Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 671 Самый темный момент (5)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
В тот миг, когда Оливер поднялся, а Крысолов рухнул, люди зашевелились.
Сильные и слабые одинаково пали на колени.
Богатые и бедные одинаково склонились ниц.
Мудрые и глупые одинаково вознесли поклонение.
Живые и мёртвые одинаково смолкли.
Наверное, потому мир и погрузился в безумную тишину, словно сам звук умер.
И это было естественно.
Ведь смолкли не только люди, но и каждый лист, каждая песчинка, каждый порыв ветра.
Оливер этого не позволял.
Но тут старик, появившийся вместе с ослепительной вспышкой, нарушил эту абсолютную тишину.
— …Вот, значит, как оно выходит.
Этот старик был не кем иным, как покрытым пылью Мерлином.
Возможно, это было лишь ощущение, но стоило ему появиться, как замерший было мир снова пришёл в движение, а мёртвые звуки начали один за другим возвращаться.
Шорох ветра, бегущего по лесу. Шелест трущихся друг о друга травинок. Скрип ветвей. Тихий скрежет песка.
Осознав это, люди задышали часто и тяжело, застонали, будто только что вынырнули из воды.
Словно заново удостоверялись, что они живы.
Мерлин заговорил:
— Благодарю Вас, госпожа рыцарь… Благодаря Вашей храбрости часы ненадолго остановились.
На эти непонятные слова Иоанна не смогла ничего ответить.
Как и большинство остальных.
Лишь кардинал-священник Родерик и Кевин отреагировали так, будто поняли, о чём речь.
Но самым чужеродным среди них был, конечно же, Оливер.
Совсем поседевший, с детским лицом, показавшимся из-под кожаной маски, он лишь молча склонил голову набок.
Вид у него был как у ребёнка, наткнувшегося на диковинного муравья.
Совсем крошечный интерес.
И время, отсроченное этим интересом.
Но, к несчастью, отсрочка, похоже, подошла к концу.
Оливер, всё так же склонив голову, снова потянулся к младшему Иоанны.
И в этот миг Мерлин схватил его за запястье.
За запястье Оливера.
Голой рукой.
— ……
При виде этого люди, так же тихо и сдержанно, как и в миг, когда поднялся Оливер, пришли в ужас.
Словно увидели невозможное.
Словно стали свидетелями чуда.
Похоже, удивился и сам Оливер.
Его глаза, чёрные, как сама бездна, уставились на Мерлина.
Всё внимание Оливера переключилось на него.
Мерлин посмотрел на Оливера и печально улыбнулся.
— Вдруг вспомнился тот день.
Оливер ещё сильнее наклонил голову и посмотрел на Мерлина.
О чём он думал, понять было невозможно.
Но одно было ясно: он смотрел уже не на того человека, которого знал прежде.
— Тот день, когда я помог тебе в Мартел.
Пока всё внимание Оливера было приковано к Мерлину, Кевин увёл оцепеневшую Иоанну и её младшего, подвёл их к Ярели и остальным детям, которые не успели эвакуироваться, и тем самым обезопасил.
Мерлин продолжал говорить с Оливером:
— Помнишь? Тогда я сказал, что проверю, чего ты стоишь.
Оливер не ответил.
Вместо этого он легко стряхнул руку Мерлина со своего запястья, а затем снова взмахнул рукой и ударил его.
Мерлин разлетелся вдребезги, словно стекло.
Но в тот миг, когда осколки Мерлина уже начали рассеиваться в воздухе, словно пыль, они, будто время потекло вспять, вновь сошлись воедино.
И одновременно с этим перед Оливером вспыхнул ослепительный белоснежный свет.
Этот свет ударил по нему.
И, как ни трудно было поверить, Оливера отбросило назад.
— …?!!
[…….]
Люди оцепенели.
Оливер молчал.
Он поднял голову и посмотрел на Мерлина.
Тот всё ещё был окутан вспыхнувшим прежде чисто-белым сиянием, а в воздухе рядом с ним парила и была раскрыта одна старая книга.
На раскрытой странице выцветшими буквами была выведена одна строка:
[Глава 0. Архив]
Оливер пристально всмотрелся в эти слова.
Мерлин улыбнулся ему.
— Тогда ты сделал всё, что мог… Теперь мой черёд сделать всё, что могу.
На этих словах Оливер улыбнулся — по-детски чисто и в то же время жутко.
А потом ринулся на Мерлина.
Мерлин не стал уклоняться.
Они столкнулись.
***
Когда Оливер и Мерлин столкнулись, вспыхнул ослепительный свет и поглотил всё вокруг.
Каждое дерево, каждую травинку, каждую песчинку, каждый глоток воздуха, каждого человека.
Люди, увидев эту вспышку, в тот кратчайший миг инстинктивно поняли:
в тот момент, когда свет их поглотит, само их существование исчезнет.
И при этом они ничего не смогут сделать.
Но как раз в тот миг, когда их уже должна была настигнуть предрешённая гибель, магия Мерлина просочилась в щель между мельчайшими долями мгновения, окутала всех, кто был рядом, и перебросила далеко прочь.
В лес, далеко от места, где столкнулись Оливер и Мерлин.
Свидетельством тому было то, что в укромной части леса вспыхнуло множество магических огней — и там появились тысячи людей.
Область чуда, невозможного для всей ныне существующей магии.
Но люди не смогли ни поразиться этому чуду, ни восхититься им.
Потому что они уже столкнулись с чем-то куда более страшным.
— А-а-а… А-а-а-а-а-а-а…
Один из королей, перенесённых пространственной магией из центра континента, едва покинул своё место, как рухнул на землю, бесконечно издавая то ли крик, то ли рыдание.
Звук был таким, будто душа покидала тело.
И, будто подтверждая, что это было не простое преувеличение, волосы короля мгновенно поседели, тело на глазах скукожилось, а глубокие морщины избороздили его лицо.
Невыразимый ужас оказал воздействие даже на его плоть.
Ему срочно требовалась помощь.
Но никто из окружающих даже не попытался помочь.
Ведь все остальные сами трепетали от страха.
— Ххык… Ххык…
— У-у-у-у…
Все прекрасно осознавали, что непосредственная опасность миновала, но, похоже, её отголоски ещё не утихли: люди тяжело дышали, пускали слюну, их тела сотрясала дрожь, и они покрылись холодным потом, словно оказавшись под водопадом.
На первый взгляд это казалось необычным.
Однако, если задуматься, такая реакция была вполне естественной.
Пока рядом находился Оливер, им не позволялось даже проявлять свой страх.
И вот теперь, по горькой иронии судьбы, когда Мерлин помог им спастись, им пришлось выплеснуть наружу тот ужас, который они так долго сдерживали.
— Профессор Кевин.
Впрочем, это не касалось всех.
Кардинал-священник Родерик, который отказался преклонить колени перед Оливером, подошёл к Кевину, сидевшему на земле и пытавшемуся восстановить дыхание.
Обычно Родерика сопровождала свита паланов.
Но сейчас рядом с ним не было никого.
Все паладины, будто лишившись части своего разума, казались неспособными двигаться.
И это было неудивительно.
Ведь они нарушили клятву, обязывавшую их не склоняться ни перед кем, кроме Отца Небесного.
Увидев их состояние, Кевин сделал глубокий вдох, затем выдохнул, с усилием поднимаясь на ноги.
Как бы он ни пытался это скрыть, он тоже получил сильный удар — его ноги едва заметно подрагивали.
Лишь голос звучал по-прежнему ровно.
— Говорите, Ваше Высочество.
— Поведайте всё, что Вам известно.
Родерик, не теряя времени на предисловия, сразу перешёл к делу.
Однако в его тоне не чувствовалось давления.
Кардинал-священник не допрашивал, а просил.
— Умоляю Вас… Как кардинал-священник Церкви Патер, я обязан понять, что происходит.
Те, кто ещё недавно бесконечно кричал, дрожал и покрывался холодным потом, один за другим обратили свои взоры на Родерика и Кевина, вовлечённых в беседу.
Все они, словно по негласному согласию, осознавали одно:
сейчас этот разговор был самым важным в мире.
Разговор, от которого могло зависеть не только благополучие отдельных людей, организаций или стран, но и само существование человечества.
Кевин взглянул на них и ответил:
— Не знаю.
Краткий и прямой ответ.
Учитывая сложившиеся обстоятельства, он мог показаться безответственным.
Но Родерик не вышел из себя и не проявил гнева.
Он лишь продолжил:
— Вы ведь являетесь учеником Архива.
— Много лет — да. Но отношения не были близкими… Архив не раскрывает самое сокровенное. В отличие от нас, у Вас, похоже, всё же есть некоторые предположения?
Это был вопрос по форме, но утверждение по сути.
Однако Кевин продолжал настаивать на своём.
— Я ничего не знаю наверняка. Могу лишь строить догадки.
— Сейчас нам нужно хотя бы это предполож-
━━━━КВАГАГАГАГАГАГАГАХ!!!!!
Не успев закончить фразу, Родерик услышал отдалённый чудовищный грохот, будто само небо разверзлось.
Все повернули головы в сторону звука.
Вскоре люди поняли, что это было далеко не метафорическое выражение.
Над местом, где столкнулись Оливер и Мерлин, небо заходило ходуном под действием неведомой силы, а затем буквально треснуло.
Из разлома хлынула лазурная морская вода и, вопреки законам гравитации, начала заполнять всё небо.
Над землёй возникло море.
И, что поразительно, это море, словно подчиняясь иной силе притяжения, не пролило ни капли вниз, а лишь заполнило собой весь бескрайний небосвод.
Область власти, неподвластная даже магии.
В этом Небесном море образовался водоворот.
И из его самого центра вырвалось гигантское существо, размером с небольшой континент.
Это был Левиафан — морское чудовище, огромный нефритово-голубой крокодил, который одним движением сокрушал воздух, дробил море и сотрясал землю.
Монстр, чьё тело было покрыто исполинской чешуёй, похожей на надгробные плиты, издал рёв, от которого задрожала земля, и раскрыл над ней громадную пасть.
Он напоминал мифическое чудовище, которое, прорвав небеса, спускается, чтобы пожрать мир.
И в тот же миг земля снова содрогнулась, и из неё поднялось другое чудовище.
Пылающе-красные глаза.
Громадная пасть, способная, казалось, поглотить всё.
Тело, густо покрытое чёрно-багровой чешуёй.
Огромные крылья, готовые, словно, закрыть всё небо.
И тело — больше горы, но при этом кажущееся стремительнее самого ветра.
Это был дракон Оливера.
Тот самый, которому в битве с Крысоловом отсекли голову.
Но по какой-то причине он поднялся вновь — уже с целой шеей.
Он стал крупнее.
Злее.
Сильнее.
Дракон поднял голову к небу, залитому морской водой, распахнул пасть, извергающую пламя, и устремился вперёд.
И так, между Небесным морем и землёй, столкнулись два чудовища — нефритово-голубое и чёрно-багровое.
В момент их схватки само пространство исказилось от чудовищной физической силы, и вокруг распространилась гигантская ударная волна.
От её последствий небесное море раскололось, подняв огромные цунами, а земля треснула и изогнулась, порождая ущелья и горы.
И это было не всё.
Все деревья в радиусе нескольких километров либо были сломаны, либо вырваны с корнем, так что сам ландшафт был преображён.
Но чудовища не останавливались.
Гигантские пасти чудовищ продолжали сжиматься друг в друга, их тела переплетались, каждый раз вызывая сотрясение земли и изменение ландшафта вокруг.
От этого нереального, колоссального зрелища люди снова оседали на землю, теряя связь с реальностью.
Из их уст вырывались лишь потоки безысходности.
Но даже эти звуки тонули и исчезали в громоподобном рёве чудовищ.
Левиафан издал оглушительный рёв.
В ответ послышался пронзительный визг.
Чудовища сцепились в яростной схватке, не уступая друг другу ни на йоту.
Над ними, словно крошечные муравьи, начали бой деревянные големы и ожившие мертвецы.
А среди них столкнулись Мерлин и Оливер — существа, чьё присутствие ощущалось ещё сильнее, чем у самих чудовищ.
Каждое их столкновение искажало и ломало само пространство до такой степени, что наблюдать за этим невооружённым глазом становилось физически невозможно.
И в тот самый момент, когда разум большинства уже почти покинул их от увиденного, заговорил Кевин.
— Ваше Высочество!
Кевин обратился к кардиналу-священнику.
Тот отозвался:
— ...Говорите.
— Уведите людей как можно дальше отсюда. Если они останутся, их может затянуть. А даже если их не затянет, их разум не выдержит, продолжая наблюдать за этим.
Родерик молча выразил своё согласие.
Человек может идти своей дорогой и случайно раздавить муравья.
Точно так же любой из присутствующих здесь мог погибнуть от одного лишь факта своего нахождения на этом месте.
Дрожащая земля служила неопровержимым доказательством.
И наблюдение за такой битвой было смертельно опасно для рассудка.
Даже Родерик, продолжая смотреть на этот бой, начал осознавать собственное ничтожество.
Тем не менее, задать вопрос он был обязан.
— ...Куда Вы собираетесь отправиться?
— Я намерен вернуться туда.
Кевин вытянул руку и указал на адское месиво битвы, где само пространство уже было искривлено.
Там гигантские чудовища, вгрызаясь друг в друга, сформировали огромное кольцо — словно уроборос.
В процессе этого Небесное море и земля рушились, колебались и всё сильнее смешивались воедино.
Было ли вообще уместно называть происходящее битвой — оставалось вопросом.
Но одно было несомненно:
тот, кто осмелится войти туда, уже не сможет гарантировать свою жизнь.
И всё же Кевин не отступил.
— Но я должен идти. Мне необходимо кое-что найти.
— ...Квартерстафф?
Иоанна, до этого успокаивавшая младших, тихо вмешалась в разговор.
Кевин, Родерик, Ярели и остальные стоявшие рядом люди повернулись к ней.
— Да.
— Что это за квартерстафф, что Вы так стремитесь его найти?
— Самая ценная вещь Зенона.
Кевин вспомнил рассказ Мерлина.
Сразу после спасения Оливера в Мартеле, Мерлин потребовал от него самую дорогую вещь в качестве награды.
И, как ни удивительно, Оливер признал, что квартерстафф — его самая драгоценная вещь, но всё же отказался его отдать.
Оливер, обычно уступавший во всём, не уступил именно квартерстафф.
Ведь это был подарок его самого первого друга.
Кевин закрыл глаза, а затем снова открыл их.
— ...Я не могу утверждать это с абсолютной уверенностью. Но, по крайней мере, я уверен: сейчас этот квартерстафф абсолютно необходим.
Кардинал-священник Родерик посмотрел Кевину в глаза и промолчал.
Он поверил ему.
Впрочем, другого выбора, кроме как верить, у него изначально не было.
— Поэтому мне придётся уйти. А Вы, Ваше Высочество, уведите людей как можно дальше отсюда и постарайтесь свести ущерб к минимуму. Хотя бы ради того, что грядет.
Ради того, что грядет.
В этих словах, казалось, таилось нечто гораздо большее.
— Профессор, я тоже отправлюсь с Вами.
Заговорила Ярели, до этого молча наблюдавшая за беседой и остановившая Кевина, уже собиравшегося уйти.
Одна из ключевых фигур школы Скади заявила о намерении разделить с ним этот ад.
Однако Кевин, почти не раздумывая, согласился.
Он принял это решение, учитывая всю серьёзность ситуации и вероятность того, что в одиночку он не сможет отыскать квартерстафф среди всего этого хаоса.
Конечно, он не оставил её без предупреждения.
— Я не могу обещать, что Вы выживете.
— Я готова.
— Подождите.
Иоанна снова вмешалась.
— Я тоже пойду с Вами.
— Сестра…?
Воспитанники приюта Арк в изумлении схватили её.
Но Иоанна, нежно поглаживая детей и успокаивая их, не изменила своего решения.
— Я тоже окажусь полезной. Возьмите меня с собой.
— Нельзя, госпожа рыцарь.
— Что?! Но почему—
— Кто-то должен остаться и защитить детей. Особенно Росберна. Вы ведь Росберна…
Кевин запнулся.
Оглядевшись, он понял, что что-то не так.
Росберна нигде не было.