Цветы — это приманка Том 1 Глава 4
Ранее в Цветы — это приманка...
Лунный свет пробивался сквозь оконное стекло, заливая светом лестницу, ведущую на второй этаж. Раздались тихие скрипки, когда черная фигура пыталась подняться по ступеням абсолютно бесшумно.
Старые большие часы, стоявшие в больнице с самого ее открытия, отчетливо и громко ударили полночь.
Ежевечерние визиты на второй этаж превратились для Лиён в рутину. Поначалу она намеревалась подняться туда лишь однажды, но теперь это служило ей напоминанием: пока убийца там, в коме, ее жизнь в относительной безопасности.
Как всегда прежде, Лиён набрала код и распахнула дверь.
***
Даже у растений есть душа, и чем чаще им шепчут добрые слова, тем пышнее они зеленеют, а злые речи ускоряют их увядание. С этим знанием Лиён в молитве желала, чтобы принцип сработал и в ее судьбе. Ведь слова обладают мощью, и она про себя повторяла: «Пожалуйста, не просыпайся. Тебе нельзя просыпаться».
«Пожалуйста, даруй мне тихую и безмятежную жизнь».
Распахнув дверь с ожиданием узреть, как обычно, неподвижное хрупкое тело на постели, Лиён оцепенела.
«...Его... нет... здесь?»
Верить глазам она отказывалась. Моргнула один раз, второй, третий. Этот человек всегда пребывал именно тут. Он являл собой лишь тень былого человека. Постель, где лежала только его окаменевшая оболочка, теперь пустовала.
Мурашки побежали по спине, и до нее дошло: безопасность кончилась. Воспоминание о том случае с человеком вспыхнуло в мозгу, предвещая ее собственную гибель.
***
Прошлое.
«Тот, кто скатился с холма, наверняка мертв», — размышляла Лиён, уставясь на лужу крови на земле.
«Наверняка мертв. С разбитой головой он покатился вниз по склону, и, похоже, не раз.
Собравшись с силами через усилие, она осталась в горах в одиночестве.
«Пора, пора возвращаться домой и заявить в полицию».
Лиён знала: после такого ее станут терзать ночные кошмары, но рассвет все равно наступит. Ей предстояло выжить.
Лиён сумела встать на ноги — казалось, она вот-вот рухнет, — но воля заставила шагнуть еще раз. В мыслях она ликовала над этой малой победой, как вдруг тяжелый предмет накрыл ее лицо. Горький, едкий запах хлынул в ноздри, лишая сознания. Она боролась, но аромат проник в разум, и тьма поглотила ее.
Голова Лиён раскалывалась от боли. Открыть глаз было сущим мучением. Она пару раз встряхнула головой, чтобы унять боль и прийти в себя.
«Где это я?»
Сначала в глаза бросилась древняя лампочка, мигающая в кромешной тьме. При каждом ее всполохе проявлялся контур мужчины, затягивающегося сигарой. Воздух пропитался дымом.
— Кто вы такой? — осмелев, спросила Лиён. Попытавшись подняться, она осознала: ее привязали к стулу. Ледяной металл впился в запястья при рывке на свободу. Мужчина продолжал курить.
— Зачем ты это учинила? — произнес бесстрастный голос. Ужас в груди парализовал ее возню с веревками и наручниками.
— С такой раскроенной башкой он не выживет, — добавил мужчина.
Лиён, в смятении и страхе, смогла ответить лишь молчанием.
— Полумертвый малый — мой брат, — Лампочка замерцала в последний раз, и чувства ее резко обострились.
Лиён догадалась, что к чему. Глаза привыкли к полумраку, и она огляделась, пытаясь понять обстановку. С потолка свисали крючья с тушами забитых свиней. Кровь капала с них, и ее желудок сжался от этого зрелища.
Рабочие в массивных резиновых сапогах сновали вокруг, занятые работой. Ни один не удостоил ее взглядом. Выпотрашивали кишки, рубили мясо на куски, смывали кровь струей из шланга.
Она пришла в себя в центре бойни напротив высокого мужчины в роскошном костюме.
Мужчина глубоко затянулся и произнес:
— Пока ты дрыхла, я прикидывал: порвать тебя на куски или утопить в море в бочке с бетоном.
Его слова прервал ритм глухих ударов. Лиён оглянулась — звуки шли из бочки в углу помещения, — и застыла, услышав отчаянный вопль, гулко разносившийся в тесноте.
— Брат мой на грани, и кто-то ответит за это, — голос снова зазвучал с гадким подтекстом.
Лиён уже паниковала вовсю. Сердце колотилось в груди так, что она его слышала.
***
https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D.)