Блондинка-элементалист Том 1 Глава 84
— Леди Кроуэлл, время завтрака.
Когда наступило утро, Челси раздвинула шторы на окне и поставила рядом со мной поднос с горой еды — я была ещё в полусне.
Тёплый свежий хлеб, свежие фрукты, немного сыра и яйца с беконом.
Выглядело всё восхитительно.
Тупо глядя, я запихнула кусок хлеба в рот, едва проснувшись.
Давно уже никто не заботился обо мне принося в постель завтрак.
Когда я чуть не подавилась от того, что ела слишком быстро, Челси протянула мне чашку свежезаваренного чая — и на душе стало чуточку радостнее.
«…Что это? Это довольно здорово».
Может, я всё-таки создана для жизни дворянкой?
Я родилась дворянкой, но никогда на самом деле не жила жизнью типичной аристократки.
Я даже дебюта не сделала в этом возрасте, и, конечно, у меня не было жениха, как у большинства.
Впрочем, он мне и не нужен.
«Ах, но что касается плохих сторон жизни дворян — они у меня были все. Меня чуть не убили члены антидворянской фракции, со мной обращались как с игрушкой мечники-детишки императора в Эллане…»
Всё ещё сонная, я сидела, пока Челси начала аккуратно расчёсывать мои спутанные волосы.
Это должно было быть неловко, но почему-то было просто удобно и приятно — возможно, я действительно воплощение лени.
— Хотите, я приготовлю ванну, когда закончите есть?
Наслаждаясь тем, что наконец-то пожила нормальной жизнью дворянки, я поняла — вот оно, счастье.
Я энергично закивала.
— Для добавок в ванну у нас есть розовая вода и масло лаванды. Что предпочитаете?
Ладно, это место — рай!
***
Даже ванна была первоклассной.
Она была сделана не из дерева, а вырезана из мрамора, и вода была идеальной температуры.
Всё шло так гладко, что у меня даже не было времени позвать Ундину, чтобы наполнить воду.
Я только сейчас, в этом возрасте, по-настоящему поняла, что значит находиться на обслуживании.
Жизнь дворянки — лучшая. Принимать ванну — лучше всего!
— Температура воды подходит?
— Идеально.
— Если почувствуете головокружение, пожалуйста, скажите.
Когда я вылезла, Челси вытерла меня, высушила волосы, помогла надеть халат — она делала всё с такой самоотверженной заботой, что мне почти не пришлось пальцем шевелить.
— Вы, должно быть, устали. Пожалуйста, отдохните здесь.
— А?
Всё, что я сделала с момента пробуждения — это поела и приняла ванну. Я никак не могла устать.
— Позвать врача, если вам нездоровится?
Что-то было не так.
Наблюдая, как Челси нервно проверяет цвет моего лица, я поняла: она находится под каким-то серьёзным заблуждением.
— Ты что, думаешь, я такая хилая?
— Простите? А разве нет? Мне велели уделять особое внимание, потому что леди Кроуэлл очень нежная…
— …Что?
— Так сказал старший дворецкий. Что почётная гостья из Дмитри рухнула, как только прибыла в Эллан…
— Ха-ха, надеюсь, не все так думают, правда?
Спросила я неловко, но Челси тихо отвела взгляд.
И это был ответ.
Мне захотелось плакать.
Это не я такая!
Не я!
***
Но независимо от того, насколько это было несправедливо, праздник уже стоял прямо передо мной.
Я всё ещё была заложницей своей старой привычки зубрить в последний момент.
До праздника оставалось всего три часа, а я успела прочитать только пять страниц своей книги — включая оглавление.
— Приготовить ваше платье на сегодня?
— Мм, давай.
— Какой цвет достать? И украшения?
— У меня всё равно только один комплект, так что без разницы…
Приближался дедлайн, я ответила рассеянно, сосредоточившись на книге.
Я изучала танцы и этикет как факультативы в академии, но всё это была теория. Ни разу не применяла ничего в реальной жизни.
Большинство моих однокурсников уезжали домой на каждые каникулы, чтобы насладиться полноценным дворянским опытом, но я всегда оставалась в академии, используя тренировки как предлог, чтобы избежать семьи.
Если бы я поехала, выпал бы мне шанс применить знания на практике?
Нормальный первый дебют на маленьком празднике в сопровождении трёх старших братьев…
— Леди Кроуэлл!
— Мм?
— Простите меня!
Челси вдруг бросилась ко мне, упала на колени и склонила голову к полу.
Её испуганное лицо заставило меня инстинктивно вздрогнуть.
Что случилось вдруг?
— Это не я! Клянусь, я ничего не трогала!
— О чём ты говоришь?
— В вашей комнате была кража!
Кража? Это невозможно, когда здесь Лай.
— Из вашей сумки пропали мои туфли, перчатки, украшения для волос и корсет! И нижняя юбка тоже!
Побелевшая Челси дрожала так, словно случилось нечто ужасное.
Встревоженная, я опустила книгу, затем снова взглянула на неё.
А. Это ерунда.
— Всех этих вещей там никогда и не было.
— Простите?
— Я их просто не упаковывала.
— Как вы могли… А как же праздник?
Неужели это так важно?
Я взглянула на Челси поверх книги.
— Пока у меня есть платье, комплект украшений и косметичка, этого достаточно, верно? Даже косметичку я одолжила у Ируз…
— Н-но ваши туфли?
— Вот эти.
Я пошевелила своими сандалиями из соломенной кожи.
Это были самые красивые, что у меня были.
— Если мои туфли спрятаны под юбкой, их всё равно никто не увидит, разве нет?
— Это неправда!
— Никто не будет задирать мне юбку, так в чём проблема…
— Так нельзя!
Она что, на меня накричала?
— Я сейчас же принесу!
— Подожди, стой…
Я слишком сильно надавила на неё вчера?
Челси выбежала из комнаты прежде, чем я успела её остановить.
Оставшись одна в большой комнате, я некоторое время сидела в оцепенении.
— Не понимаю. Неужели туфли действительно так важны?
[Туфли — это душа женщины!]
— О чём ты говоришь, ты же дух?
Лай явно не умел не лезть не в своё дело.
[Мастер! Я довольно хорошо знаю мир людей!]
— Я, вообще-то, сама человек, знаешь ли?
[Это правда, но ты такая домоседка, что у тебя социальных навыков нет…]
Он точно напрашивался на преждевременную смерть.
[Если я скажу, чего тебе не хватает… ты меня убьёшь, да?]
— Будь честен. Есть способ убить духов, правда?
[Не-а. Никак.]
— Тебе, видно, жить надоело?
Не знаю, сколько времени я трясла Лая за шею.
Челси вернулась с полными руками багажа, а я всё ещё не прочитала больше пяти страниц книги по этикету.
Я пропала.
***
Праздничное платье было сделано невероятно сложным образом.
Сначала надеваешь тонкое нижнее платье, затем корсет, утягиваешь талию как можно сильнее — до такой степени, что я смутно забеспокоилась, что мои внутренности лопнут, — а затем поверх него крепятся все части платья.
На первый взгляд оно выглядело как цельное, но на самом деле состояло из нескольких частей, и чтобы его надеть, каждый шов нужно было затягивать шнурками.
Отчасти это было сделано, наверное, чтобы подчеркнуть фигуру, но это также показывало ограниченность технологий изготовления одежды в этом мире.
Поэтому только на одевание ушёл час.
Без Челси я бы никогда не смогла надеть это платье, и я решила полностью уважать прилежание юных дворянок, которые получают удовольствие от праздников.
— Вздох… я едва дышу.
— Это нормально!
— Люди носят это каждый день?
— Некоторые даже спят в корсете, знаете ли. Это делает талию тоньше.
— Не то чтобы это было нужно…
— Конечно, есть и джентльмены, которые предпочитают более полную талию, как у леди Кроуэлл.
Это было даже шокирующее, чем слух о том, что я хрупкая леди.
Челси, казалось, растерялась, осознав свою оплошность, но было поздно — я уже услышала, и не могла забыть.
— Ах, н-нет! Сейчас быть стройной — это… эм, это тренд…
— Более полную…
— Я только хотела сказать по сравнению с другими дворянками, а не то что леди Кроуэлл толстая или что-то в этом роде!
Пока я стояла в шоке, Челси изо всех сил пыталась меня утешить, подводя к большому зеркалу.