Ангел по соседству (WN) Том 1 Глава 7 Сварливый Ангел
Ранее в Ангел по соседству (WN)...
— Я пришёл вернуть контейнер. Спасибо, было невероятно вкусно.
На следующий день Аманэ заглянул к Махиро, чтобы отдать контейнер для еды.
Аманэ ни капли не разбирался в домашних делах, но хотя бы посуду он мог вымыть. Этикет требовал от него отчистить одолженную утварь и возвратить её владелице. Именно по этой причине Аманэ очутился у её порога. Махиро, судя по всему, предвидела его приход именно в этот час, потому что распахнула дверь сразу, даже не выкрикнув привычное «кто там».
На ней красовалось цельное вязаное платье бордового оттенка. Увидев Аманэ в дверном проёме, Махиро сощурила взгляд.
Опустив глаза, она разглядела контейнер. «Вау! Помыл. И так чисто», — восхитилась Махиро, словно хвалит малыша, что, естественно, вызвало в нём прилив раздражения и обиды.
— Ещё раз спасибо за заботу. Держи.
Махиро забрала контейнер, и на этом, вероятно, визит бы завершился, но вместо этого она сунула ему новый.
Как и следовало ожидать, от свежего контейнера веяло теплом. Внутри, по-видимому, таилась жареная свинина с баклажанами. На этот раз кушанье остыло чуть больше, чем прежде, а на крышке не блестели капли влаги. Сквозь неё проглядывали баклажаны, обжаренное мясо и кунжутные семена, щедро посыпавшие блюдо. По оттенку соус казался мисо, а поджаристые баклажаны с сияющими кусочками свинины манили невероятно аппетитно.
«Похоже, очень вкусно», — промелькнуло у него в мыслях. Впрочем, он так и не уразумел, зачем она опять притащила ему еду.
— Эм-м-м… не стоит. Я только пришёл вернуть коробку.
— Это сегодняшний ужин.
— Я вижу, что это, но…
— И да, на всякий случай… У тебя же нет аллергии на что-то, верно? Я не собираюсь подстраиваться под твои вкусы.
— Вроде бы нет?
Как же так вышло, что он опять берёт у неё ужин?
Разумеется, он был крайне признателен, особенно с его убогим питанием. С учётом кулинарного мастерства Махиро, новое кушанье наверняка окажется не хуже предыдущего.
Лишь одна закавыка — если кто-то из школы пронюхает, разразится катастрофа. Катастрофа для его мирной школьной рутины, само собой.
Все квартиры в доме Аманэ были заняты, но из-за размеров и расположения плата за жильё кусалась. Кроме Махиро, ни одного школьника здесь не обитало, так что шанс быть замеченными стремился к нулю, однако Аманэ всё равно сомневался.
— Я наготовила лишнего для себя. Буду счастлива, если поможешь доесть.
— Я, конечно, рад принять твой ужин, но тебе не кажется, что из-за таких действий у других может сложиться впечатление, что я тебе нравлюсь?
— Ты и вправду так считаешь?
— Нет, вовсе нет.
«Ты идиот?» — ясно читалось на её лице без слов. Уловив это, Аманэ отбросил свои домыслы и перестал накручивать себя.
К тому же, будучи такой совершенной, Махиро переживала из-за его полной беспомощности в уборке. Несмотря на всё, она не выказывала к нему ни малейшей симпатии.
Да, ситуация отчасти смахивала на клише романтической комедии — милая соседка кормит парня ужинами. Но романтики между ними не намечалось, а комедия в их общении и вовсе отсутствовала. Её эмоции выражались лишь колкими репликами и жалостливыми взорами. Тут Аманэ внезапно вспомнил, что так и не прикупил рис.
— Значит, не о чём беспокоиться. Ты ведь всё равно собирался покупать готовые обеды или посредственные закуски в мини-маркете, верно?
— С чего ты решила?
— Судя по виду твоей кухни, её явно не использовали по назначению — плюс у тебя повсюду валяются использованные одноразовые палочки из магазинов. Да и один твой вид говорит за себя. Даже твоё лицо выглядит как у мертвого.
Единственного визита в его квартиру хватило ей, чтобы раскурить его насквозь. От этой мысли веко Аманэ нервно дёрнулось. Да, всё сказанное ею было правдой, и, как водится, парировать ему было нечем.
— Ну что ж…тогда я пошла.
Сделав и сказав всё, что хотела, Махиро захлопнула дверь и удалилась к себе.
Потом донёсся щелчок цепочки, и воцарилась тишина. Пару мгновений Аманэ простоял, уставясь на контейнер в руках, который по-прежнему теплил его ладони.
В итоге он выдохнул и ринулся обратно в свою квартиру.
Свинина с баклажанами и впрямь вышла потрясающей, но отсутствие риса всё ещё грызло его душу.
***
И вот так день ото дня он заглядывал к ней, меняя пустой контейнер на полный. Этот ритуал резко улучшил его рацион.
Блюда от Махиро не изобиловали изысканными вкусами, но они были сытными и чертовски аппетитными. Осознав прошлые промахи, Аманэ начал заранее варить рис к её кушаньям.
Ежедневно появлялось новое блюдо — то японское, то западное, то китайское. Каждое из её творений было настоящим лакомством, от которого невозможно отказаться.
Ежедневная возможность лакомиться такими кулинарными шедеврами заставила Аманэ с нетерпением ожидать каждую новую порцию. Ему было немного неловко дальше пользоваться добротой Махиро, однако он уже серьёзно подсел на её стряпню, и если не удавалось заполучить очередной ужин, то впадал в тоску.
Очевидно, что ангельская кухня способна вызывать настоящую зависимость. Аманэ осознавал, что ведёт себя не лучшим образом, но не мог устоять и день ото дня смиренно принимал её гостинцы.
— …В последнее время ты выглядишь намного лучше. Неужели стал нормально питаться? — спросил Ицуки во время обеденного перерыва.
Аманэ действительно ожил благодаря разнообразию в своём рационе.
Они сидели в столовой за разговором. Пока Аманэ ел удон, его пробрала дрожь от догадливости Ицуки.
— Ты порой пугаешь меня, Ицуки.
— Что, неужели я попал в яблочко?
— Да… То есть нет. Как бы сказать…
Каждый раз при встрече с Махиро он получал выговор или колкость за что-то, но раз уж всегда уносил с собой роскошный ужин, то и жаловаться было не на что. Его жизнь явно стала лучше.
Аманэ мечтал как-то отблагодарить эту щедрую ангелицу, но опасался, что опять полезет не в своё дело и только разозлит её или создаст проблемы. В результате он невольно подтвердил подозрения Ицуки, и тот заливисто засмеялся в торжестве.
— Так и знал. В конце концов, твой полумертвый вид — это результат твоих ужасных привычек.
— Отстань.
— Но ты же исправился, не так ли?
— Ну да. Мне… пришлось?
— Пф-ф-ф. Твоя мама постаралась?
— Не совсем. Как бы сказать…
Хоть Махиро и была гораздо моложе, её манера речи действительно напоминала речь его матери. Она постоянно о нём заботилась, и Аманэ начал это по-настоящему ценить.
— Скажи, Ицуки. Неужели я и вправду настолько ужасно выглядел?
— Да. Главным образом из-за бледности. Плюс ты высокий и тощий — и лицо у тебя казалось больным.
— Но у меня всегда такое лицо.
— Я знаю. Хотя ты мог бы ярче выражать эмоции.
— Нет, спасибо… Значит, говоришь, что у меня полумертвое лицо?..
Глядя на своё отражение в зеркале, Аманэ не знал, что думать. Видимо, для окружающих он казался сильно больным. Может, поэтому Махиро всё время беспокоится о нём?
— Думаю, тебе стоит замечать, как на тебя смотрят другие. Ты вечно пялишься в пол — это отпугивает. С особо ни с кем не болтаешь, и люди думают, что ты чудачок.
— Ты сейчас опять выпендриваешься?
— Вовсе нет, я говорю тебе на полном серьёзе.
Ицуки решил использовать момент, чтобы посоветовать Аманэ больше следить за здоровьем и внешним видом, но в ответ услышал привычное: «Отвали, это не твоё дело». Только на этот раз Аманэ отозвался, уставившись в сторону, без малейшего гнева или досады на лице.
_________
Перевод: krewetka[ZERO]
Редакция: lookawenko