Захват другого мира в одиночку (LN) Том 7 Глава 29 ДЕНЬ 76 ПОЛДЕНЬ СТОЛИЦА ДИОРЕЛЯ КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ
Ранее в Захват другого мира в одиночку (LN)...
ДЕНЬ 76
ПОЛДЕНЬ
За сутенерским королем стоял нормандский маклер.
СТОЛИЦА ДИОРЕЛЯ
КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ
С верхнего этажа королевского замка, защищенного несколькими слоями непроницаемой обороны, я обнаружил мальчика в черном плаще, сидевшего у окна и обедавшего из коробки. Хм, еда выглядит аппетитно.
«Ты здесь», - сказал он. «Хорошо, после завтрашнего дня можно в любое время, но с одеждой все кончено! У всех сейчас идеальная защита, так что мы определенно можем попытаться взять дворец, но неужели тебе обязательно приглашать нас по одному?
Я ведь в свое время тоже был завсегдатаем, ты знаешь? В те времена, когда я ходил в чулках. Я мог бы, по крайней мере, провести всех по нижним складам и потайным ходам, а значит, мы могли бы отправиться туда, когда захотим? В общем, это то, что я пришел тебе сказать!»
Таким было его сообщение. Сомнений быть не могло: он проник в дворянские покои королевского замка, защищенные Ультразамком, прямо под носом у императорской гвардии. Сейчас он обедал. Я полагал, что ему было проще прийти самому, чем посылать гонца. Он мог легко завоевать королевскую столицу и замок в одиночку. Он мог убить принца Кузалиусвелли, когда ему заблагорассудится, и разрушить замок в любой момент.
Мальчик говорил лениво, как будто ему было скучно. Он вел себя так же еще при короле Пограничья Меропапе сим Омуи. Это были характерные причуды чужеземного воина с иссиня-черными волосами по имени «Харука». Я был у него в долгу; он был спасителем королевства. Он был тем чудотворцем, благодаря которому возрождалось пограничье.
«Прошу прощения за задержку», - сказал Меропапа. «Дворяне и слуги уже собрались, так что завтрашний день будет как раз кстати. Позвольте мне только спросить короля. Хм? Хорошо, все в порядке. Завтра вечером так и будет. Я отправлю посланника встретить вас, так что не пробирайтесь, будьте добры. Можете, если настаиваете, но поскольку вы приглашенные гости, я бы хотел, чтобы вы прибыли официально. Возможно, не стоит вторгаться в замок. О, Харука-кун! Здесь нет массажных кресел, не могла бы ты поставить хотя бы одно? У меня всегда болит спина после долгого путешествия, а нет ничего хуже, чем боль в спине».
Я пришел поговорить с Меропапой один на один, а мальчик уже был там. Самый могучий страж во всех землях, чудесный волшебный мечник лорд Визмурегзеро, сидел и посмеивался в сторонке. Как неподобающе! Я видел подобное нахальство несколько раз в жизни - мальчик действительно игнорировал меня! Самого короля!
Победитель подземелий, чемпион Пограничья, мастер грибов, хозяин леса монстров, монстр на поле боя, убийца монстров, владелец сувенирных лавок, спаситель квартала трущоб, освободитель столицы, хозяин смертоносных кос, телепортирующийся кошмар. Каждый находил для мальчика свой эпитет. Бог войны Меропапа сим Омуи называл его благодетелем Приграничья. Леди-рыцарь королевского рода Муримур назвала его разрушителем трагедий, леди Мериэль - мальчиком, отвергающим невозможное.
Этот мальчик одержал победу над девятью Подземельями, которые уничтожили бы и Диорель, и Омуи, и одолел дворянскую армию в сорок-пятьдесят тысяч человек.
«Полагаю, мы впервые встретились, Харука», - сказал я. «Спасибо, что спасли меня. Меня зовут Диаллес дю Диорель, и я король этого королевства. Однако я всего лишь фигура. Король только по имени. Еще раз благодарю вас за все, что вы сделали для этого королевства и для Пограничья. Благодарности вряд ли достаточно - я слышал, что вы спасли мою дочь, а мои сыновья причинили вам горе. Позвольте мне поблагодарить вас от имени всей моей семьи и извиниться за бесконечные огорчения, которые причинили вам мои глупые сыновья».
Хорошо, что эта встреча прошла наедине. Многие были бы оскорблены тем, что король склонил перед кем-то голову. Настоящим глупцом был бы тот, кто отказывался склонить голову перед достойным. Конечно, он был достоин - никакой благодарности для этого мальчика было бы недостаточно. Мало кто знал о его подвигах, о том, сколько подземелий он одолел. Многие в этом городе даже не знали, что он сделал для квартала трущоб. Но все слухи об этом мальчике были верны и правдивы... поэтому вполне естественно, что я склонил перед ним голову.
Слезы навернулись на глаза Меропапы, когда он заговорил. Его жена Муримур подняла глаза на мальчика. Принцесса королевства, Мериэль, обращалась к нему в трудные времена. Они переполнялись благодарностью к нему. Королевство погубило приграничье, задушенное нуждой и трагедиями, отвернувшись от него в трудную минуту. Семья Омуи в одиночку приняла на себя бремя этой трагедии, всеми силами защищая Пограничье. Они пережили столько страданий.
Мальчик превратил это место страданий в счастливое место. Место, где люди улыбались. Что-то такое простое, но такое невозможное. Я увидел то же самое чудо здесь, в квартале трущоб. Они начали улыбаться.
Этого нельзя было достичь, это было бессмысленно, бесполезно. Никому даже не приходила в голову мысль разработать действенный план решения этих проблем — они были предоставлены на произвол судьбы. Я слышал, как одна из черноволосых воительниц назвала мальчика «убийцей трагедии», другая — «разрушителем невозможного», а еще одна — «смертельным врагом здравого смысла».
Поистине, несчастье пограничья было уничтожено. Несокрушимое отчаяние было повержено. Здравый смысл — побежден. Именно поэтому Меропапа-сан называл его «благодетелем рода Омуи» — он воплотил их несбыточную мечту. А этот мальчик…?
«Он не сутенер! Погодите, он что, подделка? Если король сутенеров не сутенер, значит, надо избавиться от сутенеров, а… кто этот парень?!»
«Он король, — сказал Меропапа, — так что обращайся к нему соответственно. Думаю, нам лучше повесить несколько обучающих плакатов для разъяснения».
Плакаты? Этот мальчик… этот сопляк… Он был настолько дерзок, что в обычной ситуации его бы предали смерти на месте! Какое жестокое обращение!
«Послушайте, я просто подумал, что он собирается привести кучу девчонок и начать тусоваться и все такое, понимаете? Как сутенер?»
«Вечеринки?» — повторил Меропапа. «Я могу устроить сразу целую вечеринку, если понадобится. Кхм! „Давайте начнем вечеринку здесь! Настоящую вечеринку, знаете ли. Завтра. Вы приглашены. Слушай, это не имеет значения, мне не нужно, чтобы ты об этом беспокоился. Просто… пожалуйста, запомни мое имя. Почему ты помнишь только часть „Мери“? А еще есть Ро. Меро, Меропапа. Это мое имя! Не Меридад! Близко, но неправильно?»
Герцог даже подшутил над мальчиком! «Давайте начнем праздник…» Должно быть, это приветствие из далекой страны. Мне не очень понравилось, как оно прозвучало. Неужели я должен был говорить это таким странным тоном?
«А. Если мне не изменяет память, Шаллисерес зашла в сувенирную лавку. Пожалуйста, не беспокойтесь о ней. Она упрямая девчонка-сорванец, которую волнуют только драки. В последнее время я вижу ее с новой стороны. Должно быть, она научилась этому на пограничье. Все мои дети доставляют вам столько хлопот, не так ли? Ну, кроме ее младшего брата. Иногда я беспокоюсь, получится ли из нее что-нибудь путное, такая серьезная, прямолинейная и вспыльчивая. По крайней мере, она целеустремленная и много работает. Да, наверное, так оно и есть».
«Шалли? О, господин Шиллишалли? Я точно видел девушку-принцессу! Она была подвешена на куче цепей, переодевалась с Меримери-сан и глотала большие грибы. Что случилось? Когда я уходил, она еще не остыла?»
Что же такое задумала моя дочь? Про переодевание я понял, но почему она висела на цепях и глотала грибы?
«Сколько человек я могу взять с собой завтра?» — спросил он. «Хотя, наверное, я просто ворвусь сюда в любом случае, так что какая разница? Но потайные ходы тесноваты, так что может образоваться серьезная пробка». Случайный скандал с замечательной, лишающей HP, хлюпающей, мягкой, давящей пробкой? Понимаете?
«Приводите столько людей, сколько хотите. Приглашаются все. Они могут есть столько, сколько захотят, и буйствовать столько, сколько захотят. И не беспокойтесь, что что-то сломается, мы все уладим».
Так вот как лично разговаривал разрушитель подземелий. Я, король, был «тем», а «другое»… Ну, кто бы знал. В конце концов, все образуется. Я был в долгу перед ним. Честно говоря, больше, чем в нескольких долгах. Я буду склонять голову перед этим мальчиком и этим человеком до конца своих дней.
А сейчас мы с ним переругивались и препирались. В этот момент меня осенила мысль: я уже должен был быть мертв. Это было чудо, что самое худшее, что я пережил, — это насмешки и пренебрежение. Все было под моей ответственностью; я был королем. Эти двое взвалили на себя мою ношу и вели мою войну. Я был королем только по имени — декоративным монархом. Я должен возобновить свою преданность задачам своего положения. Я должен отдать всего себя и всерьез взяться за выполнение своих обязанностей.
Я не заслуживал того, чтобы быть частью этой истории о героях. Декорация, фигура ради истории — этого мне было достаточно. На изможденном лице моего друга герцога сияла искренняя улыбка. Его счастья мне было более чем достаточно.
Я заставил этого мальчика нести бремя трона и в одиночку бороться с уничтожением. Несмотря на все это, он заставил мой народ улыбаться. Это сделало его спасителем королевства и меня. Он был спасителем рода Омуи, бывшим и будущим спасителем многих поколений Диореллов. Они заслуживали того, чтобы их называли Спасителями Диореля.
А теперь… что там было во рту у моей дочери?
Меня вынесло с последнего вопроса
*Мне кажется, что тут просто ошибка, и имелось ввиду «принцесса Пограничья», т.к речь всё же о Мериэль. А Шалли-что-то-там по тексту позже.