Цветы — это приманка Том 1 Глава 100

~5 мин. чтения · 1,320 слов
Ранее в Цветы — это приманка...
Ночью Со И Ён, выпив кофе, пытается не заснуть первой, чтобы наконец увидеть спящего Квон Чэ У. Тот, заметив её бодрствование, начинает ласкать её интимно, несмотря на протесты и сопротивление. Между ними вспыхивает напряжённый конфликт с ревностью и упрёками, перерастающий в грубую близость, где он заставляет её довести его до оргазма.

Остров Хваидо, полон очарования.

Войдя в безмолвный лес, она ощутила, как чистый воздух ворвался в ноздри.

И Ён, уставившись на громадный баннер, крепче вцепилась в руку Гю Бэка. Мальчик, прижав к груди книгу об насекомых, покраснел до ушей.

— Парусник голубой имеет большие и грациозные крылья. Особо любопытно, что бабочки следуют одна за другой цепочкой.

Сегодня Гю Бэк говорил с необычайным воодушевлением, будто распевал песню.

Проект по возрождению экосистемы входил в программу «Прекрасный остров Хваидо». Эта акция, собравшая остров Хваидо, Лесную службу и Ассоциацию исследователей насекомых, стартовала с плана по массовому разведению бабочек на грани вымирания.

Только что вывели свыше двух тысяч голубых парусников, и вот наконец запустили фестиваль «Полёт бабочек».

— Госпожа директор, пожалуйста, обязательно меня представьте.

Гю Бэк дёргал И Ён за руку, в десятый раз повторяя просьбу.

— Я же сказала, представлю.

— Я предпочитаю джаманчху.

— Джаманчху? Что это?

— Стремление к естественному знакомству.

— ...

И Ён на миг опешила, потом нахмурилась.

— Откуда ты такие слова берёшь?

— Это основы.

Ассоциация исследователей насекомых всегда завораживала Гю Бэка. За их ежемесячные журналы он отдал бы все свои восемь лет жизни.

Узнав о приезде профессоров — глав первого и второго отделов бабочек, плюс главы отдела жуков, — он лишь причёсывался перед зеркалом. В его упорном взгляде сквозила твёрдая решимость.

— Бабочки чуют самку даже за сто километров.

Посетители фестиваля держались за руки с родными или любимыми.

Взглянув на их сияющие лица, И Ён невольно подумала об одном человеке.

Прошлой ночью, уворачиваясь от липкой жидкости на ладонях, она зажмурилась, тяжело дыша, и уснула.

Очнувшись, она увидела чистые руки, а Квон Чэ У, как ни в чём не бывало, хлопотал над завтраком в обычный день.

В последнее время они вдвоём кое-как склеивали разбитые отношения.

«Но как долго это протянется?»

Когда её черты омрачились изнутри, Гю Бэк запрыгал. Повернувшись на шум, она заметила, как вносили десятки гигантских клеток, каждая метров пять высотой.

Кремовые старинные клетки обступили центр леса, будто подиум для чуда.

После речей ведущего и глав ассоциаций клетки распахнулись.

— Ва-а-а!

Из ртов Гю Бэка и толпы вырвался восторг.

Это напоминало вспышку тысяч лепестков. Бабочки разлетелись по воздуху, слетаясь стайками, ныряя вниз и взлетая вновь. Они вились цепочкой, закручиваясь спиралью снизу вверх.

Хрупкие крылья то и дело касались голов людей, и И Ён утонула в бабочьем вихре.

Она рассеянно взирала на это ослепительное зрелище перед собой, но вдруг, не выдержав, отвернулась. Блестящие блики вызывали воспоминания о тщательно таимых секретах.

Каждое крыло, ловящее свет, как осколок зеркала, отражало её отчаянные самообманы.

«И Ён, вы когда-нибудь сосали член?»

«А что, если я убью Квон Ги Сока?»

«Вот почему всегда нужно быть осторожной, когда что-то делаешь ртом».

«Чёрт, нельзя же так играть с человеком».

«Трогательно. Жаль, что некому оценить, когда вы стали такой искренней».

«Вы хотите, чтобы я пресмыкался перед каждой вашей мольбой?»

«Не показывайте слабость теперь. Со И Ён должна оставаться наглой».

«Добыча не может выжить в логове охотника».

Взгляд мужчины, порой ледяной и враждебный, его речь, повадки...

Больше игнорировать она не могла.

Но той ночью, проверяя терпение Квон Чэ У, она постановила: если он не вспомнит, то и она закопает его прошлое и пойдёт дальше.

Это её одиночное решение, пожалуй, связывало крепче фиктивного брака.

Поэтому...

Если Квон Чэ У будет изображать мужа, она с удовольствием сделает вид, что верит.

«Я попробую. Если старые воспоминания — главное препятствие для наших отношений, мне они тоже не нужны. Даже если бы вы не попросили, я бы сам избавился от них и похоронил».

Так он сказал.

Даже в его странностях И Ён упорно гнала тревогу прочь.

Ничего страшного. Как он говорил, это очищение и погребение. Когда переходный этап минет, смятение уймётся.

— Я могу подождать.

И Ён на миг зажмурилась — бабочка в солнечных лучах сияла чересчур ярко. Словно она закрывала глаза, храня их связь.

То, что она цепляла, отводя взгляд от правды. То, что радовало, хоть и иллюзорно. Подавляя дискомфорт, что то и дело царапал затылок. Всё, за что она держалась, — лишь Квон Чэ У.

Она лгала не только другим, но и себе, и самообман был сладким.

Чем сильнее она глушила вопросы, отгоняла сомнения, тем надёжнее казались их узы.

Чтобы не растерять того, с кем чувства только-только зародились, нельзя было замечать или озвучивать.

Вдруг бабочки на ветру устремились вверх. И Ён хлопнула по лбу, подняв локти от налетающих крылатых.

Опуская руки...

— !..

Бабочки привели в поле зрения знакомого мужчину.

И Ён замерла, глядя на Квон Чэ У как во сне.

В жилете центра, с рацией у губ, он ещё не увидел её. Запрокинув голову за бабочками, он шептал в рацию. Короткий доклад в два слога не походил на его смущающие речи. Даже когда бабочки пронеслись мимо, Квон Чэ У глаз не моргнул. Лишь чёлка растрепалась ветром в чёрную волну.

Вглядевшись, она узнала всех, кто катил клетки, — центр выслал подмогу.

Вскоре распахнулись другие клетки, выпуская бабочек разных оттенков.

Но щелчки камер, крики восторга, редкий смех Гю Бэка — всё потонуло, когда взгляды их встретились.

— ...

— ...

Он сощурился от солнца, но губы медленно изогнулись.

Его радостный взгляд — чистый Квон Чэ У, которого она знала. Впервые за долгое сердце её трепетало красиво.

Не сознавая, И Ён шагнула, ещё шаг — и бросилась бежать. Ещё не дойдя, она утонула в его сладком свежем аромате.

Пересекая бабочьи траектории, она обняла его за талию, и Квон Чэ У стиснул её в ответ, перехватывая дыхание. В тёплых объятиях защипало в носу.

«Всё из-за него...»

Даже если иллюзия. Даже если обман с обеих сторон, И Ён готова была принять.

— Чэ У, когда вы приехали? Почему не сказали?

— Хотел удивить, но сам ошалел больше.

Вдруг он отодвинул И Ён, окинув взглядом снизу вверх.

— А если бы упали?

Его цепкий взгляд прошёлся от коленей к ступням и обратно. От этой заботы И Ён снова дрогнула.

Память возвращается, да? Но останешься со мной? Вопрос, рвавшийся наружу, она проглотила, губы сжались.

— А я-то думал, почему не убегаете, а вы опять так улыбаетесь.

Чуть нахмурившись, Квон Чэ У нежно провёл большим пальцем по уголку её губ.

— Что значит «убегаю»?

— Оставили меня одного. Хуже всего, что я слепо действовал всё это время.

И Ён разинула рот и шлёпнула его по плечу.

— Мы на улице, слова подбирайте!..

Но Квон Чэ У беззаботно пожал плечами и коснулся её щеки.

— Кажется, я сохраню это в памяти даже после смерти. Вас, бегущую ко мне, и бабочек.

— ...

И Ён моргнула, ощущая знакомый жар.

Среди крыльев, раскиданных как Млечный Путь, в этом волшебном уголке природы, её пронзила жажда к договору с ним.

— Для меня вы ценнее всего этого пейзажа.

Он вздрогнул, лицо закаменело. Бабочки вились меж ними, как сон.

— Потому такие, как я, нищие изначально, не упустят это.

— !..

— Так что оставайтесь рядом.

На её отважное признание Квон Чэ У не отозвался. Взгляд на миг колыхнулся, но то ли показалось — мимика стёрлась.

Его бесстрастное лицо, острое как шип, выглядело чужим. Но кадык дёрнулся сильно.

Тут бабочка села на переносицу И Ён. Открывший обзор насекомый скрестил её глаза. Не смахнув, она слабо позвала. Губы лишь дрогнули. Видя смятение, Квон Чэ У прижал ладонь к губам.

— Как человек, маринующий удобрения и травящий вредителей, боится бабочек?

— Не в этом дело...

— Да?

— Она такая красивая, боюсь спугнуть дыханием...

От слов зрачки его расширились.

И Ён, смирившись, зажмурилась, терпя щекотку. Но вместо крыльев что-то тяжёлое и влажное прильнуло к переносице.

Распахнув глаза, она уставилась не в бабочку, а в глаза Квон Чэ У.

— Что вы делаете...

Не договорив, губы их слились. Неровное дыхание жадно прильнуло. Грубые губы толкались, расходились, врывались, кусали — эмоции пылали ярче обычного.

Он мял щёки, гладил, хватал за шею, наседая яростно. Дыхание, сбившееся непривычно, звучало отчаянно.

Но Квон Чэ У так и не поддался слабости полностью.


「Главы 101-143 уже доступны на всех наших ресурсах для всех читателей. Главы 144-167 (НОВЕЛЛА ЗАВЕРШЕНА) уже доступны в платном доступе на всех наших ресурсах.」

ЧИТАЙ БЫСТРЕЕ ВСЕХ НА НАШЕМ САЙТЕ: https://novelchad.ru/novel/a1d1d166-782f-4c4f-a792-cb8b7b583b05НОВЫЕ ГЛАВЫ КАЖДЫЙ ДЕНЬ В 16:30 по МСК здесь:→ Телеграмм канал: https://t.me/NovelChad

Рассылка и все главы любимого тайтла в удобном формате: EPUB, PDF, FB2 — ждут вас в нашем боте:→ Телеграмм бот: https://t.me/chad_reader_bot