Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 424 Поддержка (1)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Но в настоящее время она поглотила без остатка все атакующие удары, распространяющиеся по огромному подвалу.
Хотя Оливер задействовал лишь небольшую часть своей силы.
«Просто повезло».
Так решил Оливер и взмахнул кинжалом, в который была заключена «Ненасытность».
— Выплюнь это.
Подчинившись воле Оливера, «Ненасытность» в кинжале изрыгнула десять ранее поглощенных рассекающих ударов, слив их в один исполинский.
На вид — в десять раз мощнее прежнего.
Людоед-повар, ошарашенный, попытался обороняться, окутав крылья дракона и обе руки тёмной магией, но чудовищный удар не только разорвал ему крылья, но и отсек одну руку.
Оливер снова был поражен.
Этот людоед-повар, казавшийся неуязвимым после удара кулака трупной куклы Дункана, атаки древесного столба Шеймуса и железных кольев Батори, теперь лишился конечности от удара такой силы.
Оливер даже слегка недоумевал.
«Это из-за его собственных эмоций? Или он ослаб?»
Что бы ни было причиной, уверенности не было.
Тем не менее, одно было совершенно ясно: сейчас появился шанс.
Крепче сжимая кинжал, Оливер двинулся на людоеда-повара.
Похоже, тот и сам был потрясен предыдущей атакой; когда Оливер приблизился, людоед-повар отступил, демонстрируя сильное замешательство.
Смятение, граничащее с паникой.
Словно приняв окончательное решение, людоед-повар активировал свою тёмную магию.
[Парад болезней]
Людоед-повар применил тёмную магию, невиданную ранее Оливером.
Оливер инстинктивно понял, что это и есть его коронная тёмная магия.
Ведь от только что отсеченной руки людоеда-повара и крови, разлетевшейся по полу, словно от катализатора, расцвели бесчисленные болезни и ослабляющие тёмные заклинания.
Рука людоеда-повара, прожившего века и накопившего жизненную силу через людоедство, содержала непропорционально огромный запас питательных веществ — эти нутриенты породили множество болезнетворных и ослабляющих чар.
Гниение, рассадник недугов, ослабление иммунитета, истончение кожи, кашлевая болезнь, мокротная хворь, глазная хворость, кожное воспаление, ушная болезнь, зелёное воспаление дыхательных путей, густо-жёлтое гнойное воспаление, красные волдыри, окаменение кожи, плесневый мох, паразитический грибок, грибок-хозяин, болезнь красных трещин, чёрная оспа, кровяной озноб, иссыхание сосудов, острый инфаркт миокарда, усыхание мозга, разрастающийся рак и так далее.
От лёгких недомоганий и ослабляющих чар до смертельных — всё это, питаясь кровью и плотью людоеда-повара, распространилось по всей канализации в количестве свыше сотни болезней, пожирая друг друга, смешиваясь и в реальном времени порождая новые.
Заклинательная схема, верная основам и одновременно сложная и грандиозная, вызвала восхищение даже у Оливера, но один вопрос всё же возник у него.
Почему с ним самим ничего не происходило?
—...?
Оливер посмотрел на собственное тело, которое, несмотря на окружение, пропитанное болезнями со всех сторон, никак заметно не изменялось, а затем перевёл взгляд обратно на людоеда-повара.
Так он без слов спросил: почему?
Людоед-повар, увидев, что с Оливером всё в порядке, тоже был поражен недоумением, но, в отличие от Оливера, почти сразу, казалось, нашёл ответ.
Словно что-то осознав, он выказал эмоциональное потрясение, замешательство и отрицание, а затем, будто что-то признавая, вспыхнул унижением и чувством собственной неполноценности.
Удивительно переменчивые эмоции.
Оливеру лишь хотелось узнать, что именно понял людоед-повар. Он уже собирался задать вопрос, но в этот миг тот широко расправил не до конца зажившие крылья и взлетел через огромную брешь в потолке.
Сбежал.
С учётом прежней самоуверенности людоеда-повара, такого исхода нельзя было ожидать.
Ошеломленный, Оливер рефлекторно вытянул руку, пытаясь извлечь эмоции, магию, жизненную силу и прочее, но тот был слишком быстр — Оливер успел выхватить лишь крохи и упустил его.
«Вот ведь... Неловко. С таким количеством я, конечно, смогу выбраться отсюда, но вот догнать людоеда-повара вряд ли получится».
Пока Оливер рассматривал сгусток эмоций людоеда-повара у себя в руке и размышлял, его взгляд привлекло огромное количество эмоций.
Гниющая плоть, мох, грибы и всевозможные болезни, бурлящие по всей канализации.
Оливер поднял с пола квартерстафф и пробормотал:
— Получится?
Затем он протянул руку к бездне болезней, распространившихся по всей канализации, и произнес:
— Извлечение.
***
Вииииин!!
Раздался тихий, но отчетливый звук, похожий на жужжание крыльев насекомого, и на крыше здания возле механической башни открылся фиолетовый портал.
Это сработал бумажный лист, который Оливер заранее разбросал перед тем, как приблизиться к механической башне. Оливер, завернутый в плащ из эмоций, вышел через портал.
Едва оказавшись снаружи, он увидел это.
Гигантская дыра рядом с механической башней и сама башня высотой около шестисот метров, слегка накренившаяся из-за последствий удара.
Людоед-повар как раз стремительно летел к вершине этой механической башни.
Как только Оливер заметил врага, он немедленно начал распространять свои эмоции, взял под контроль трупную куклу, державшую в засаде дальнюю огневую поддержку у башни, и подготовил её к атаке. Целью был выбран именно механический бастион. Он демонстративно стягивал ману, чтобы привлечь внимание, и это сработало — Повар-людоед моментально замер в воздухе, реагируя на угрозу. Да, выбор цели был верным. Трупная кукла не могла эффективно поразить быстро движущегося Повара-людоеда, поэтому было куда разумнее заставить его самого начать двигаться. Оливер дал команду кукле немедленно открыть огонь по механической башне. Существо с шестью конечностями, тремя туловищами и огромным орудием, повинуясь приказу, выпустило в башню сгусток маны. Несмотря на раненое крыло, Повар-людоед стремительно взмыл вверх и перехватил выстрел. Оливеру стало интересно: он так яростно защищает башню из-за ритуала наверху или из-за своей младшей сестры? «Сам проверю», — решил он. Пока Повар-людоед отражал атаку, Оливер вновь достал из-за пазухи лист бумаги и бросил его в сторону накренившегося сооружения, намереваясь открыть портал и мгновенно переместиться туда. Однако Повар-людоед, уже испытавший на себе подобный приём, сразу уловил признаки приближающегося портала. Одновременно отражая атаку, он начал распространять эмоции, посылая сигнал чему-то внутри башни. Оливер не сразу понял, кому адресован сигнал, но почти сразу узнал. Из механического сооружения хлынула огромная орда кричеров: от существ с женскими головами и птичьими телами до пегасов с подозрительно человеческими лицами, крылатых свиней и птерозавров, похожих на игрушки. Омерзительные твари посыпались наружу, как рой пчёл из улья, намереваясь сбить бумагу, запущенную Оливером, и атаковать его самого. Оливер оказался в крайне невыгодном положении: остаться на месте — значит быть атакованным; активировать портал — тоже быть атакованным. А если он не отреагирует должным образом, то не сможет помешать Повару-людоеду и его сестре. Приняв решение, Оливер ненадолго задумался, затем бросил бумагу в воздух, активировал портал и шагнул в него, появившись в воздухе прямо перед механической башней. Множество уродливых кричеров, словно только и ждавших этого, ринулись на него. Тогда Оливер немедленно активировал тёмную магию с помощью плаща эмоций. «Парад болезней». Это была подражательная, но усовершенствованная версия фирменной тёмной магии Повара-людоеда. Как только Оливер произнёс заклинание, его плащ, подобно вздыбившемуся коту, задрожал и начал рассеивать частицы эмоций, пропитанные всевозможными недугами, окрашивая всё вокруг в чёрный цвет. Гниль, рассадники болезней, ослабление иммунитета, кожные болезни, кашель, мокрота, глазные заболевания, воспаления, ушные болезни, зелёные инфекции дыхательных путей, густо-жёлтые гнойные воспаления, красные волдыри, окаменение кожи, разъедающий мох, паразитические грибы, болезни трещин, чёрная оспа, кровяной озноб, иссушение сосудов, инфаркт, усыхание мозга, рак и так далее — всего более сотни болезней. Обычно такое без катализатора было бы невозможно, но Оливеру повезло. Эмоций не хватало, поэтому он, применяя обратный ход, разобрал болезни, которыми Повар-людоед заразил канализацию, вновь превратив их в эмоции. Так он смог воспользоваться ими ещё раз. Кричеры Фана, созданные из осколков человеческих душ, заразились более чем сотней недугов и посыпались вниз, словно камни. Избавившись от тварей, Оливер сплёл плащ в форму крыльев и с помощью «Таргетинга» переместился на самую вершину башни. Тук. Едва оказавшись внутри, Оливер увидел её внутренности. В огромной механической башне сложным узором переплетались бесчисленные шестерни. Пол был испещрён отверстиями — видимо, для стягивания эмоций. На потолке был высечен огромный, извилистый узор, напоминавший корону. Внутри этого узора зияла маленькая трещина, размером примерно с зеркальце. Из этой трещины по капле вытекала знакомая, почти радостная чёрная энергия, а младшая сестра Повара-людоеда, Гретель, жадно лакала этот адский поток. Для ритуала, охватывающего всю столицу Галлоса, масштабы казались скромными, но нечто другое беспокоило Оливера куда сильнее. Рядом с Гретель стояла человеческая фигура в виде бледного тумана. Это была совершенно неразличимая по полу фигура, восседающая на искривлённом верблюде. В тот же миг Оливер понял: это демон. Ведь его аура была очень похожа на ту, что исходила от старика на коне, которого Оливер видел ранее.
Этот демон, не появившись напрямую в реальности, всё же воздействовал на окружающие предметы, но даже так Оливер инстинктивно осознал, что ему не совладать с ним.
Пусть тот и был соткан из дыма, напасть на него Оливер не осмеливался.
К счастью, от демона, чей пол было невозможно определить, не ощущалось враждебности к Оливеру.
Существо повернуло к Оливеру своё дымное тело и, подобно старику на коне в тот раз, подняло руку к груди, совершив вежливый поклон.
Отличие заключалось лишь в том, что оно улыбалось.
Оливер ответил таким же вежливым поклоном и сразу же протянул руку к трещине.
К той щели, что всё стремительнее закрывалась по мере угасания потока эмоций.
Тихо проговорил Оливер:
— Извле━
БАХ!!
Не успев договорить, он был атакован снизу чем-то, несущимся с огромной скоростью, и отброшен вверх.
Это оказался Каннибал-повар.
Он защитил механическую башню от обстрела, уничтожил куклу-трупа дальнего действия, а затем, взмахнув своими порванными крыльями, ринулся на Оливера.
Невероятно точный момент удара.
Благо, Оливер, несмотря на помеху, избежал серьёзных ранений.
Не кажется ли странным? Он столкнулся с Каннибалом-поваром, на которого ранее совершенно не действовали никакие атаки.
Даже будучи окутанным плащом эмоций, Оливер должен был быть разорван в клочья. Но ведь он цел.
«Сила Каннибала-повара ослабла?»
Оливер подумал так, но тут же покачал головой.
Тот был несколько утомлён, и на его теле имелись незначительные повреждения, но всё равно причина, похоже, крылась не в этом.
Загадка, которая не поддавалась решению.
Сквозь глухой свист ветра Оливер задал вопрос:
— Вам не кажется, что здесь что-то не так?
После этого вопроса лицо Каннибала-повара стало ещё мрачнее.
Причин Оливер не понимал, но эмоции противника окрасились чувством несправедливости и гневом по отношению к Оливеру, и, продолжая удерживать его, Каннибал-повар попытался взорвать эмоции и высвободить рассекающий удар.
В ответ Оливер также взорвал свой плащ, сформировал рассекающий удар и столкнул его с вражеским.
Когда один удар столкнулся с другим, возникла острая ударная волна, и Каннибал-повар всё же отпустил Оливера.
На высоте более шестисот метров.
[Прицеливание]
Падая, Оливер наложил «Прицеливание» на собственную руку и на тело Каннибала-повара, усиливая притяжение.
Чтобы не отцепиться от него при падении. А если не выйдет — то хотя бы падать вместе.
К счастью, замысел сработал, и падение было остановлено.
Но в тот самый миг, когда Оливер уже хотел выдохнуть с облегчением, сзади к нему стремительно приблизилось нечто.
Это была Гретель, поглотившая малую долю адской энергии.
Она летела на Оливера, переполненная силой, с которой её прежнее состояние и сравнивать было нельзя.
Выставив длинные когти.
Она собиралась пронзить беззащитного в воздухе Оливера со спины.
Оливер протянул руку, чтобы извлечь её силу, но не хватало ни дистанции, ни скорости.
Если продолжать извлечение, его неизбежно пронзят.
И тут откуда-то прилетел лист бумаги, наполненный маной, ударил Гретель, поглотившую адскую силу, и отбросил её далеко прочь.
Оливер повернул голову в сторону, откуда прилетела бумага.
Там стоял Мерлин.
Архив Мерлина.
— Я немного задержался.