Цветы — это приманка Том 1 Глава 10

~5 мин. чтения · 1,151 слов
Ранее в Цветы — это приманка...
И Ён в слезах позвонила Чу Джа и рассказала о Квон Чэ У, которого взяла на работу, соврав, что он её муж, после свидетельства его преступления и спасения от комы. Чу Джа примчалась, отругала подругу за безрассудство, но выслушала объяснения о необходимости контроля над опасным мужчиной. Вскоре спустился Квон Чэ У, назвал Чу Джа тёщей и настаивал сесть рядом с И Ён, проявляя странную привязанность.

— Теща для вас важный человек?

— Полагаю, что да.

Квон Чэ У, внимательно вглядывавшийся в лицо Со И Ён, в итоге кивнул.

— Значит, я должен произвести хорошее впечатление.

— Нет, зачем так...

Не позволив ей закончить, он обратился к Ке Чу Джа.

— Теща, простите, но я, пожалуй, не смогу выполнить обещание, данное перед свадьбой.

— Знаю. Я это поняла, когда ты ещё пластом лежал.

Чу Джа спокойно ответила.

— И Ён говорит, что я был ласковым и вежливым.

— Ага, так и было.

Чу Джа хитро улыбнулась, переглянувшись с И Ён. В этой улыбке сквозило: «Для тебя нехарактерно так ловко его обвести», и от этого лицо И Ён вспыхнуло.

— Боюсь, мне понадобится время, чтобы стать тем мужем, которого помнит И Ён.

— Понимаю, ещё как понимаю.

— Но это не затянется надолго. Врач сказал, что во мне осталась инерция возврата к прежнему виду, так что это будет несложно.

Чу Джа отлично видела, как И Ён вздрогнула.

— И Ён, когда мне начинать работать?

— Ра... работать?

И Ён распахнула глаза, а он, напротив, нахмурился.

— Вам не обидно, что всё это время вы одна трудились?

— Нет, но... Вы можете отдыхать сколько угодно! Квон Чэ У, вам сейчас нужно думать только о восстановлении. Так и мне будет спокойнее...

Она машинально протёрла вспотевшие ладони о ткань брюк.

— Чэ У.

— Что?

Вдруг он откинулся на спинку дивана и наклонил голову.

— Чэ У, говорю.

— ...

— Называйте меня Чэ У.

Его голос, упорный и прямолинейный, прозвучал зловеще низко. Из-за того, что он склонил голову и смотрел снизу вверх, его глаза вдруг показались закатившимися, что выглядело пугающе.

И Ён замерла, будто у горла нож. Увидев её побледневшее лицо, Квон Чэ У внезапно уткнулся лицом в предплечье. Но приподнятые концы бровей были заметны.

— Теперь я не выгляжу как мужчина?

Почему-то она не могла пошевелиться. Атмосфера, возникшая между ними мгновенно, напомнила первую встречу взглядами в горах.

Он поднял голову и сильно нажал пальцем на висок.

— Я неполноценный человек, в чьей голове только одна вещь.

— ...

— Ваше лицо.

И Ён ощутила, как мягкий диван вдруг стал ложем из шипов.

— Вы не представляете, каково это.

— ...

— Это сводит с ума.

Он сильно нахмурился, будто подавляя что-то внутри.

— Всё, что у меня есть — лицо женщины, которую я не знаю. А если даже это исчезнет, что со мной будет?

И Ён не могла отвести взгляд от лица Квон Чэ У, который скривился и криво усмехнулся. Так нельзя. Это настоящее безумие. Ей стало его жаль.

— Я хочу быть хорошим мужем.

Он протянул руку и нежно погладил её по щеке. Сердце заколотилось. От страха, от холода его пальцев, от опаски, что в руке шприц или верёвка. Её сердце билось, как после стометровки.

Глядя на застывшую И Ён, Чу Джа тихо пробормотала:

— Тут какая-то нечистая сила замешана.

Чу Джа незаметно вытащила телефон и начала искать чей-то контакт.

«Сначала нужно точно выяснить, кто такой этот Квон Чэ У».

* * *

В ту ночь.

И Ён осталась одна на первом этаже, сославшись на работу.

Сегодня она твёрдо решила не ложиться спать с ним.

На самом деле она хотела запереть дверь второго этажа, но замок сломался ещё до того, как она успела. Наверняка дело рук Квон Чэ У.

Заглянув в комнату, она увидела, как мужчина отжимается. Верхняя часть тела блестела от пота, а на нижней — только свободные брюки. Он ритмично опускался к полу и поднимался, не сбиваясь с дыхания.

Плоская спина, углубление вдоль хребта, напряжённые сухожилия, ровный ритм. Его восстановление шло пугающе быстро. Если вспомнить беспомощного человека в вегетативном состоянии, который только лежал, контраст был жутким.

«Растение было безобидным, а зверь — неудобным».

Дон, дон, дон.

— !..

Бой часов прервал её мысли.

И Ён быстро вошла в спальню и, запирая дверь, задыхалась, чувствуя напряжение в голове. С заката она думала только о том, как пережить эту ночь.

И, как и следовало ожидать, вскоре...

— Тук-тук.

— !..

— И Ён.

Под дверью с облупившейся краской маячила тень мужских ног. Старая дверь, которая не закрывалась плотно, а оставалась приоткрытой, никогда так не нервировала.

И Ён натянула одеяло на голову и свернулась клубком.

«Уходите!..»

Она мысленно отгоняла его, как назойливого кредитора. Но из детства она знала, что такая удача ей не светит.

Дзынь, дзынь, ручка двери тряслась, будто вот-вот слетит. И Ён прикусила губу и отчаянно притворилась спящей.

— И Ён, откройте дверь.

От его бесстрастного голоса она вздрогнула. Если бы она видела его глаза, было бы не так страшно. Но приглушённый голос, словно через маску, пугал достаточно.

— ...

— ...

Тишина резала, как игла. Сколько минут прошло? Скрип — раздался звук сдвига по деревянному полу.

И Ён резко откинула одеяло. Только услышав удаляющиеся шаги, она смогла выдохнуть.

Интересно, как он видит эту ситуацию, когда женщина, называющая себя его женой, избегает мужа? Но когда часы пробили, тело среагировало быстрее мыслей.

В тот миг, когда И Ён тихо сползла с кровати и прижала ухо к двери...

— Думали, я ушёл?

— !..

Она в ужасе зажала рот рукой. Когда начала отступать, он продолжил:

— Куда вы? Подойдите ближе.

Глянув вниз, она увидела тень снова в щели под дверью. Наверняка Квон Чэ У тоже следил за её тенью.

Тогда что это был за скрип...

И Ён попыталась унять бешено колотящееся сердце.

— Прижмитесь к двери. Я не чувствую вашего запаха.

— Ч-что...

— Вы не знали? От вас пахнет мокрой травой.

— Бум!

В этот миг дверь сильно задрожала. И Ён отпрянула, будто уворачиваясь от удара в решётку. Из-за вибрации лампочка, которую она не заменила, мигнула и зажглась вновь. Ладони почему-то вспотели.

— Без вас я не знаю, кто я.

Квон Чэ У, прижавшись лбом к двери, бормотал:

— Даже с руками и ногами я не уверен, человек ли я.

Грр, скр-скр. Звук ногтей по двери щекотал кожу. Почему спальня, куда она сбежала от Квон Чэ У, казалась ловушкой? Мужчина напоминал призрака, рвущегося внутрь, и манил И Ён.

— Так что скажите мне, что это не сон...

Он снова стукнулся лбом.

— Скажите, что я не сошёл с ума.

— ...

— Даже старые истории подойдут. Даже жалкие, просто дайте уверенность, что я существовал.

— Бум!

Его дыхание участилось. Даже не касаясь, чувствовался жар от него.

И Ён знала, что он легко сломает эту хлипкую дверь, но Квон Чэ У не делал этого. Не мог. Он лишь царапал, бил и мучился.

И тогда странная дрожь пробежала по её позвоночнику.

Добрый, приличный, ласковый...

Перед ней было доказательство, что её пустые слова, сказанные чтобы усмирить жестокую натуру Квон Чэ У, сработали.

Пустой мужчина обретал форму только благодаря И Ён. Осознав это, она почувствовала, как грудь вздымается.

— Квон Чэ У.

На её голос ручка двери снова загремела. И Ён сложила руки и глубоко вдохнула.

— Я раздета, собираюсь мыться!..

Она намекала, чтобы он соблюдал приличия. С другой стороны, ей было интересно, насколько он послушен её словам.

— Шампунь попал в глаза, они щиплют.

— ...

— Не думаете, что сейчас не лучшее время для старых историй?

За дверью на миг стало жутко тихо. Куда делась буря, яростно трясшая дверь? Он будто стёр эмоции и растворился в ночи. Перемена случилась мгновенно.

Наконец раздалось низкое «Да». Ответ с запозданием.

— Спокойной ночи, пока что.

Это было именно то, что она хотела, но всё равно что-то беспокоило. И Ён продолжала тереть озябшие пальцы, не расслабляясь.}