Добро пожаловать в особняк роз Том 4 Глава 156 Побочная история 1. K и Карен (7)

~5 мин. чтения · 1,329 слов
Ранее в Добро пожаловать в особняк роз...
Грегор, исполнитель культа, не оставлял Карен в покое, пытаясь узнать, действительно ли она та самая «К». Он подвергал её различным испытаниям, намеками напоминая о прошлом. Осознав, что её личность раскрыта из-за старого шрама на руке, Карен оказалась перед сложным выбором. Грегор предложил ей вернуться в культ, угрожая жизни Гилберта и даже намекая на согласие родителей Карен пожертвовать сыном ради собственного спасения.

С момента моего согласия визиты Грегора, исполнителя, в Гринвуд участились, превзойдя прежнюю частоту.

Больше он не вовлекал меня или Гилберта в беседы в гостиной, однако его продолжительные разговоры с моими родителями продолжались.

Не в силах больше терпеть, я потребовала объяснений касательно его частых визитов и происходящего.

Грегор спокойно ответил:

— Вскоре в Гринвуде состоится «обряд».

Едва прозвучало слово «обряд», как я тут же схватила его за воротник.

— Мы же договорились: я стану твоим подчиненным, а ты не тронешь Хамфри. Это ведь было условием нашей сделки, так?

Каждый новый «спутник», вступающий в секту, должен принести в жертву одного человека. Это был обряд посвящения — превращение в полноправного члена людоедской организации, в её «соучастника». В культе это называли «обрядом».

А если обряд пройдет в Хамфри, то жертвой, несомненно, станет Гилберт.

— Тебе стоило бы научиться проявлять больше почтения.

На губах исполнителя Грегора появилась легкая усмешка, когда он окинул меня взглядом.

— Похоже, ты и впрямь дорожишь Хамфри... любопытно.

Я не стала отрицать.

Ведь я специально старалась создать впечатление, будто одержима Хамфри больше, чем следовало. Хотела, чтобы он навсегда усвоил: если он хоть пальцем тронет мою семью, я не останусь безучастной.

Он легко постучал пальцами по моей руке, всё ещё сжимавшей его воротник. Я неохотно ослабила хватку.

Исполнитель Грегор поправил одежду и беспечно произнес:

— Не тревожься. Обряд будет лишь формальностью.

— Формальностью?

— То есть жертв не будет. Супруги Хамфри осведомлены, что по правилам должен пройти обряд, поэтому его проведение неизбежно. Но, к счастью, они пребывают в неведении относительно его истинной сути. Так что всё ограничится лишь имитацией.

Он щелкнул пальцами у меня перед лицом. (Maybe 'щелкнул пальцами перед моим лицом.')

— Но тогда они никогда не будут приглашены на желанную «трапезу».

— …Зачем вообще делать из Хамфри фальшивых верующих?

— Разумеется, чтобы они оказались у меня в руках. Тогда и ты станешь послушной, как миленькая собачка. Не смотри так. Я, как и обещал, больше не трону Хамфри.

Вскоре была назначена дата проведения обряда.

До наступления этого дня я должна была покинуть Гринвуд.

Родителям я сообщила, что отправляюсь учиться как служитель культа.

— Хорошее дело, — лишь ответили они.

Проблема заключалась в Гилберте.

Я не знала, как сообщить ему о своем отъезде. Он наверняка расстроится, разгневается, потребует отправиться вместе со мной.

Пока я размышляла, отец махнул рукой:

— Когда ты уедешь, я сам ему скажу. Не переживай, просто учись и ни о чем не думай.

Так, вероятно, было действительно лучше. Пусть он злится, пусть ненавидит меня за исчезновение без слов.

Главное, чтобы он не страдал слишком долго из-за меня.

В день, когда отец рассказал Гилберту об обряде, я в последний раз обняла мальчика.

Я запечатлела его аромат в глубине своего сердца и тщательно подобрала прощальные слова.

— Знаешь, потом... сходи как-нибудь к морю, к самому горизонту. Убедись своими глазами, правда ли оно такое, как описывают в книгах. Если ты увидишь это — для меня этого будет достаточно.

Я верила: Норман сильный, он справится с горем.

А потом, возможно, и отец с матерью одумаются, оставят культ и вернутся к своей прежней жизни.

Тогда ты будешь свободен, сможешь увидеть весь мир.

Это было последнее.

С того дня я больше не встречалась с ним взглядом и через несколько дней покинула Гринвуд.

Вернуться в святилище культа мне предстояло после «обряда».

До тех пор я проживала в гостинице, предоставленной исполнителем Грегором.

И вот настал день обряда.

День, когда ливень и молнии обрушились, словно небесное наказание.

Я сидела на кровати, сжавшись, когда исполнитель Грегор внезапно ворвался в комнату.

— План изменился, — заявил он и бросил мне на колени белое ритуальное облачение.

Я с подозрением посмотрела на него.

— Разве мы не должны были вернуться в святилище после обряда?

— Не в святилище. Ты тоже принимаешь участие в «обряде».

Он не стал вдаваться в объяснения.

Меня быстро заставили переодеться и почти силой вывели в Гринвуд.

В особняке не оказалось ни одного слуги.

В гнетущей тишине Грегор шел, будто по своему дому, прямо к тайной комнате в подвале.

Мы миновали знакомые помещения и вышли в незнакомый коридор.

Наконец мы достигли большой комнаты, обставленной подобно часовне.

На возвышении находился алтарь. Внизу, у его подножия, лежал топор — лезвие острое, до блеска наточенное.

Я знала, для чего он предназначался.

Им разделывали «жертву», принесенную на «обряд».

Это орудие было мне слишком знакомо.

— Я долго размышлял, — произнес исполнитель Грегор, направляясь к алтарю.

За моей спиной уже выстроились девять проводников.

Я напряглась и последовала за ним.

— В конце концов, ты — грешница культа. Ты уже однажды предала меня и сбежала. Так что у меня нет никаких оснований тебе доверять, не так ли?

— …

— Поэтому, несмотря на всю боль... придется испытать твою преданность.

Я заметила, что на алтаре что-то лежит.

С каждым моим шагом очертания становились всё яснее.

Словно не я двигалась вперед, а сам мир плыл навстречу.

Я взошла на помост и замерла.

— Как кстати, в Хамфри нашлась подходящая вещь.

Я не могла поверить своим глазам. Это ошибка. Это сон.

Почему же тогда Гилберт...

Почему Гилберт, облаченный в одеяния «жертвы», лежит без сознания на алтаре?

— Испытание. Принеси его в жертву, чтобы доказать свое раскаяние.

Исполнитель Грегор улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.

У меня началось головокружение, дыхание сбилось, голос сорвался:

— Мы же… договорились… не трогать его…

— Я и не трогаю. Я сохраню ему жизнь.

Он посмел погладить Гилберта своей отвратительной рукой.

— У мальчишки просто редкие глаза. Великолепные. Представляешь, как высоко оценят мой вклад, если я поднесу их провидцам?

— …

— Чтобы никто не смог вмешаться, я не сообщил культу, куда направляюсь. Ух, не зря я старался, какой чудесный сюрприз получится.

— …

— Мне нужны лишь его глаза. Аккуратно вырежи их, и я признаю твою верность. В знак похвалы я дарую тебе его останки. Можешь забрать его в свою комнату и держать как домашнее животное.

Он вложил мне в руку кинжал и взглянул с ласковой улыбкой.

Внутри меня всё загорелось. Сердце колотилось, словно стадо диких лошадей неслось галопом. Перед глазами всё расплылось красным.

Лжец. Подонок.

Все его обещания оказались ложью. С самого начала он всё это спланировал.

Сначала глаза Гилберта. Потом что-то еще из Хамфри.

Он думал, что, нанося им раны одну за другой, заставит меня покорно дрожать, охраняя остатки его мира?

Он ошибся.

Он должен был помнить, что я — та, кто, потеряв всё, вонзила нож «спутнику» в горло.

— Никто не знает, что вы в Хамфри?

— Хм? Да. Кроме этих проводников — никто.

Отлично.

Одним резким движением я вонзила кинжал ему в шею.

Тело подонка обмякло и рухнуло.

— Кх!..

Он умер мгновенно.

Я без малейшего промедления схватила топор и прыгнула вниз, к ошеломлённым проводникам.

Секунды — и всё закончилось.

Почему я, прожив столько лет как обычный человек, смогла в одиночку расправиться с девятью обученными проводниками?

На то были три причины.

Во-первых, они были слишком беспечны.

— Чёрт, схватить её!

Во-вторых, они были без оружия.

— Отобрать у неё... А-а-а!

И в-третьих — как сказал исполнитель Грегор, у меня был талант.

Талант убивать.

Последний проводник, доставивший больше всего хлопот, наконец упал.

Я выронила топор, переводя дыхание.

Рука дрожала.

Впервые с тех пор, как я стала Кэрен Хамфри, я убила человека.

Но я ни о чём не жалела.

Если я хотела успеть спасти Хамфри из лап культа, другого пути не было.

К счастью, никто не знал о связи между исполнителем Грегором и Хамфри.

Сначала нужно убедить родителей держаться подальше от культа, затем, пока исчезновение Грегора и проводников не обнаружили… собрать их головы и…

Я словно оглохла.

Мысли путались, кровь на моём белом облачении казалась не красной, а белой, как снег.

— А-а-а-а!

За спиной раздался пронзительный визг.

Я обернулась — мать, одетая в чёрное платье, стояла на пороге капеллы.

Её глаза расширились от ужаса: она смотрела то на меня, то на тело исполнителя Грегора, то на Гилберта.

Я совершенно не была готова к этому.

— Н-нет!

Прежде чем я успела произнести хоть слово, мать вскочила на помост и крепко обняла Гилберта.

Её руки дрожали, она ощупывала его лицо, словно не веря своим глазам.

— Кэ… Кэрен… Это ты… ты это сделала с исполнителем?..

Я не ощущала реальности происходящего.

Просто кивнула.

— Да.

— Тогда Гилберт…

— С ним всё в порядке. Он просто без сознания… Мама!

В её руке что-то блеснуло — нож.

И прежде чем я успела среагировать, лезвие вонзилось в левый глаз Гилберта.

Из его глаза хлынула кровь.