Блондинка-элементалист Том 2 Глава 363
Ранее в Блондинка-элементалист...
— Неправда! В этом теле нет никаких недостатков! Поэтому мне нет нужды тебя специально обижать! Я богата, талантлива, сильна, прекрасна и ещё умна…!
[Ах, опять началось.]
— Оставим очевидные вещи. Человек, который, как я, настолько совершенен, что ему незачем быть жадным, встречается реже, чем просто добрый человек. Понимаешь? Почему я для тебя безопасна. Потому что мне ничего не нужно.
Зекар, который, должно быть, слышал весь наш разговор снаружи, вмешался как раз в тот момент, когда я хвасталась под видом наставлений.
— Ну надо же, полезным вещам учишь.
В его голосе едва уловимо, так что трудно было заметить, прозвучала смешинка.
— Это комплимент?
— Комплимент.
И только услышав его голос, я поняла одну странную вещь: в последнее время меня слишком часто тянуло к Зекару.
С чего бы? Совершенное моё тело редко жаждет чего-то, не связанного с духами… но причина этой жадности вскоре стала ясна. Потому что Зекар — выдающийся призыватель духов. Ах, вот оно что.
[Кхыкапкып.]
(…Почему ты всё время смеёшься?]
[Кхе-кхе, потому что я счастлив! С Мастером никогда не бывает скучно. Вы первый хозяин, кто доставляет мне столько радости.]
Что-то это не похоже на комплимент.
***
Пророк очнулся через три дня после этого. Я думала, он придёт в себя самое большее через день, но прошло больше времени. Однако скучать мне было некогда.
Как только мне становилось скучно, прибывали интересные книги, присланные старейшиной. К тому же Юлина и Зекар по очереди добросовестно переводили их. А иметь рядом эксперта, у которого всегда можно спросить о том, чего не знаешь, — очень полезно.
Когда они оба отсутствовали, было весело спорить с Далией о том, кто глупее — люди или тёмные эльфы. Потому что обсуждать недостатки своего собственного народа можно не с каждым.
И самое главное — Зекар готовил мне много вкусного, так что качество жизни было высоким, могу с уверенностью заявить.
— О, уже очнулись?
[…«Уже»?!!]
Зекар, быстро принёсший новости, был недоволен моей прохладной реакцией.
— Ну, мне было слишком комфортно. Я думала, такое может продлиться ещё неделю.
В тот день Далия заплела мои волосы в художественную косу, и я примеряла одежду тёмных эльфов, которую дали мне поносить. В платье с глубоким вырезом на плечах и талии, которое я бы не надела за пределами Святилища, с холодным фруктовым напитком в руке, я чувствовала себя как на курорте.
За эти несколько дней моя кожа стала лучше — потому что я хорошо ела и отдыхала. Жаль, что этот образ жизни заканчивается сегодня. Хотя чувствую что-то зловещее — как перед бурей.
— Почему у тебя такое лицо? Если невиновность доказана, тебе полагается радоваться?
— Ну, возможно, я рада, что не придётся убивать тёмных эльфов.
Если бы случилось так, что пришлось бы бежать, избежать кровопролития было бы невозможно. Например, если бы провидец умер, не очнувшись.
[…Вот поэтому тебе и говорят, что у тебя не хватает человечности.]
— Ты тоже кое-чего не понимаешь. Нехватка человечности — это же замечательно. Сплошная выгода!
— Из всего, что я слышал, это бред сивой кобылы.
— Правда? Подумай сама. Если добрый человек, который всегда делает только хорошее, однажды изобьёт кого-то, все разочаруются. А если человек, у которого, как у меня, с человечностью не очень, изобьёт кого-то, его похвалят за то, что он хотя бы не убил.
[Кажется, я вижу, как Зекар сейчас колеблется. Всё-таки у Мастера бред звучит убедительно.]
За эти несколько дней, проведённых в доме Далии, я поняла кое-что: Зекар, когда находится с семьёй, расслаблен и поэтому немного мягче. С тех пор, как я попала в Святилище, мне казалось, что он стал податливее, но чтобы настолько, что его хочется погладить под подбородком — этого я не ожидала.
«Но если поглажу — укусит».
Может, потому что он — Каратель и сторожевой пёс своего народа? Снаружи Зекар всегда был крайне напряжён. Мужчина, готовый пролить кровь в любой момент, без колебаний проявляющий агрессию. Его склонность решать всё силой, если что-то не нравится, была похожа на мою, и я думала, что мы не уживёмся.
Но, пожив с ним поближе, я поняла: Зекар — более прямой и честный зверь, чем можно было подумать. При том, что он совсем не выглядит таким, он так легко попадается на мои уловки — наверное, потому что ко всему относится слишком серьёзно. Когда злится, когда волнуется — всегда без капли лёгкости. И это мне в нём нравилось.
В этом смысле Зекар, возможно, похож на Эша.
— Всё-таки… жаль. Могла бы ещё несколько дней не приходить в сознание. Очень жаль.
— Ты так спокойно говоришь ужасные вещи… умоляю, не говори такое при других эльфах.
— Но мне жаль с тобой расставаться.
Я с грустным лицом посмотрела на Зекара снизу вверх.
— Мне было хорошо, когда я могла оставаться здесь под предлогом заточения. А тебе разве не жаль?
— …Кажется, я знаю, что меня снова обманут. Ты часто моргаешь, когда врёшь. На два раза в секунду чаще, чем обычно!
— Тьфу.
Видит, а? С тёмными эльфами сложно обманывать. Впредь буду напрягать глаза и играть.
— Хватит болтать, просто иди за мной.
— Сейчас?
— Немедленно! Идём к пророку.
Тьфу, у меня же ещё остались непрочитанные книги. Неудобно.
Зекар не упустил того, как я пыталась уклониться с недовольным видом, и приблизился.
— Готовься к выходу.
— …Мы идём в ту противную пещеру? Не хочу туда…
Для тёмных эльфов это место, вероятно, считается священным, пронизанным силой божества, но для меня оно было не более чем неприятным пространством, где нельзя призывать духов.
— Сейчас он в лечебнице на восстановлении, так что идём туда.
— …Ммм, тогда, может, взять с собой гостинец?
— Ха?
— Например, твоё варенье?
Я медленно повернулась, чтобы потянуть время, и меня тут же схватили за шиворот.
— Выходим!
— Не надо! Моя комфортная тюрьма!
Меня вытащили из дома впервые за три дня. Я болталась в воздухе, а внешний мир был сегодня ослепительно прекрасен.
Я наконец поняла, что заключение — это моё призвание, а меня выволакивают насильно!
[Вряд ли найдётся много людей, у которых заточению быть в радость, как у Мастера.]
(На улице опасно! Грядёт огромное несчастье!]
[У вас же золотистые волосы. Смиритесь!]
(Почему цветом несчастья обязательно должен быть золотой!]
***
В лечебнице, куда меня привели нехотя, оказалось много знакомых лиц. Целитель, который делал для меня лекарство от укачивания, старейшина, который и в любом месте сиял как нечто инородное, и провидец, которого я видела при ярком свете, кажется, впервые.
Я мельком окинула взором знакомые лица, затем бросила взгляд на потолок, увешанный лекарственными травами. Зекар терпеливо ждал, пока я изучала незнакомое пространство.
Здесь было похоже на дом Далии: построено на дереве с помощью духов земли, запахи травы и почвы приятно смешивались, птицы беззаботно залетали внутрь.
— Qk dan sw ksla?
Пророк указал на меня, стоящую у входа в отдалении, и заговорил. Это был едва слышный эльфийский.
— Что он говорит?
[Кажется, обращается к Мастеру.]
— «Гость?», — сказал. Он почувствовал твоё присутствие.
— Почувствовал… присутствие?
Я с сомнением приблизилась к провидцу.
Он сидел на кровати с плохим цветом лица и почему-то всё время держал глаза закрытыми. Хотя голова была повёрнута в мою сторону, казалось, он не видит. Странно.
«Неужели…?»
Когда божество спускалось, я видела, как его глаза светились. Неужели он нарочно держит их закрытыми? Или…
— Может, пророк… не видит?
— Он такой с рождения. Подойди поближе.
Я остановилась в нескольких шагах, и Зекар мягко подтолкнул меня в спину. У кровати провидца сидела старейшина, она увидела меня и невероятно обрадовалась, протянула руку, чтобы поздороваться с Лаем. Этот эльф — стоит увидеть духа — сразу сходит с ума.
— Заходите скорее.
[А ну брысь!]
Лай, сделав вид, что ему нет дела, хлестнул по руке старейшины хвостом.
*Шлёп!*
Но старейшина выглядела так, будто ей и это приятно. Наверное, больно, зараза.
То, что змея, висящая у меня на плече, ведёт себя как собачка только со мной, было привычным делом.
— Рада, что вы хорошо провели время. Простите, что поневоле вас задержали.
— Ничего, я неплохо пожила.
По словам Юлины, старейшина, руководствуясь своей особой интуицией, поверила в мою невиновность. Но эта интуиция не обладала такой же авторитетной силой, как оракул пророка. А когда жизнь провидца висела на волоске, это и вовсе не имело значения. К тому же, главная старейшина и раньше часто заступалась за людей, что вызывало сопротивление других старейшин. Политика, куда ни глянь, — одна головная боль.
— Я думала, вы, возможно, попытаетесь сбежать… К счастью, мои ожидания не оправдались.
— С чего бы это радоваться…?
— Конечно. Потому что не пришлось проливать лишнюю кровь.
Тут мы с вами согласны.
— Я полагала, что вы не станете сидеть взаперти, если невиновны.
— Я думала сбежать, но поленилась.
— Вы неискренни.
Взгляд старейшины на мгновение оторвался от меня и обратился к Зекару. Когда я обернулась, Зекар смотрел в другую сторону.
— Подойдите поближе. Пророк не знает общего языка, я помогу с переводом. У меня и самой есть кое-что сказать вам.
Я молча кивнула.
У меня был Лай, способный переводить в реальном времени, но он не так искусен, как старейшина, к тому же у Лая есть вредная привычка переводить, лукаво искажая смысл.
— Whl th dgk q slek… w prkq nwhr gotjd lf j sdlfd lqjf djw uTrns dy.
— Прежде всего, он говорит, что глубоко сожалеет о доставленных неудобствах. Примете ли вы его извинения?
— …Что ж, если не приму, что тогда? Обычно я так просто не прощаю, но этот случай особый.
Не я же просила, чтобы меня привели к божеству. Не могу же я требовать компенсации от эльфа, который три дня и три ночи провалялся больной из-за связанных со мной дел и только что встал. И уж точно не потому, что я попалась на унылое лицо этого красивого юноши.