Юность Хайбары: Новая игра+ (Лайт-Новелла) (Новелла) Том 9 Глава 2 Разлад с нашей милой младшеклассницей

~37 мин. чтения · 9,321 слов
Ранее в Юность Хайбары: Новая игра+ (Лайт-Новелла) (Новелла)...
В старшей школе Хайбара пытается завести новых друзей и наслаждаться жизнью, как популярный экстраверт. Он присоединяется к баскетбольной команде, но с трудом справляется с тренировками. Его одноклассники, включая Нагиуру и Сакуру, общаются с ним, но Сиротори-кун кажется, что-то подозревает.

Когда репетиция подошла к концу, за окном уже царила кромешная тьма. Я немедленно отправился домой, поужинал, принял ванну – и вот уже пора было ложиться спать. Насыщенные дни пролетают незаметно.

Проблема заключалась в том, что с начала нового семестра прошло уже четыре дня, а я почти не общался с Хикари. Мы учимся в разных классах, а после школы у меня то репетиции, то подработка. Я скучал по ней. Поздновато, конечно, но отправить сообщение в RINE всё ещё возможно. Будет ли это выглядеть неловко, если я прямо признаюсь, что хочу поговорить? Мы ведь официально встречаемся, так что это должно быть нормально, верно?

Нацуки: Хикари, ты еще не спишь?

Хосимия Хикари: Угу, пока не сплю.

Ответ пришёл мгновенно.

Нацуки: Если ты не против, можем созвониться? Я хотел поговорить.

Хосимия Хикари: Конечно!

Хосимия Хикари: Я пишу, но скоро подойду к месту, где смогу нормально поговорить, так что подожди минут десять!

Уже одиннадцать вечера, а она всё ещё корпит над романом? С прошлого лета Хикари всерьёз решила стать писательницей и прилагает все усилия... Не помешал ли я ей? Чувствуя некоторое беспокойство, я отправил ответ.

Нацуки: Ох, не заставляй себя, если ты сейчас в процессе. Мы можем поговорить в другой раз.

Хосимия Хикари: Нет, я как раз собиралась заканчивать на сегодня.

Хосимия Хикари: К тому же, я тоже хотела с тобой поговорить.

Нацуки: Тогда напиши, когда будешь готова.

Хе-хе-хе. Хикари тоже хочет со мной поговорить! Я безумно счастлив. Я немного подождал, пока она не прислала стикер с надписью «Окей», а затем набрал её номер.

— Ты меня слышишь? — спросил я.

— Да. Знаешь, Нацуки-кун, очень редко от тебя услышишь, что ты сам хочешь поговорить.

— Правда?

— Абсолютно! Обычно это я первая начинаю разговор!

Если она так говорит, то, наверное, так оно и есть. — Просто мне было неловко, что я могу помешать тебе писать.

— Не беспокойся об этом. Я могу писать, даже когда разговариваю.

Хикари говорит это так легко, но разве это не удивительно? Я совершенно не умею делать две вещи одновременно. — Как продвигается твой роман?

— Эм, я почти закончила новую работу, над которой тружусь с февраля.

— Постой, уже? Разве это не невероятно быстро?

— Да что ты! Профессиональные писатели пишут целую книгу за десять дней.

Это лишь предположение, но не являются ли они своего рода сверхлюдьми? Написать целую книгу за десять дней – это просто безумие! По такой логике они штампуют по три тома в месяц.

— Нацуки-кун, ты прочитаешь, когда я закончу?

— Разумеется, буду ждать. Кстати, о чём эта история?

— Это история о четырёх девушках, которые летают по небу! Действие происходит в мире, где существует магия, но людям разрешено использовать лишь ту магию, которая немного помогает в быту, а магия полётов строго запрещена. Но... — Хикари с увлечением принялась описывать созданный ею мир, рассказывая о его достоинствах. Её воображение разыгралось, и в её голосе появилась какая-то особенная энергия. Слушать её было настоящим удовольствием. — ...и вот так они нарушают старое правило, установленное взрослыми, а затем все начинают летать!

— Да, звучит очень интересно, — отозвался я.

— Правда?! Мне и писать было так увлекательно!

— Но ведь не может же быть всё так безоблачно, верно?

С момента, как я всерьёз занялся группой, прошёл всего месяц, а я уже столкнулся с множеством трудностей. Недостаток мастерства больше не скрыть за мощными аккордами, как это было на школьном фестивале. Мне нужно освоить более сложные техники игры, поэтому в дни, когда нет репетиций, Серика занимается со мной индивидуально. Я уверен, что Хикари тоже встретила на своём пути немало препятствий, о которых я не знаю.

— Конечно! Когда меня настигает творческий кризис, я просто катаюсь по кровати от отчаяния.

— Серьёзно? Я бы хотел это увидеть.

— Ни за что, никогда! Я ещё и стону от мучений в одиночестве, так что никому такого не покажу, — горячо заявила Хикари.

Понимаю. Я тоже не хочу, чтобы Хикари видела меня в невыгодном свете. Пожалуйста, хватит напоминать о холодном и жестоком факте, что она уже видела меня таким множество раз!

Пока я мысленно себя отчитывал, Хикари тихо произнесла:

— Но мне нравится и всё настоящее, включая и такие моменты.

Понимаю. Уже одно то, что у тебя есть цель, к которой ты стремишься изо всех сил, делает каждый день наполненным смыслом.

— А как у тебя дела с группой? — спросила она.

— До фестиваля осталось две недели, и мы репетируем без остановки.

С тех пор как я вернулся в прошлое, я стараюсь наполнить свои школьные годы яркими красками. Это и есть мой План Радужной Юности. Первый шаг — найти друзей, второй — завести девушку. Второй шаг был успешно выполнен прошлой осенью, но из-за ряда проблем в отношениях моя юность начала терять свои краски. Поэтому всю зиму я упорно работал, чтобы вернуть ту самую радужность в свой план.

Теперь, когда это позади, моя главная цель — сделать юность ещё более сияющей. По сути, я вступил в заключительный этап Плана Радужной Юности: жить полной и насыщенной жизнью! Я верю, что моё серьёзное отношение к группе придаст моей юности необходимый блеск.

— Я бы хотела прийти посмотреть, но срок сдачи уже близко, — сказала Хикари.

— Не заставляй себя. Мы выступаем в качестве разогрева, так что появимся в самом начале и ненадолго.

Будучи группой на разогреве, мы получили небольшую квоту билетов, которую уже распродали. К тому же, остальные группы были весьма популярны, поэтому я даже не был уверен, сможет ли она достать билет сейчас. Скорее всего, все билеты уже были распроданы.

— У меня премия для новобранцев, у тебя — фестиваль. Цели разными путями, но давай оба постараемся!

— Ага. Жаль только, что оба будем заняты, — угрюмо произнес я.

— И классы у нас разные. Но я буду звонить, когда захочу услышать твой голос.

Даже наш короткий разговор сегодня меня уже приободрил. Пусть у нас станет меньше времени для встреч, но всё будет в порядке, пока мы будем поддерживать друг друга как пара. — Как тебе твой новый класс?

— Весело. Я уже успела завести новых подруг.

За Хикари можно не волноваться. Она всё-таки самопровозглашённая школьная икона. — Ты в одном классе с Серикой?

— Да. Серика-тян рассказывала мне, как у тебя идут дела на репетициях.

— Ох. И что же она сказала?

— Что ты стабильно становишься лучше.

— Отлично! — воскликнул я. Похвала от Серики меня радует.

— Только она ещё добавила, что ты начал с такого низкого уровня, что это не так уж и много значит.

— Я знаю! Вот почему я так усиленно тренируюсь!

Услышав уныние в моём голосе, Хикари тихонько хихикнула.

— Могла бы ты перестать сначала поднимать меня, а потом ронять? — ныл я.

— Управление темпом — основа любого рассказа, — игриво ответила она.

Не превращай мои действия в сюжетный приём!

***

Прошла неделя с начала нового семестра. Она пролетела как одно мгновение. Я ходил на занятия, затем на репетиции или на подработку, возвращался домой и ложился спать. Дни были настолько насыщенными, что время буквально утекало сквозь пальцы. К этому моменту мои отношения с новыми одноклассниками уже вполне устоялись. С Кидзимой-куном и Курахаси-сан я тоже довольно неплохо поладил.

Как и в прошлом году, Фудзивара взяла на себя роль координатора всего класса. Однако важные задачи она всё равно продолжала сваливать на меня. Эй, пожалейте парня!

Что касается клуба лёгкой музыки, то когда толпа желающих вступить узнала, что Ямано уже присоединилась к Mishle, семь человек моментально забрали свои заявления. Разве это не слишком много отвалившихся сразу?!

В итоге в клуб записались пятнадцать первогодков, что всё равно было немало. По прогнозу Серики, через полгода от них останется примерно половина. Учиться играть на инструменте весело, но я понимаю желание сдаться, когда становится слишком трудно.

Так или иначе, коридор перед клубной комнатой был забит первогодками, которые упражнялись в основах. Поскольку наша группа тоже попадала в расписание ротации использования комнаты, нам приходилось участвовать в обучении неопытных новичков. Честно говоря, я совершенно не настолько хорош, чтобы кого-то учить, но я второгодка, так что выбора особого нет.

— Синохара-сэмпай, вот эту часть вам нужно отработать.

— Ургх... Может, всё-таки упростим? Слишком сложно.

— Но так будет звучать гораздо лучше. Если хотите создавать хорошую музыку, пожалуйста, продолжайте усердно заниматься!

Репетиции нашей группы также становились всё более напряжёнными. В последнее время ритм-дуэт, Ямано и Мэй, всё чаще спорили по мелочам. После того как мы решили серьёзно заняться группой, оба изменились. Эти перепалки немного пугали, но были необходимы.

— На сегодня закончим, — сказала Серика, взглянув на часы. Время было уже восемь вечера.

Ещё один изматывающий день, но я заметил немало проблем. Нужно будет потренироваться и дома. Я вытер пот и начал собирать гитару, усилитель и процессор эффектов.

— К слову, что будем делать с названием группы? — внезапно спросила Ямано, убирая барабанную установку. — Пока мы всё ещё числимся как Mishle, верно?

— О, точно. Нам нужно придумать новое название, — сказал я. Мы уже не были Mishmash Leftovers, временной группой, собранной из клубных «остатков», поэтому разговор о смене названия уже поднимался.

— Да, но ничего хорошего в голову не приходит. — Серика нахмурилась, сморщив лоб.

— Давайте выберем что-нибудь модное и крутое! — предложила Ямано.

— Если бы это было так просто, мы бы так не мучились, — заметил Мэй.

— У меня тоже нет таланта к подбору названий, — сказал я.

Второй музыкальный кабинет наполнился нашим растерянным мычанием.

— Ну, спешки нет, — сказала Серика.

— А? Но клубу не будет неудобно, если у нас нет названия? — спросил я.

— Пока мы зарегистрированы как «Mishle (временно)». Видео с прошлогоднего школьного фестиваля, которое стало вирусным на YouTube, было выпущено под именем Mishle, поэтому, думаю, им даже предпочтительнее, чтобы мы не меняли название, — ответила она.

Если мы сменим бренд, то внезапно превратимся в никому не известную группу. С другой стороны, это не меняет факта, что мы — группа новичков, попавшая туда только благодаря связям Серики и вирусному видео.

— Значит, на фестивале будем выступать под этим названием? — уточнила Ямано.

— Если не придумаем ничего лучше, то да. Это домашнее задание для всех, ясно? — сказала Серика и хлопнула в ладоши, давая понять, что обсуждение окончено.

***

— Сегодня репетиция, как обычно, была жёсткой, — сказала мне Ямано.

С тех пор как мы начали вместе возвращаться домой, я проводил с ней больше времени. Учитывая, что мы живём в одном городе, это было вполне ожидаемо, но, честно говоря, немного неловко.

Идти домой вместе с младшеклассницей, когда у меня есть девушка? Разве это не выглядит скверно? Да, Хикари дала разрешение, но даже с её согласия, всё ли это нормально? Есть и другая версия, что это я спровоцировал Хикари… стать немного странной. Мнения тут разделились. Чьи именно мнения — не спрашивайте, просто оставим этот вопрос открытым.

— Сэмпай, хотите, я угадаю, о чём вы сейчас думаете? — обратилась ко мне Ямано.

Но если мы состоим в одной группе, то специально избегать совместной дороги домой тоже было бы неловко. Хотелось бы узнать, как другие парни поступают со своими девушками в подобной ситуации.

— Вы испытываете чувство вины перед своей девушкой, Хосимией-сэмпай, не так ли? — Ямано поддразнила меня с весёлым смешком.

Я бросил на неё не слишком довольный взгляд.

— Если ты уже всё знаешь, тогда оставь мне больше личного пространства.

— Ах! Сэмпай, какой же вы холодный! Как можно так разговаривать со своей очаровательной младшеклассницей?! — Она возмущённо надула щёки.

Проблема как раз в том, что ты — милая младшеклассница. Хотя я никогда в этом не признаюсь. — Кстати, ты всегда была такой? — спросил я. С тех пор, как она стала старшеклассницей, она стала прямо-таки гиперактивной. Раньше мне казалось, что она была тише и спокойнее.

— Хм? Я, кажется, веду себя как-то странно?

Я на мгновение замолчал.

— Нет, странным это не назовёшь. Логично: школа только началась, а окружение Ямано радикально изменилось. Неудивительно, если люди вокруг неё повлияли на неё и сделали её характер более выраженным. — Ну что, старшая школа тебе нравится?

— Звучит так, будто это говорит какой-то дядя.

Я просто пытался поддержать непринуждённую беседу, но получил такой неожиданный ответ. Ладно, учитывая разницу в нашем ментальном возрасте, мне не так уж далеко и до дяди.

— Но мне действительно весело, — тихо произнесла она, словно наслаждаясь каждым словом. — И старшая школа, и наша группа — всё такое наполненное событиями. Я впервые испытываю нечто подобное.

По её выражению лица было ясно, что она говорит искренне.

— Сначала я очень волновалась, но мои одноклассники оказались очень хорошими людьми.

Обычно она такая дерзкая, но когда она ведёт себя подобным образом, особенно сильно ощущаешь, что она — моя младшеклассница. — Я рад это слышать.

Не знаю почему, но для Ямано средняя школа прошла не лучшим образом. В конце концов, она обедала на крыше вместе с таким изгоем, как я. Тогда она всегда казалась опустошённой, даже когда улыбалась, но теперь в её глазах появился блеск.

— Я совершенно не пожалела, что пришла в Рёмэй. И всё это благодаря моим замечательным сэмпаям! — заявила она с сияющей улыбкой.

Надеюсь, у тебя будет хорошая юность. Если примешь неверные решения, закончишь так же, как я в свой первый раз.

***

Но всё-таки… название нашей группы, да? Я рассеянно размышлял над стоящей перед нами задачей, пока ужинал дома карри. Может, лучше сначала определиться с темой, как мы сделали с Mishle? Mishle был выбран потому, что мы буквально были сборной солянкой из оставшихся, но что мы представляем собой теперь?

— Хмм… — простонал я.

— Онии-тян, прекрати, — одёрнула меня Намика, сидевшая рядом и увлечённо игравшая в телефон.

Ты уже доела своё карри, так что вполне могла бы уйти к себе в комнату.

— Над чем ты так мучаешься? — спросила она, не отрывая взгляда от экрана.

— Эм, нужно придумать новое название для группы.

— Понятно.

— Ты не слишком-то заинтересована, хотя сама спросила.

— Ямано-сэмпай ведь в твоей новой группе, верно?

Откуда она это знает? Хотя, если призадуматься, кажется, я уже упоминал об этом Намике. И логично, что она знает Ямано: мы все были в одной средней школе. Тем не менее, у меня есть ощущение, что она как-то странно отреагировала на новость о вступлении Ямано в нашу группу.

— Ага, и что с того? — спросил я.

— Какая именно Ямано-сэмпай в старшей школе?

— Что значит «какая»? Думаю, такая же, как все. Она на год младше, так что я не знаю конкретных деталей.

После моих слов сестра глубоко задумалась, и её выражение лица стало необычайно серьёзным.

— Я не знала, стоит ли тебе сообщать, но про Ямано-сэмпай ходили весьма неприятные слухи.

Неприятные слухи, говоришь? После инцидента с Миори у меня развилась сильная неприязнь ко всему подобному.

— Я младше Ямано-сэмпай на год и никогда лично с ней не общалась, поэтому правды знать не могу… Но раз вы будете в одной группе, тебе, наверное, стоит хотя бы знать. — Намика произнесла длинное предисловие, а затем её следующие слова меня потрясли. — Говорят, Ямано-сэмпай была инициатором буллинга, который имел место в её классе.

Это совершенно не похоже на Ямано, которую я знаю. Она — и травила кого-то? Звучит невероятно. Она не кажется таким человеком. — Почему я никогда не слышал об этом слухе раньше?

— Очевидно, потому что в средней школе у тебя не было друзей, — буднично ответила она, нанеся мне сокрушительный удар, и добавила: — Поэтому её ненавидели все в её классе. Если это правда, то она вполне заслуженно получила это.

В том, что её ненавидели, есть доля правды. Теперь понятно, почему она обедала со мной на крыше. — И всё же я не могу поверить, что она могла кого-то травить. Ямано не такая… наверное. Но достаточно ли хорошо я её знаю, чтобы утверждать это с полной уверенностью?

— Я знаю только слух. Если ты чувствуешь что-то другое, наверное, твоя интуиция права. Поэтому я и сомневалась, стоит ли тебе говорить.

Намика, вероятно, также не желала поддерживать сомнительный слух, однако она меня предупредила ради моего же блага. Несмотря на её колючее поведение, она заботится о своей семье. — Спасибо, что сказала. — Я впервые за долгое время погладил её по голове.

Она отмахнулась от моей руки.

— Мерзость!

Хе-хе-хе. Ой, она смущается?

Тем не менее, её глаза были ледяными.

— Заткнись. Бесишь. Не подходи ко мне. Найди яму и сдохни.

— Т-ты могла и не заходить так далеко... Прости, что вышел из себя.

***

На следующий день после занятий у нас состоялась редкая репетиция в клубной комнате лёгкой музыки. Мы играли вступление к «Monochrome», когда Ямано внезапно прекратила отбивать ритм.

— Синохара-сэмпай, вы ошибаетесь.

— Ой, прости, — ответил он.

Такой обмен репликами я наблюдал уже много раз, но сегодня всё было иначе.

— Извиняться — это, конечно, хорошо, но... сколько раз вы собираетесь допускать одну и ту же ошибку?

Температура в комнате внезапно упала.

Ледяной взгляд Ямано был устремлён на Мэя.

— Мы ведь выступаем на фестивале в том музыкальном клубе, верно? Разве вы не говорили, что хотите серьёзно заниматься группой? Тогда хотя бы исправляйте такие вещи, когда репетируете самостоятельно.

— Н-не обязательно было говорить это так, — обиженно отозвался Мэй.

Не стоило ему срывать голову из-за мелкой ошибки. Хотя, с другой стороны, она действительно в последнее время часто указывает Мэю на одно и то же. И правда, он это так и не исправил.

— Сая, ты перегнула, — упрекнула её Серика.

Но Ямано резко ответила:

— Серика-сэмпай, вы слишком мягки. С таким подходом группа не станет лучше.

Она считала себя правой; это было видно по выражению её глаз.

— Нет, я... — Серика осеклась. Вероятно, её слова задели за живое.

Ну... я знаю, Серика очень осторожна, когда нас учит. Из-за прошлого опыта в группе она сдерживается.

— До фестиваля осталось всего четыре дня. Мы не можем больше тянуть время.

Мэй ничего не сказал, но на его лице ясно читалось недовольство. Впрочем, мы понимали: Ямано не ошибалась. Никто из нас не хотел выходить на фестиваль в нынешнем состоянии. При этом мы начинали паниковать, поскольку времени почти не осталось.

— Продолжим, — распорядилась Ямано.

До конца репетиции мы все оставались напряжёнными. Честно говоря, мне было душно.

— Эм... Итак, кто-нибудь придумал название для группы? — Когда мы закончили, Серика сменила тему с такой явной заботой об атмосфере, что это было даже странно для неё. Это ясно показывало, насколько ужасной стала атмосфера в нашей группе. Между Мэем и Ямано искры летели. — Если честно, я ничего не придумала.

— Я тоже думал, но результат тот же, — сказал я.

— У меня ничего, — сообщила Ямано.

— Прости, — добавил Мэй. — У меня тоже пусто.

К сожалению, никто не придумал ни одного названия, вообще ни одного варианта. Слушайте, я правда думал, ясно? Но лампочка просто не загорается... Да и Mishle придумал Ивано-сэмпай. Может, ни у кого из нас нет чутья к названиям.

Стояла такая тишина, что любой вошедший с трудом поверил бы, что мы — клуб лёгкой музыки. Настроение было настолько тяжёлым, что Серика в панике сказала:

— Н-ничего страшного! В этот раз можем быть Mishle (временно)! На сегодня заканчиваем, — и захлопала в ладоши.

Ладно, с Серикой явно что-то не так. Она слишком сильно заботится об атмосфере — ведёт себя как нормальный человек (простите за грубую формулировку). Та Хондо Серика, которую я знаю, — это свободная душа, которая решительно принимает решения.

— Серика, ты в порядке? — прошептал я.

— Д-да. Всё нормально. — Её плечи вздрогнули.

Я посмотрел на Мэя и Ямано, которые молча убирались.

— Нужно что-то с ними сделать, — сказал я.

Последовала едва заметная пауза.

— Да. Если так продолжится, может стать плохо.

— Серика, знаешь, ты тоже ведёшь себя немного странно.

— Знаю, но со мной всё будет хорошо, так что не переживай.

В истории ещё не было случая, чтобы человек, который уверяет, что с ним всё хорошо, на самом деле был в порядке. Ладно, атмосфера точно тревожит Серику, значит, сначала надо помирить этих двоих.

— Я поговорю с Ямано, — сказал я.

Она и раньше не была человеком, который подбирает слова, но в последнее время это стало куда заметнее. Может, это естественный следующий шаг после того, как мы все сказали, что будем серьёзно заниматься группой. И, возможно, то, что она стала старшеклассницей, тоже сыграло роль в изменении её поведения.

— Хорошо... Пожалуйста, Нацуки, — ответила Серика.

Я никогда раньше не слышал, чтобы она звучала так слабо.

***

Как обычно, в поезде домой мы были только вдвоём с Ямано. Всё это время она сидела с глубокой хмурой складкой на лице и не издавала ни звука, но вдруг пробормотала:

— Сначала я собиралась говорить мягче. Но он, сколько бы я ни говорила исправить, всё равно не становился лучше, так что, конечно, я стала резче.

— Ну, Мэй старается изо всех сил, — сказал я.

Я попытался её успокоить, но только ещё больше разозлил.

— Старается изо всех сил? Если человек столько раз повторяет одни и те же ошибки, он правда старается?

— Со мной такое бывает, — сказал я, распушив хвост от гордости.

— Зачем ты этим хвастаешься? — Она тяжело вздохнула. — Но я совершенно не верю в это. Честно говоря, не похоже, чтобы он выкладывался на полную.

— Ты так сильно злишься на Мэя?

— Он неопытен, и ничего не поделаешь, если говорить о технике. Но если бы проблема была только в этом, вы были бы гораздо хуже.

Её слова меня ранили. Я и так знаю, что я самое слабое звено, ясно?!

— Но ведь вы тренируетесь как одержимые? — произнесла она. — И действительно добиваетесь огромных успехов.

— Ну да… Я сам решил, что возьмусь за это серьёзно. Раз уж я это сказал, придётся сдержать слово. И кстати… я так рад, что она меня похвалила! Похоже, не зря я гнул спину на домашних тренировках.

— А вот Синохара-сэмпай по сравнению с вами почти не прогрессирует. До важного дня осталось совсем мало времени, а он всё ещё допускает кучу ошибок, — заявила Ямано.

— Это… правда. — Возразить было нечего. Факт оставался фактом: Мэй совершал много ошибок.

— Если вы серьёзно относитесь к группе, вам стоит злиться сильнее.

Ямано была права, и именно поэтому я не смог ничего ответить.

***

До музыкального фестиваля осталось три дня.

По сравнению с другими группами, выступающими там, наше время было значительно короче. Поэтому нам предстояло сыграть всего три композиции. План состоял в том, чтобы исполнить те же песни, что и на школьном фестивале: «Black Witch», «Monochrome» и «To the Star». В первую очередь, у нас всего три оригинальные песни. В конечном итоге нас рассматривали как разогрев, но это не меняло того факта, что для нас это было значимое событие.

По школе распространился слух, что клуб лёгкой музыки выступит на музыкальном фестивале, так что многие ученики собирались прийти нас поддержать. Поскольку до выступления оставалось всего три дня, председатель клуба даже уступил нам свою очередь во втором музыкальном кабинете, сказав: «Репетируйте сколько угодно».

Мы были единственной группой, вышедшей за рамки клуба и сформировавшейся вне школы. На нас лежала ответственность быть единственными представителями клуба лёгкой музыки старшей школы Рёмэй. С этим грузом мы с ещё большим рвением бросились в репетиции.

— Подождите на секунду. — Ямано подняла руку сразу после того, как мы закончили играть бридж «Black Witch». Её пронзительный взгляд был направлен на меня. — Сэмпай. Пожалуйста, держите темп. Зачем вообще я бью по барабанам, если вы собираетесь играть вот так? Если вы не можете подстроиться под мой ритм на репетиции, то на настоящем выступлении точно ускоритё.

Тон у неё был холодный, но брови нахмурены.

Прошла секунда.

— Прости, — выдавил я. У меня не было времени переживать из-за Ямано. Я был по уши погружён в собственные проблемы.

— Я хочу сыграть с бриджа ещё раз. Пожалуйста, сосредоточьтесь, — сказала она явно раздражённо.

Простите, что у меня нет чувства ритма…

— Эй.

Пока я смиренно обдумывал свою ошибку, заговорил Мэй.

— Ты обязательно должна так выражаться? — Его голос был на удивление жёстким.

— Осталось всего три дня. Как ещё мне это сказать? Если мы не соберёмся, нам конец, — парировала Ямано.

— Я понимаю твою логику, но Нацуки — твой сэмпай.

— Если мы не можем говорить то, что необходимо, только потому, что кто-то старше, мы никогда не сможем создавать хорошую музыку.

Они обменивались колкостями, и разговор накалялся.

— Я сказал, следи за своими словами! — рявкнул он.

Комнату окутала тишина. Мэй почти никогда не повышал голос до такой степени. Вчера, когда Ямано указывала на его ошибки, он молча это принимал.

— Мне всё равно, как ты разговариваешь со мной, но мне не нравится, как ты обращаешься с Нацуки.

А Серика тем временем стояла неподвижно, на её лице читалась тревога.

— Если для этой группы «серьёзность» означает вот это, я в таком участвовать не буду, — заявил Мэй.

И всё же Ямано не отступила.

— Правда? А с моей точки зрения, вы не выглядите особенно серьёзно.

Мэй и Ямано впились друг в друга взглядами. Атмосфера была накалена до предела.

Ну вот… Похоже, случилось именно то, чего я боялся.

***

— На сегодня хватит, — объявил я.

Серика согласно кивнула.

Продолжать в такой атмосфере бессмысленно.

— Нацуки, можно с тобой поговорить? — позвал меня Мэй после репетиции.

— Конечно. Я как раз думал, что нужно будет выслушать и его точку зрения.

Ямано и Серика ушли первыми, а мы вдвоём направились к автоматам с напитками у здания клуба. Перед автоматами располагалась небольшая зона отдыха.

— Так о чём ты хотел поговорить? — спросил я, нажимая кнопку на автомате с кофе.

— Ямано-сан в последнее время ведёт себя как-то странно. — Мэй купил энергетик. Он открыл банку и проворчал: — В начале она была другой. Да, она говорила прямо, но не выбирала слова, которые ранят других. А сейчас она явно смотрит на нас свысока.

Да, я знал, что разговор пойдёт именно об этом.

— Она и Хондо-сан раньше были в группе, и я согласен, что по технике мы с тобой уступаем им. Пусть она обращается со мной как угодно, но я не потерплю, чтобы она так разговаривала с тобой.

Как я и предполагал. Мэй злится из-за меня. — Я очень ценю это, но она была права. Сегодня я не был сосредоточен.

— Да, но существуют нормальные способы донести такие вещи.

— Ну… правда. На чью сторону мне встать?

Сжимая банку кофе, я смотрел, как Мэй одним глотком осушает энергетик.

— Нацуки, ты ходил с ней в одну среднюю школу, поэтому будешь её защищать. Но для меня она всего лишь очередная младшеклассница. Когда Ямано-сан ведёт себя так, как в последнее время, я не могу воспринимать её как товарища по группе.

Мэй оказался резче, чем я предполагал. Видимо, он очень зол. Мои действия привели группу к этой ситуации. Если бы мы продолжали заниматься в обычном, расслабленном темпе, ничего этого не случилось бы.

— Как бы то ни было, до фестиваля я потерплю. Отступать сейчас уже поздно. — Мэй бросил пустую банку, и она со звоном упала в урну.

Я сжал в кулаке так и не открытую банку кофе, пока он проходил мимо меня ко входу в школу.

— Вот бы здесь был Ивано-сэмпай... — донеслось до меня его бормотание, когда он удалялся.

***

Всю дорогу домой я снова и снова прокручивал в голове наш с Мэем разговор. Выйдя на ближайшей к дому станции, где почти не было людей, я увидел, что наступила глубокая ночь. Однако, вглядевшись в темноту, я различил одинокую фигуру девушки.

— Ямано. Здесь одной опасно, — окликнул я её.

Она тут же подошла ко мне. Даже при тусклом свете фонарей было видно, что глаза у неё слегка опухли.

— Сэмпай, я ждала вас, — тихо сказала она.

Я на мгновение замолчал.

— Хорошо. Я провожу тебя до дома.

Было бы недостойно оставлять одну мою младшеклассницу, только что окончившую среднюю школу, в такой час.

Мы с Ямано пошли рядом. Я примерно знаю, где она живёт, и, кажется, это не так уж далеко от моего дома. Обычно мы проходим немного вместе от станции, а потом расходимся на перекрёстке впереди.

— Сэмпай... простите, — сказала она.

Она выглядит подавленной. Вздох, если бы она всегда была такой, то была бы очень милой. — За что ты извиняешься?

— За то, что испортила атмосферу.

— Если ты не говорила ничего неправильного, то и извиняться не за что.

— Но... — Ямано покачала головой. — Что сказал Синохара-сэмпай?

Я колебался, стоит ли раскрывать наш разговор, но ложь ей бы не помогла.

— Он сказал, что есть правильный способ подбирать слова.

— Да, он прав... Я знаю, что перегнула. — Она опустила голову, совершенно расстроенная. — Звучали мы не так, как мне хотелось, и я вышла из себя.

— Потому что мы с Мэем недостаточно хороши, да?

Ямано замкнулась, пытаясь подобрать ответ, но её молчание само по себе было ответом.

— Если вы всерьёз стремитесь к вершине, то да, недостаточно, — наконец произнесла она.

— В таком случае наш первый шаг — стать намного, намного лучше. Чем более решительной становится Ямано, тем яснее я вижу, насколько мы не соответствуем её ожиданиям. С Серикой она ведь никогда так не разговаривает.

— Нет, я ведь тоже не так хороша, как Серика-сэмпай, так почему я вообще веду себя так важно и придираюсь к вам? К тому же Серика-сэмпай — наш лидер, так что у меня, как у самой младшей в группе, вообще нет причин разговаривать с вами двумя в таком тоне... С завтрашнего дня я постараюсь не говорить лишнего, — сказала Ямано. По её голосу было слышно, что она глубоко всё обдумала и совершенно пала духом.

— Что ж, может, тебе и правда лучше сосредоточиться на барабанах, — ответил я. Ситуация сложная, но если она не остынет, наша группа распадётся, так что, возможно, так будет лучше. Хотя я понимаю: это лишь замажет под ковёр мой недостаток мастерства. Мне действительно нужно стать куда лучше.

— Ага... — Ямано подняла глаза к ночному небу и сделала глубокий вдох.

***

До музыкального фестиваля остаётся два дня.

Сегодня наша группа снова собралась во втором музыкальном кабинете. С самого начала из-за вчерашней ссоры атмосфера была довольно напряжённой. Мы готовились в полной тишине.

Серика всё это время бросала на меня полные мольбы взгляды. П-почему ты смотришь на меня? Я не могу придумать ничего остроумного!

Ямано же была полностью поглощена барабанами. Похоже, она намеревалась сдержать обещание, данное мне вчера. Она проверяла барабаны с точностью мастера-ремесленника, молча.

Мэй, напротив, всё поглядывал на эту новую Ямано. Наверное, его это беспокоит, ведь они только вчера были так близки к ссоре. Хмм... неприятная ситуация. Я громко кашлянул, чтобы привлечь внимание всех.

— До важного дня осталось всего два дня. Давайте поднимем боевой дух и сделаем это! — сказал я с улыбкой, пытаясь разогнать гнетущую атмосферу.

— Ага, — отозвалась Серика.

— Да! — воскликнул Мэй.

— Есть! — весело ответила Ямано.

На поверхности ответы казались бодрыми.

Не знаю, что у них на самом деле внутри, но бодрая атмосфера лучше для репетиции. Фестиваль уже почти здесь. Все понимают, что времени на ссоры у нас нет. Сначала надо довести песни до идеала. Со всем остальным разберёмся позже.

— Ак...

Однако Мэй продолжал ошибаться. Хуже того, он ошибался именно в тех местах, которые Ямано ему указывала раньше. Возможно, из-за вчерашних событий он всё ещё был не в себе и ошибался чаще обычного.

— Прости, — сказал он.

Ямано, со своей стороны, не произнесла ни слова. Она лишь не отрывала глаз от барабанов и сосредоточенно играла. Если честно, это тоже не производит хорошего впечатления, но, вероятно, это лучше, чем если бы она снова начала жаловаться.

— Эй, Синохара-кун. — В отличие от своего обычного поведения, Мэй допустил ошибку, и это заметила Серика. — Ты возвращаешься после перерыва слишком медленно. Тебе нужно совпадать с таймингом Саи.

— Да. Простите, — ответил он.

— Ну, все ошибаются. — На этот раз Ямано заступилась за него. — Ничего не поделаешь, кроме как повторить ещё раз, — сказала она с весёлой улыбкой.

Она казалась совершенно другим человеком по сравнению с той девушкой, которая вчера отчитывала его с холодным выражением лица.

— А? Что с тобой вдруг случилось? — с недоумением спросил Мэй.

— Я подумала, что в последнее время была слишком резка, — ответила она.

Услышав это, на его лице появилась улыбка облегчения.

Вот видите! Может же, если захочет.

Одно небольшое изменение в поведении Ямано мгновенно улучшило атмосферу. После этого мы продолжили репетицию в мирной обстановке — полная противоположность вчерашнему дню. Репетиция проходила весело, как будто мы вернулись к прежним временам.

***

Весенний вечерний ветер по дороге домой был приятным.

— Сэмпай! Это всё благодаря твоему совету! — Переполненная радостью, Ямано снова и снова толкала меня плечом.

Больно! — Я не так уж много сказал, но да, сегодня атмосфера действительно улучшилась.

— Именно! Зачем я так переживала, если нужно было просто держать рот на замке? — сказала она самоиронично и усмехнулась. — Ладно! Если всё пойдёт так, как сегодня, у нас получится!

— Ага. Я не был уверен, как всё сложится, но... По крайней мере, атмосфера в группе вернулась в норму. — Думаю, в нынешнем состоянии мы сможем дать довольно хорошее выступление. Похоже, мы сможем выйти на концерт в хорошем настроении. Какое облегчение!

Мы почти дошли до перекрёстка, где обычно расходились, когда Ямано тихо спросила:

— Эй, сэмпай. Всё ведь хорошо, правда?

Лицо у неё было серьёзным, но, казалось, она пыталась скрыть свою тревогу.

— Ага, конечно. Мы ведь сегодня весело репетировали, да? — Я улыбнулся, чтобы успокоить её. Всё в порядке. В конце концов, Ямано и Мэй смогли наладить отношения.

Мои слова заставили её улыбнуться.

— Да, ты прав! Тогда до завтра! — воскликнула она, энергично помахав рукой, и исчезла в темноте.

***

Остался один день до музыкального фестиваля.

Сегодня мы вновь и вновь прогнали все три песни и провели финальные проверки.

— Отлично, звучим довольно хорошо, — сказала Ямано.

К этому моменту Мэй почти не допускал ошибок. Мы достигли уровня приличной группы на разогреве. Ямано и Мэй продолжали находиться в мирных отношениях со вчерашнего дня и спокойно разговаривали.

— Эм, Хондо-сэмпай? Что случилось? — спросила Ямано.

Меня тоже беспокоит Серика.

— Прости, — ответила она. Сегодня она почти не разговаривала, и выражение её лица было мрачным.

Ошибок она не делает, но всё равно это тревожит.

— О нет, тебе нездоровится? — спросила Ямано.

— Нет, просто... — слабо ответила Серика.

Строго говоря, она ведёт себя странно не только сегодня. Она вела себя необычно всё время, пока между Ямано и Мэем существовала вражда. Но теперь, когда атмосфера в группе нормализовалась, почему она выглядит ещё более мрачной?

— Возможно, я просто нервничаю из-за того, что завтра важный день. — Серика натянуто улыбнулась.

Её обычное состояние — бесстрастность. Это совсем на неё не похоже.

Мэй и Ямано, однако, не проявили особого беспокойства.

— Хм, не думала, что ты из тех, кто нервничает, — заметила Ямано.

— Эй, Ямано-сан, это грубо, — упрекнул её Мэй.

Они втроём рассмеялись.

Эта сцена вызвала у меня сильное чувство неправильности. Что такое? Что здесь не так? По сравнению с опасной атмосферой двухдневной давности, это ничто. У группы всё должно идти гладко. Тогда почему я чувствую такое беспокойство?

***

После репетиции мы вместе пошли домой, обсуждая завтрашний план.

— Тогда до завтра, ребята, — сказал Мэй и попрощался, когда мы подошли к станции Маэбаси.

Мы втроём сели на линию Рёмо до станции Такасаки. Мне с Ямано нужно было делать пересадку, но Такасаки была ближайшей станцией к дому Серики, поэтому она вышла там.

— Тогда завтра пообедайте перед тем, как приходить в клуб, ладно? — сказала Серика. Всю дорогу домой она оставалась вялой.

Это действительно просто нервы? Я что-то упускаю?

— Оки-доки, пойдём? Отсюда до дома идти целая вечность, — пожаловалась Ямано. Она уже направлялась к турникетам линии Дзёсин Дэнъэцу, когда я заговорил.

— Прости, Ямано. Мне нужно кое-что сделать. Ты иди вперёд. Чутьё подсказывает, что мне нужно действовать немедленно. Что-то не так; я это чувствую кожей. Что бы это ни было, я не могу это игнорировать, и, вероятно, мне нужно поговорить с Серикой, чтобы понять, что именно происходит.

— А? Сэмпай?!

— Прости! Увидимся завтра!

Я быстро проскользнул сквозь поток людей, входивших и выходивших, оставив позади удивлённую младшеклассницу. Серика уже скрылась в толпе. Но я примерно представлял, в какую сторону она живёт. В конце концов, она давала мне индивидуальные уроки где-то неподалёку.

Я выбежал со станции, миновал кольцо и выскочил на главную улицу перед вокзалом.Центр Такасаки, крупнейший городской район префектуры Гумма. Хотя уже вечерело, улицы освещались множеством фонарей, а в окнах зданий всё ещё горел свет. Я метался по улицам, ища Серику среди спешащих людей и машин. В конце концов, я покинул деловой квартал и оказался в жилом районе.К этому моменту я уже задыхался. Я остановился на секунду, чтобы перевести дух. Бегать с гитарой за спиной — тяжело. Я умираю от усталости. Кажется, она живёт где-то здесь, но я так её и не увидел... Похоже, бросаться искать её в таком порыве было ошибкой. Такие мысли проносились в голове, пока я шёл по опустевшему жилому району. И тут мне на глаза попался небольшой парк.Конечно, в такой поздний час здесь никого нет... Едва эта мысль мелькнула, как я заметил развевающуюся прядь светлых волос. В парке из игровых снарядов были только качели, и на одних из них сидела девушка в знакомой школьной форме.— Серика, — позвал я.— А? Нацуки? — Серика оставила сумку и чехол с гитарой у качелей. Слёзы текли по её щекам, пока она слегка раскачивалась туда-сюда.***Вишнёвое дерево у качелей роняло горсть лепестков. Друий сакуры почти закончился, хотя совсем недавно деревья стояли в полном цвету.— Почему ты здесь? — спросил я, садясь на качели рядом с Серикой.Какое-то время она молчала.Когда она вытерла глаза рукавом, я снова заговорил:— Серика, я тебя искал.— Зачем? Что-то случилось? — спросила она.— Нет. — Я сделал паузу. — Ничего особенного.— Что, соскучился? Господи, ты что, влюбился в меня? — произнесла она нарочито дразнящим тоном.Наши взгляды встретились, и она тут же отвернулась.— Можно спросить?— Нет.— Почему ты плакала?— Я же сказала — нет... — Серика надула губы.С такого близкого расстояния я даже в ночной темноте видел, что её глаза покраснели.— Я сама не знаю. — Она покачала головой. — Почему я плачу?Прошла секунда.— На сегодняшней репетиции что-то было не так? — спросил я.— Нет. Синохара-кун и Сая помирились, и атмосфера была хорошая.— Тогда почему? Ты в последнее время ведёшь себя странно.— Точно? Со мной уже некоторое время что-то не так. — Её согласие прозвучало самоиронично. — Нацуки, я тебе говорила. Ещё со средней школы я играла во множестве групп и пережила столько же их распадов. Я боялась, что и на этот раз всё закончится так же... Мне было страшно.— Я примерно так и думал. Серика выглядела так, будто чего-то боится, каждый раз, когда пыталась осторожничать с Ямано и Мэем. Её слова подтверждают мои подозрения. Но если причина в этом, я не понимаю, почему она всё ещё плачет. — Но сегодня атмосфера ведь стала лучше, не так ли?— Да, ты абсолютно прав, но...Мне кажется, источник моего дискомфорта отражается в слезах Серики.— На самом деле ничего не решилось, — закончила она.Но я не понял, к чему она клонит.— В каком смысле? Мэй и Ямано помирились.— Но Сая ведь ничего не сказала о его ошибках, верно?Точно. Ямано не обращала внимания на игру других. Она сосредоточилась только на своей партии... потому что я ей так посоветовал.— Нацуки, что ты ей сказал?— О, эм... Сказал попробовать сосредоточиться на барабанах. В результате атмосфера в группе улучшилась. Натянутые отношения между Ямано и Мэем сгладились, и теперь мы можем репетировать спокойно.— Но это не наша цель. — Серика покачала головой и печально посмотрела на меня. — Разве наша цель не в том, чтобы изменить мир своей музыкой?Я наконец понял, что она хочет сказать. Неужели из-за всех переживаний я упустил из виду нашу цель?— Сая права, — сказала она.— Но это не значит, что можно говорить так резко, — возразил я.— Если бы мы были обычной школьной группой, может, это и было бы правдой, но... — Серика посмотрела на ночное небо.Следуя за её взглядом, я сделал то же самое. Небо было ясным, и звёзды ярко мерцали.— ...Разве мы не хотим быть серьёзной группой?Ага. Она совершенно права. Именно это я всем и говорил.— А быть серьёзными — значит заметать проблемы под ковёр и говорить расплывчато? — Серика медленно подбирала слова, формулируя свои ещё мгновение назад неясные чувства. — Сая строга к Синохаре-куну, потому что они оба — часть ритм-секции. Здесь нет разницы, кто старше, а кто младше. Если мы хотим создавать хорошую музыку, у нас не должно быть места компромиссам.Через мгновение я ответил:— Значит, я сказал Ямано лишнее.— Знаешь, что я сказала Сае позавчера? Я сказала ей, что она может оставаться такой, какая есть.Это было в тот день, когда Ямано ждала меня на станции. Пока мы с Мэем разговаривали, она ушла домой с Серикой. Серика дала ей совет, прямо противоположный моему.— Но Сая изменилась. Она начала идти на компромиссы. Стала ставить приятную и беззаботную атмосферу на репетиции выше качества музыки. Из-за того, что ты ей сказал. — Тон Серики был откровенно критичным. — Сая доверилась твоим словам больше, чем моим.

Возразить было нечего. Слишком сильно стремясь дать совет своей младшей подруге, я, как старший, переусердствовал.

— Мне не понравилась мрачная атмосфера, — продолжила она. — И я действительно боялась, что наша группа распадётся.

Однако я не осознавал, насколько мои слова могут изменить человека, и как далеко могут зайти последствия.

— Но если мы из-за этого не говорим то, что нужно, то расставляем приоритеты совершенно неправильно.

Я так увяз в немедленной проблеме, что забыл про нашу первоначальную цель. Серика плакала из-за меня.

— Прости, — произнёс я. Мы с Мэй были неправы. Те, кому не хватает мастерства в группе, должны лучше осознавать своё положение.

— В нашем нынешнем состоянии мы можем дать довольно приличный концерт, — сказала она.

До сих пор Серика не упрекала Ямано за её замечания.

— Но мы не сможем изменить мир. То чудо, что случилось на школьном фестивале, не повторится.

Я думал, что она молчит, потому что боится ещё больше испортить атмосферу.

— Разумеется, приятнее, когда все идеально ладят.

Но Серика молчала, потому что была согласна с Ямано.

— Ужасно страшно, когда атмосфера становится кошмарной. Я боялась, что вы поссоритесь и уйдёте из группы. Но разве не нужно идти на такой риск, если мы собираемся быть серьёзными? Нацуки, разве ты не выбрал этот путь, осознавая это? Ты действительно можешь назвать нашу нынешнюю обстановку серьёзной?

Серика абсолютно права. Я почувствовал облегчение, когда атмосфера вернулась к прежней лёгкости. Но «как раньше» означает, что мы вернулись к тем же неторопливым репетициям, что были несколько месяцев назад. Если бы мы не пытались изменить мир своей музыкой, это не было бы проблемой, но мы сказали, что будем заниматься серьёзно, и Серика подготовилась к этому. А я, напротив, заставил её страдать своей слепотой.

— Нацуки, что для тебя значит быть серьёзным?

Ямано была строга со мной, потому что именно я захотел серьёзно заниматься группой. Я не смог ничего ответить.

Серика отвела от меня взгляд и подняла сумку с чехлом для гитары.

— Давай завтра постараемся, Нацуки.

Она оставила меня и вышла из парка.

Я ещё долго сидел неподвижно. Покачиваясь на качелях вперёд-назад, погружаясь в глубокое море размышлений.

Что значит быть серьёзным? Что нужно сделать, чтобы доказать, что я серьёзно настроен? Не знаю. Ответа нет, но одно я знаю точно. Как ни посмотри, мои слова остались только словами.

***

И вот наступила суббота, день концерта. Поскольку я отвечал за PR группы, я снова выложил информацию в Twister. По сравнению с другими группами это было незначительно, но мы получили несколько десятков лайков. Ради нас не пришло бы и десяти процентов всей аудитории, но несколько поклонников у нас точно были. В конце концов, хотя нам выдали немного билетов, свою квоту мы закрыли.

— Эм, кажется, где-то здесь? — пробормотал я.

Музыкальный клуб располагался примерно в десяти минутах ходьбы от станции Такасаки. У его стильного фасада висела вывеска с надписью «Club Jaguars». Остальные трое уже собрались возле входа.

— Доброе утро, эм, или скорее уже день? — сказал я. Музыкальный фестиваль начинался вечером, поэтому мы встречались после обеда.

— Привет, Нацуки, — сказал Мэй.

— Сегодня выложусь по полной! — воскликнула Ямано.

— Я ела гюдон на обед. Было вкусно, — сказала Серика. На вид она была как обычно. Или, по крайней мере, делала вид.

Никто из нас не поднял тему вчерашнего происшествия, и мы вчетвером вошли в клуб, болтая о пустяках. У стойки в холле стоял кто-то, похожий на сотрудника мероприятия. Серика сразу подошла к нему, и мы последовали за ней.

— Мы Mishle (временно). Спасибо, что принимаете нас сегодня, — сказала она.

— Окей, записал. А что значит «временно» в названии?

— У нас новый участник, поэтому мы собирались сменить название группы, но ничего подходящего не придумали.

— Ха-ха! Понятно. Бэкстейдж вон туда, удачи!

Закончив регистрацию, мы сдали сет-лист и схему сцены. Это был музыкальный клуб, где Серика подрабатывала, и она уже знала персонал мероприятия, поэтому всё прошло гладко.

— Дальше нужно поздороваться с другими группами, — сказала Серика.

— Я-я нервничаю, — пробормотал Мэй. — Кроме нас, все группы в списке потрясающие.

— Знаю! А вдруг кто-нибудь скажет: «Мелюзга здесь не место» или что-то в том духе?! — сказала Ямано.

Это уже предрассудки! Так говорят только персонажи в аниме — в реальности никто... Подождите, ведь никто, да?

— Не волнуйтесь, всё будет хорошо. Я всех знаю, — сказала Серика.

Для нас троих всё было сплошной чередой новизны, но рядом была Серика — наш надёжный проводник.

— О, Серика-тян! Сегодня отлично отыграем!

— Привет, дяденька. Рада играть с вами.

— Эй, я слишком молод, чтобы быть дяденькой!

Судя по всему, взрослые участники из других групп очень баловали Серику. Некоторые даже признали наше существование как друзей Серики и сказали: «Давайте оба хорошо выступим!»

— Kusabi поздоровались с нами... — Мэй дрожал после того, как с нами заговорила крупная инди-группа.

— Трудно поверить, что мы выйдем на одну сцену с такими сильными группами, — сказала Ямано, глядя на Мэя.

— Лично меня больше потрясли Maruido, — сказал я.

Глаза Ямано расширились.

— А? Эта группа популярная? Я о ней никогда не слышала.

— Нет, просто мне нравится, — соврал я. Maruido в будущем станут очень известными. На этом фестивале они вторая по новизне группа после нас, но из всех, кто сегодня выступает, я знаю, что именно они будут самыми успешными, потому что вернулся во времени. Вот уж ценный опыт!

— Да, выступления Maruido просто запредельные. Не понимаю, почему у них больше фанатов нет. — Серика склонила голову, не понимая, почему её знакомые не популярнее.

Не переживай. Их фанатов скоро станет взрывно больше.

***

Закончив приветствовать все группы, мы сразу начали репетицию.

— Выходим в порядке выступления, так что мы первые, — сказала Серика.

Хм, значит, в настоящем порядке? Я слышал, что часто репетируют в обратном порядке, это, кстати, называется обратным прогоном, как вы, наверное, догадались.

— Так, барабаны, дай большую тройку! — Звукорежиссёр — человек, отвечающий за звуковые системы, — давал нам указания и настраивал громкость.

Ямано ударила в бас-барабан, малый и хай-хэт; видимо, именно их звукорежиссёр называл «большой тройкой» для саундчека. Ямано, уже имевшая опыт жизни в группе со средней школы, сделала это круто и спокойно.

— Басист следующий, очкарик-кун, пожалуйста!

— Д-да! — Мэй скованно сыграл несколько нот на басу.

Понимаю. Нервно, да? Мы с Мэем ещё зелёные, так что впервые играем в настоящем концертном зале. Место кажется особенно огромным, потому что публики ещё нет.

— Серика, пошуми.

— Ла-а-адно... Как так? — Серика, похоже, была довольно близка со звукорежиссёром и во время саундчека непринуждённо болтала.

— Отлично. Тогда последний — ты на гитаре, пожалуйста.

Ой! Сейчас не время наблюдать за другими. Я поспешно сыграл несколько тактов и кое-как спел в микрофон. После этого мы все вместе сыграли один фрагмент «Monochrome» для финальной проверки. Честно говоря, я так нервничаю, что не понимаю, хорошо ли пою.

— Окей, здесь закончили. Maruido, вы следующие! — сказал звукорежиссёр.

Все начали разбирать оборудование, а я стоял в оцепенении.

— Нацуки, не забудь сфотографировать настройки, — напомнила Серика.

— О-о, точно. Нам потом всё обратно выставлять, да. — Перед тем как разобрать, я сфотографировал текущие настройки усилителя и прочее. Затем поспешно убрал гитару и позволил следующей группе выйти на сцену.

На школьном фестивале тоже была репетиция, но понятно, что это совсем другое. Здесь настоящая звуковая система и техник, который ей управляет. Среди инди-групп ощутимое напряжение. До меня по-настоящему доходит, что мы вышли за уютные границы клуба лёгкой музыки и выступаем снаружи.

Гринрум превратили в место, где все группы хранили оборудование, поэтому мы ждали в лаундже. Мы вчетвером отдыхали, краем глаза наблюдая за репетициями других групп.

— Осталось только ждать начала концерта, да? — заметила Ямано.

Мы почти не разговаривали. Когда важный день настал, у всех внутри порхали бабочки. Пока мы ждали в лаундже, начали заходить посетители. Они шли потоками, покупали напитки и собирались перед сценой.

— Ого, толпа большая, — сказала Ямано.

— Погода сегодня хорошая, думаю, будет ожидаемая посещаемость, — ответил я.

— Пойдём в комнату ожидания, — сказала Серика. — Мы первые, так что нужно подготовиться.

Мэя, похоже, настолько задавили нервы, что он не сказал ни слова.

***

Время почти пришло. Я сделал глубокий, медленный вдох и пошёл к сцене. Занавес ещё был закрыт, так что зал мы не видели. И всё же через плотную ткань доносился огромный шум толпы. Мы заново выставили настройки инструментов и оборудования и сыграли по нескольку коротких нот для финальной проверки.

— Тогда начинаем! — По сигналу звукорежиссёра занавес распахнулся.

Площадка, забитая людьми, постепенно открылась перед нами. На нас смотрело столько людей. Я даже услышал несколько полных ожидания возгласов.

— Мы Mishmash Leftovers! Спасибо, что пришли сегодня!

Однако, несмотря на большую толпу, особенно заведённых людей было не так много. Конечно, нет. Мы новая группа с горсткой фанатов. Бьюсь об заклад, девяносто процентов пришедших о нас никогда не слышали.

Когда мы представили участников, публика похлопала скорее из вежливости. На их лицах было написано: «Кто эти ребята?» Их оценивающие взгляды пугали. Это резко отличалось от школьного фестиваля, где нас встречала куча людей, болевших за нас. Здесь у нас не было места. Я пришёл, зная всё это, но когда столкнулся с этим напрямую, почувствовал, будто меня вот-вот проглотят. Холодный пот сбежал по спине, пока я продолжал вести MC. Я отпустил глупую шутку, но не рассмеялся ни один человек.

— Нацуки, успокойся. Нам просто надо играть, — прошептала Серика.

Я кивнул. Будто играю на выезде; меня давит. Но нам нужно просто превратить всех здесь в наших фанатов. Мы же вроде ради этого репетировали... По крайней мере, таков был изначальный замысел.

— Первая песня — «Black Witch».

Однако реальность была суровой. Если коротко подытожить события, мы узнали, что чудеса не случаются так легко.

***

Всего три песни промелькнули в мгновение ока. Мы покинули сцену под вежливые, но негромкие аплодисменты. Хотя наше выступление и не было провальным, как я пытаюсь это представить, стоило признать, что мы допустили пару погрешностей. Тем не менее, мы смогли завершить выступление, и публика, услышав первые аккорды, в какой-то мере пришла в движение.

— Они просто разогревали.

— Они ведь еще школьники, да? Вполне неплохо получилось.

— Нормально. Посмотрим, что будет дальше.

Да, именно — в какой-то мере.

Направляясь за кулисы, мы столкнулись с группой Maruido, которая как раз готовилась выйти на сцену. Обстановка стала предельно неловкой. Нельзя сказать, что мы совершили какую-то катастрофическую ошибку, однако и называть наше выступление лучшим в истории тоже не приходилось. В конце концов, мир не изменился.

— Хорошая работа для начала, — спокойно произнесла Серика, вытирая пот полотенцем.

Мэй опустил голову, пребывая в явном унынии.

— Простите. Это моя вина.

Ямано хотела что-то ему сказать, но лишь отвела взгляд.

— Сая, — окликнула его Серика. — Если хочешь что-то сказать, говори.

Похоже, после нашего вчерашнего разговора она приняла решение.

— Что? Прямо сейчас? Мы только что закончили, можно же потом... — Ямано была застигнута врасплох.

Но Серика настояла:

— Лучше обсудить выступление, пока все свежо в памяти.

Ямано в замешательстве взглянула на меня. В этом простом жесте чувствовалась вся ее надежда на меня как на ориентир.

— Прости, Ямано. Я был неправ, — сказал я.

— А? — на ее лице отразилось удивление.

Первым делом мне нужно было извиниться перед ней. Я должен исправить свои ошибки. Я встретился с ней взглядом, нарушая то, что говорил ей накануне.

— Лучше говорить то, что должно быть сказано.

К такому выводу я пришел после вчерашнего разговора с Серикой.

Мэй растерянно нахмурился.

— О чем вы говорите?

Ямано на короткое мгновение замолчала, а затем перевела взгляд на Мэя.

— Нервничать неизбежно, но вы должны придерживаться того, что мы отрабатывали.

Честно говоря, на сцене я отчаянно боролся с собственными страхами, поэтому понятия не имел, о чем она. Но Ямано и Серика, очевидно, видели одно и то же и смотрели прямо на Мэя.

Серика продолжила за ней:

— В последнем куплете «Black Witch»... ты упростил басовую партию, так?

Теперь, когда она упомянула, кажется, да.

— Ну, именно так я играл на школьном фестивале. Я не хотел ошибиться. — Обнаруженный с поличным, он отвел глаза, не зная, куда их деть.

— Если вы не собирались использовать все, чего добились на репетициях, тогда какой смысл вообще репетировать? — указала Ямано.

Проблема упрощения басовой линии в том, что она становится монотонной. Звучание теряет полноту, грув ослабевает. По сути, эта часть теряет свою мощь. Хотя это и кажется мелочью, я думаю, серьезность заключается в ценности каждой детали. Вложить в это всю свою душу — это тяжело, но если мы будем идти на компромиссы, изменить мир не получится.

— Вы же усердно репетировали, чтобы не ошибиться? — Ярость Ямано захлестнула ее. Теперь, когда я дал ей возможность высказаться, все подавленные эмоции вырвались наружу. — Серика-сэмпай изменила песню, потому что вы сказали, что будете заниматься этим всерьез, помните? Каждая партия стала сложнее, зато в обмен наша музыка приобрела бы глубину и звучала бы впечатляюще!

Ямано абсолютно права. На прошлогоднем школьном фестивале моя партия состояла из простых пауэр-аккордов, но теперь она стала довольно сложной. Именно поэтому я все это время репетировал как сумасшедший, чтобы суметь ее сыграть.

Тон Ямано был довольно резок, но Серика не стала ее останавливать; наоборот, согласилась.

— Я думаю так же. Я знаю, что требую от тебя многого. Но Сая снова и снова указывала на один и тот же фрагмент. Думаю, у тебя было достаточно времени, чтобы его исправить.

Мэй, подвергшийся атаке с обеих сторон, отступил на шаг.

— К тому же, ошибаться — это нормально, — добавила Ямано. — Но почему вы не пытаетесь бросить себе вызов? Это странно!

От начала до конца все, что она говорила, было разумным. Я, ничего не замечавший, чувствовал, что не имею права вставать ни на чью сторону. Я был лишь фоном у стены.

Мэй опустил голову, не в силах возразить. Мне было его жаль, но защищать его было трудно. В конце концов, он действительно сделал то, за что его стоило упрекнуть.

Некоторое время он молчал, а затем, будто спасаясь бегством, отвернулся от нас.

— Простите. Я выйду подышать свежим воздухом.

— Вероятно, вы не чувствовали уверенности, потому что недостаточно репетировали, — бросила ему вслед Ямано, когда он тяжело удалялся. Затем она нанесла последний удар: — Синохара-сэмпай, ваше «серьезно» было лишь на словах.

Н-нет, подожди... Стоп. Ты права. Ты права*, но... можно было бы выразиться иначе!* Я посмотрел на Серику. Она стояла, скрестив руки, и выглядела немного обеспокоенной. Но это я подтолкнул Ямано, значит, ответственность лежит на мне, да?

Проницательный взгляд Ямано, обращенный ко мне, казалось, говорил:

— Сэмпай, вы тоже были не в лучшей форме. Ваш голос дрожал лишь потому, что вы немного разгорячились, — указала она.

Я издал болезненный стон.

— Да, я прекрасно понимаю. Самоотдача не гарантирует положительного результата, даже если вкладываешь все силы.

— Серика-сэмпай, вы были такой надежной на сцене! — Ямано выразила восхищение.

— Да, ты тоже показала себя отлично. Сая, твои барабаны действительно задают ритм.

— Спасибо. Хотя это, наверное, потому, что я репетировала как одержимая. Одну и ту же часть снова и снова.

Как и предсказывала Серика, барабаны Ямано вели нас вперед. В отличие от меня и Мэя, которые нерешительно плелись позади, Серика и Ямано сохраняли невозмутимость.

— Это максимум того, на что мы способны сейчас, — констатировала Серика. Выражение ее лица не изменилось, ведь она давно смирилась с этим. — На школьном фестивале мы выступили лучше, чем ожидали, но чудеса не происходят каждый раз.

Я, конечно, знал это. Но где-то в глубине души я надеялся, что на настоящем выступлении смогу сыграть лучше.

Серика безжалостно вернула меня к суровой действительности.

— Невозможно достичь большего, чем то, что ты отрепетировал. Если не посвятить себя серьезным тренировкам, ты никогда не сможешь изменить мир своей музыкой. В нынешнем состоянии мы способны давать лишь посредственные концерты.

***

Воздух вибрировал от рева толпы. Я прислонился к стене в дальнем конце зала, рассеянно наблюдая за выступлением. Примерно двести пятьдесят человек заполнили зал. Крик публики накатывал волнами, словно прилив. Весь зал покачивался в такт музыке, единой, волнующейся массой. Огни мерцали с головокружительной скоростью, а вокалист тянул высокую ноту — одновременно бодрую и тяжелую; его голос чисто звенел, заполняя пространство.

За толпой виднелась сцена. Сейчас выступали Maruido. Эйфорический жар публики свидетельствовал об их высоком мастерстве. Они были на совершенно ином уровне. Одно лишь прослушивание на расстоянии заставляло мое тело дрожать.

— Эй, ребята! Надеюсь, эта песня добавит вашим жизням немного огня!

Они усердно заработали эти навыки. Голос певца был полон эмоций. Вот что такое настоящая группа.

— Четвертая песня! Погнали, вперед! Держитесь за нами!

Вокалист страстно вел разговор с публикой и выдал рифф, от которого, казалось, сыпались искры. Малый барабан остро разрезал атмосферу, тарелки взрывались жизнью. Глубокие, тяжелые ноты баса отдавались в самой сердцевине моего тела. Крики снова взорвались. Все в зале подняли руки, выкрикивали слова и сотрясали пол. Вся страсть, рожденная их музыкой, сплелась воедино.

Я стоял неподвижно, наблюдая за этой сценой. Публика, вероятно, уже забыла о нас. Музыка Maruido обладает силой менять мир. Они — воплощение того, к чему мы стремимся. Я знаю, что эта группа в будущем выйдет на мейджор-сцену и перевернет мир. По сравнению с ними мы — всего лишь кучка школьников, которые привлекли немного внимания в сети. Уже чудо, что нам вообще удалось оказаться на одной сцене с ними. Даже сравнивать нас — самонадеянно.

Нет. Это всего лишь оправдания. Если бы я относился к этому всерьез, я бы попытался их победить. Теперь я наконец понял. Я на собственной шкуре ощутил вес слова «серьезно».

— Они потрясающие, правда? — Серика, стоя рядом со мной, смотрела на ослепительную сцену.

— Абсолютно. Если мы хотим создать подобное зрелище, нам требуется кардинальное изменение мышления. — Я пойду поговорю с Мэем.

— Да, рассчитываю на тебя. Сая, похоже, немного перегнула.

Мне нужно поговорить с ним нормально, а не просто критиковать. Я вышел из зала на улицу. Однако поблизости от музыкального клуба Мэя нигде не было. А? Он же сказал, что выйдет подышать свежим воздухом, да? Я его упустил и не заметил? Я вернулся внутрь, прошел через гостиную и направлялся к задней комнате, когда столкнулся с Ямано.

— Эм, вы не видели Синохару-сэмпая? — спросила она.

— Нет, я тоже его ищу, — ответил я.

— Когда я только что зашла в гримерку, его вещи уже исчезли...

— Он уехал домой без нас?

— Наверное, это из-за того, что я сорвалась и наговорила лишнего. — Ямано опустила голову, ее лицо выражало сильное беспокойство.

В этот момент мой телефон завибрировал в кармане. Пришло уведомление из RINE. Мэй что-то отправил в общий чат нашей группы. С дурным предчувствием я открыл сообщение.

Синохара@animefan: Простите, что тянул вас всех назад.

Синохара@animefan: Я ухожу из группы. Спасибо вам за все.

Его сообщение поразило меня как удар.