Совершенно не пользовались популярностью.
Кроме спецификации дома Банфилдов, заказов совсем не было.
— Наши чистые модели продались всего в нескольких экземплярах, и наша гордость разбита.
— Я их не проектировала, так что проблем нет.
Фракция Клео, даже если это было немного рискованно, отдавала приоритет подготовке к войне, поэтому оружие продавалось как горячие пирожки.
И Лиам давал лордам в долг.
Лиам, ещё больше укрепляя своё влияние во фракции, успешно её усиливал.
Он активно действовал под предлогом войны.
Ниас, приложив руки к щекам, с глупым выражением лица смотрела на боевой корабль перед ней.
— И-и, в-всё же… мой новейший боевой корабль важнее. Посмотри, какие у него прекрасные характеристики!
Флагманский боевой корабль класса трёх тысяч метров, построенный для Лиама, был ультимативным боевым кораблём, в котором было использовано много редких металлов.
— И в двигателе, и в моторе я использовала редкие металлы. Мощность другая. Мощность! В стволах — Арондайт, а для теплопроводности…
Если это сделать, то он точно будет сильнейшим! …Но не было ни бюджета, ни ресурсов.
Поэтому это был теоретический продукт, гигантский боевой корабль-призрак.
Но благодаря Лиаму он был достроен.
Ниас его достроила.
— Гы-хы, гы-хы-хы-хы…
Так как Ниас, похоже, ещё долго не вернётся в реальность, то младшая коллега вернулась к работе.
— Ну, нам-то хорошо, мы хорошо заработали. И всё же, аристократы фракции Клео в хорошем времени сменили поколение.
Из-за того, что вышло новое оружие, нынешнее основное оружие стало устаревшим.
Фракция Клео первой сменила поколение оружия.
Брайан (´・ω・`) «Я чувствую симпатию к Клаусу-доно. И всё же, господин Лиам, похоже, серьёзно работает на стажировке, и я, Брайан, спокоен. Я счастлив».