Блондинка-элементалист Том 3 Глава 517
Ранее в Блондинка-элементалист...
Среди всех сердец, что я читала посредством Слёз Истины, душа Кенты оказалась самой чистой и надёжной, уступая лишь Эшу.
Его непоколебимая верность и полная неспособность к предательству делали его идеальным слугой для такого человека, как Руго.
«Кстати, вы, наверное, уже заметили, но руки и ноги этому мужчине пришила я. Они были полностью отрублены, и я смогла вернуть им подвижность.
Ну как? Разве это не мастерство высшей пробы?
Тело Кенты — это отчасти и моё творение, так что прошу вас относиться к нему с должным уважением. На этом я, пожалуй, закончу.
Я наслаждаюсь свободой, о которой там могла лишь мечтать, и мои дела идут просто превосходно, так что можете не беспокоиться.
Если вам кажется, что до моего возвращения ещё очень далеко, то это, скорее всего, лишь ваше впечатление.
Надеюсь вскоре увидеться с вами в добром здравии. С искренней теплотой, Джини Кроуэлл.
P.S. Вдруг стало интересно: какие женщины вам нравятся? Скромные, утончённые красавицы из благородных семей с тёмными волосами, или... внешне холодные, вечно ворчливые, но заботливые прелестницы с выцветшими серебристыми локонами?
Ах да, здесь, на Севере, я тоже повстречала одного красавчика, но не стала включать его в список, потому что он, кажется, уже мой.
Это хвастовство? Да. Моё путешествие проходит просто великолепно».
[Значит, всё, что удалось подобрать в пути, вы сваливаете на Иэля?]
Я аккуратно свернула письмо, вложила его в конверт и запечатала сургучом. Пока воск ещё не застыл, я плотно прижала к нему голову Лая вместо оттиска.
[Наверняка люди завидуют Иэлю, но на деле он один из самых несчастных людей, которых я знаю... А-а-ай! Не то чтобы горячо, но это уже слишком!]
— Зато отпечаток получился отличный. Печать со змеиной чешуёй — сразу ясно, что это от меня, разве нет?
[Кто вообще в здравом уме станет читать письмо, от которого поднимается давление! Да и вообще, ваши послания можно узнать без всякой печати! Кто ещё способен писать так язвительно, вкладывая яд в каждую строчку...!]
— Пожалуй, использовать тебя лишь как печать — это настоящее расточительство. Как насчёт того, чтобы сделать из тебя ожерелье с драконьей головой? Так будет куда удобнее контролировать Маги.
[Как печать я просто великолепен! Если желаете, я могу даже выгравировать инициалы!]
Редкое ощущение тишины и покоя было связано с тем, что Маги, не в силах больше терпеть голод, отправился на охоту.
В этот раз мы скрепили обещание мизинцами, договорившись, что он вернётся в течение полудня, так что его не будет несколько дней.
Всё-таки дракон должен понимать значение данного им слова.
— Без Маги как-то пустовато, не находишь?
[Ни капли.]
Я откинулась на спинку стула и пробормотала это себе под нос, а Лай, приняв змеиную форму, тут же скорчил серьёзную мину и покачал головой.
— Право же, какие мрачные слова ты произносишь...
Зекар, чьё присутствие невозможно было заметить, пока не увидишь его своими глазами, тоже не согласился с моим утверждением.
Я ещё сильнее откинулась на стуле и взглянула на Зекара, стоявшего позади.
— А мне он кажется весьма милым.
— Это лишь твоё субъективное мнение.
— Ну, когда он забирается ко мне на колени, пыхтя «ух-ух».
— ……Сам факт того, что дракон намеренно издаёт эти неуместные звуки, чтобы казаться милым, вызывает у меня отвращение и дрожь.
— Я считаю, его старания заслуживают всяческой похвалы. Представляешь, каких усилий стоит действовать вопреки своей истинной природе? Мне, например, даже перед королём изображение вежливости изображать — и то мучение.
Подражать тому, что нравится объекту твоих симпатий, ради одобрения и любви — это древняя и весьма эффективная тактика.
Правда, обычно подобные маневры встречаются в императорских гаремах...
— Значит, перед королём ты всё-таки соблюдаешь приличия?
— Естественно. Если я совершу ошибку, головы полетят как у учителя, так и у всей моей семьи.
— ……Люди.
— Быть аристократкой, конечно, удобно, но эта круговая порука невероятно напрягает. О! Зато, получив статус Святой, я больше не опасаюсь, что мне так просто отрубят голову — и это огромный плюс.
Конечно, теперь ко мне приковано внимание и ожидание в таком объёме, о котором обычная дочь барона и мечтать не смела, но обречённая власть и влияние с лихвой это компенсировали.
По крайней мере, теперь я не рискую внезапно потерять всё из-за неосторожного взгляда какого-нибудь высокопоставленного дворянина, как это часто случалось раньше.
Единственное, что раздражает — вместе с привилегиями увеличился и объём ответственности.
Собственно, это одна из причин, по которым я не спешу возвращаться домой.
— Я в общих чертах уловил, как ты стала Святой... но тот факт, что этот отъявленный негодяй оказался высокопоставленным аристократом, до сих пор не укладывается у меня в голове.
— Он — исключение из правил. Даже среди высшей знати такой паршивый характер — редкость... О, раз уж зашла речь, может, поищем его ещё разок?
Я выпрямилась, извлекая из магической сумки Зеркало, скрытое завесой, и заранее подготовленную кровь девственника.
Это была кровь Маги, которую я собрала заблаговременно. В отличие от человеческой, она не портилась и была настолько насыщена чистой маной, что её эффективность всегда превосходила ожидания.
Несмотря на все усилия, зеркало так и не показало мне пропавшего Ровенина. Это могло означать лишь одно: он был скрыт под сильной магической защитой.
Раз древние заклинания оказались бессильны, наиболее вероятными местами его укрытия были либо действующий храм, либо Магическая Башня.
— Зеркало, стань моими очами. Внемли желанию своему.
Я как обычно нанесла немного крови на поверхность и начала произносить слова заклинания, хотя и шанса на успех не предвиделось.
Да, именно это я говорила впервые за день, но я пыталась найти его каждые несколько часов до самого утра — и все было безрезультатно.
— Исполни волю госпожи своей и найди того, по ком я так…*Скрип*.
Я так стиснула зубы, что почувствовала, как они готовы раскрошиться, но заклинание было доведено до конца.
— Найди того, по ком я так истерзана.
Зеркало затрепетало и замерцало, словно раздумывая, стоит ли ему пробуждаться. Обычно, когда магия не срабатывает, свет просто гаснет, и оно остается пустым. Но в этот раз все сложилось иначе.
Когда свечение рассеялось, зеркало, как никогда прежде, четко показало мне того самого Ровенина, по которому я так страждала, что готова была убить.
[О! Я вижу! Мастер, я вижу его!]
— Он в карете.
— ……Это же Ратшаму?
Там находилось еще одно знакомое мне лицо.
В роскошной по виду карете друг напротив друга сидели два мрачных мужчины. Оба обладали одинаковыми рыжими волосами, и их черты лица явно свидетельствовали о родстве.
Хотя ауры их были совершенно разными, телосложение, форма носа и губ были столь схожи, что любой наблюдательный человек сразу бы понял: перед ним братья.
Словно в подтверждение этого, Ратшаму, чувствуя возрастающее недовольство под взглядом Ровенина, внезапно попытался ударить его ногой.
Но Ровенин без труда перехватил его ногу на полпути и швырнул Ратшаму к потолку кареты.
— Ратшаму. Это тоже кто-то из твоих знакомых?
— Да, его младший брат.
— Я так и думал. Судя по цвету волос.
— Да и внешне они очень похожи.
— По-моему, все люди на одно лицо.
Наблюдать, как двое рослых мужчин выясняют отношения в тесном пространстве кареты, было весьма увлекательно.
Хотя, «выясняют отношения» — это, пожалуй, слишком мягко сказано. Скорее, Ратшаму, не в силах контролировать свой гнев, в одиночку нарывался на неприятности и получал их сполна.
Но то, что Ровенин не бил по болевым точкам и не завершил схватку одним ударом…
— Вместе они смотрятся неплохо, правда?
— И это ты называешь «смотрятся неплохо»…?
— Сам подумай. Зная характер Ровенина, он все еще очень снисходителен. Это же его брат, поэтому он его не убивает.
— ……Есть в твоих словах доля правды. У меня нет братьев, поэтому не знаю, как это бывает.
— А у меня их целых трое, и когда они начинали ссориться — это был целый спектакль. Однажды они подрались из-за того, кто будет меня обнимать, и в итоге все трое ходили с разбитыми носами.
— Впервые слышу такое. Исходя из твоего поведения, я был убежден, что ты единственный в семье.
Ну, в прошлой жизни так и было, так что он не сильно ошибся.
Я легкомысленно пожала плечами и снова уставилась в зеркало.
Все это время младший рыжеволосый беспрестанно изливал на Ровенина всю свою ярость.
То он что-то ему выговаривал с видом несправедливо обиженного, то выглядел столь подавленным, будто вот-вот разрыдается, как жертва чудовищного обращения. А Ровенин в это время смотрел в окно с видом полного безразличия.
Это еще больше выводило Ратшаму из себя, он снова бросался на Ровенина с намерением убить… но в итоге его легко нейтрализовали, словно пятилетнего ребенка, напавшего на взрослого мужчину.
Карета, судя по гербам, принадлежавшая некогда знатному герцогскому роду, сотрясалась от их схватки: подушки трещали по швам, оконные рамы крошились… Но кучер даже не думал останавливаться. Видимо, к таким представлениям он давно привык.
— По крайней мере… они точно на Юге. Иначе бы Ратшаму, которому на Севере делать совершенно нечего, здесь не оказался.
— Значит, тот ублюдок окончательно сбежал туда?
— Еще рано делать выводы. Посмотрим. Эх, вот бы еще звук можно было услышать.
— Это уже попахивает вторжением в личную жизнь.
— ……Мог бы и помолчать, мастер скрытности.
— Ты сама была в Святилище, должна знать: мы чтим личное пространство. Хотя для таких yблюдочных отбросов, как он, можно сделать исключение.
Я, конечно, сама его этому обучила, но слышать такие слова из этих прекрасных уст все еще было непривычно.
— И все же… Это у них такая братская любовь?
Пока я отвлеклась, ситуация в зеркале снова претерпела изменения.
Видимо, терпение Ровенина иссякло. Он придавил Ратшаму к полу кареты и одной рукой сдавил его горло.
— О боги…!
— Да, это уже слишком.
— Вот же yблюдочный сын шлюхи! Поясница-то у него, видать, зажила!
— А, так вот в чем дело.
— Я так и знала! Зеркало не могло его найти, потому что он где-то отлеживался и лечился! Трус несчастный! Вместо того чтобы умереть от кровопотери, как и подобает! Где твои манеры?!
— Какое невежество.
[?]
Манер у него и вправду не было, но убивать брата он, похоже, не собирался, потому что вскоре отпустил Ратшаму. Младший, разумеется, благодарности не выказал и тут же попытался контратаковать, за что получил сильный пинок и согнулся, схватившись за ребра.
— Разница в силе огромна, но он всё равно не сдаётся. Неужели он идиот?
— Представь, что твоим старшим братом является Ровенин.
— ……Я думал, представители высшей знати слишком по-детски сражаются, но я ошибался. Теперь всё ясно.
— Если честно, когда высшая знать открыто дерется, это означает их близкие отношения. Они росли вместе... История о том, как мать Ратшаму воспитала Ровенина, очень известна.
— Значит, они не родные братья.
Семейные тайны аристократов всегда были излюбленной темой для сплетен.
А когда дело касалось высшей знати, то из-за чрезмерного внимания нельзя было забывать о личной жизни.
— У них один отец, но разные матери. Возможно, это и создаёт такую запутанную ситуацию... В любом случае, источник всех проблем — Ровенин. У Ратшаму и без того есть комплекс неполноценности по отношению к нему, а тут ещё Ровенин ему то напрямую жизнь портил, то косвенно... В общем, злости там накопилось немало.
— Ты подозрительно много знаешь об этих братьях.
— Ещё бы! Один — мой злейший враг, а второй сделал мне предложение. Ратшаму — кандидат номер один в мужья по мнению моих родителей.
Зекар молча уставился на меня, но его взгляд говорил больше любых слов.
И это он тоже слышал впервые.