Гениальный профессор в академии для убийц Том 1 Глава 11 Святая Дворца II
Поверженный мужчина лежал у моих ног, и порыв пнуть его в лицо был почти непреодолим. Однако благоразумие возобладало. Эскалация конфликта не имела смысла.
Причина моей агрессии была проста и очевидна по всплывшему над его головой текстовому окну: он намеревался меня скрутить.
Моя скверная черта — мгновенно вспыхивать от любого проявления бюрократической волокиты — явно не способствовала сохранению дружелюбия в подобных ситуациях.
— Кр-р-рх! У-у-ух…!!
Рыцарь катался по каменному полу, тщетно пытаясь извлечь меч из ножен, прежде чем новая волна боли снова сковала его. Кровь тонкой струйкой стекала по лицу, оставляя багровые дорожки на щеках, пока к нему спешили клирики.
Судя по тому, сколько святой энергии они вливали в его тело, даже если боль и сохранится, серьёзных последствий, вероятно, удастся избежать.
Как бы то ни было, случившееся окончательно испортило моё ещё не сложившееся впечатление о Ребекке.
Подобно тому, как грубость посланника бросает тень на всю страну, недостойное поведение рыцаря-хранителя пятнает репутацию его принцессы.
С этой мыслью я повернулся, намереваясь покинуть собор. Но тут ко мне подбежала встревоженная горничная, заламывая руки и преграждая мне путь.
— П-простите, профессор Данте. — Пролепетала она, запинаясь. — Этот рыцарь-хранитель совсем недавно поступил к нам на службу. Я искренне прошу прощения за его невежливость…
— В сторону.
— Да! Но… э-э… принцесса ждёт вас внутри. Не могли бы вы позволить мне проводить вас?
В человеческом обществе манеры имели огромное значение. На грубость я отвечал грубостью, но уважение всегда вызывало во мне ответное уважение.
Я коротко кивнул: — …хорошо.
Поднявшись по ступеням, я постучал в дверь, ведущую в покои клириков. Тихий голос изнутри пригласил меня войти.
Переступив порог, я оказался в спокойной комнате, окутанной мягким, тёплым светом.
Там стояли двое: чудовищный убийца, искусно замаскированный под горничную, и столь же опасный рыцарь, выдававший себя за престарелого слугу.
Между ними, в кресле, сидела Ребекка и приветливо улыбалась мне.
— Ох.
Она поднялась и шагнула навстречу, её лицо сохраняло спокойствие, а улыбка была мягкой и приветливой.
— Вы пришли.
Неприятный холодок пробежал по спине. Инстинкт кричал, что она лишь искусно разыгрывает роль святой, скрывая за этой маской нечто зловещее и опасное.
Текстовое окно молчало, так что это было лишь моё собственное ощущение, но я был в нём абсолютно уверен.
— Присаживайтесь.
Несмотря ни на что, она продолжала играть роль обычного студента.
Заурядный профессор следовал бы протоколу и этикету, но я решил ответить в её же непринуждённом тоне.
— Если вы захотите встретиться с профессором в будущем, вам следует записаться на приём через его помощника.
На миг лица служанки и старика за спиной Ребекки исказились от едва сдерживаемой ярости. Их мысли в текстовом окне не оставляли сомнений — они считали меня безумцем, выказывающим неуважение к принцессе.
Но Ребекка лишь улыбнулась.
— Прошу прощения, профессор. Я была так занята, что с трудом нашла время для встречи.
— Раз уж вы так заняты, я перейду сразу к делу. Что вам от меня нужно?
Ребекка моргнула, словно удивлённая моей прямотой, затем заговорила мягким, но отчётливым голосом.
— Не могли бы вы двое выйти на минутку?
Только после того, как служанка и рыцарь покинули комнату, она продолжила.
— На днях Кайзер рассказывал мне о вас, профессор. Он сказал, что вы выдающийся человек.
— У Кайзера острый глаз.
— Несомненно. На самом деле, я никогда не слышала, чтобы Кайзер так высоко отзывался о ком-либо. Его слова заинтриговали меня. Я захотела сама увидеть, что вы за человек.
Как бы мне ни не хотелось признавать это, её голос звучал успокаивающе — мягкий и ровный, словно отполированный нефрит.
— Уверен, вы позвали меня сюда не только для того, чтобы полюбоваться моим лицом.
— Вы правы. Я всё хожу вокруг да около, не зная, как подступиться к главному вопросу… поскольку знаю, что вы уже обо всём догадываетесь.
— Я слушаю.
Ребекка глубоко вздохнула, прежде чем продолжить.
— В академии есть очень талантливые дети. Сейчас они всего лишь подающие надежды кадеты, но в будущем они станут одними из величайших воинов на континенте. И всё же у них много недостатков… они дети, нуждающиеся в наставничестве.
— Странно слышать такое. Насколько я понимаю, вы все — наследники знатных родов или влиятельных организаций. Чего вам может не хватать?
Ребекка слабо улыбнулась, в её взгляде мелькнула печаль.
— Создавая натюрморт, художник часто поворачивает гнилую сторону плода так, чтобы она оставалась скрытой от глаз. — Она сделала паузу. — Профессор, вы слышали? В начале года императорская принцесса покончила с собой. Она была прекрасна, все её обожали, она была богата и обладала величайшей силой в мире. И всё же… ей, должно быть, нужна была помощь. Иначе она бы не повесилась.
Принцесса королевства Хиака подняла глаза и снова посмотрела на меня.
Теперь пришла моя очередь задать вопрос, который всё это время крутился у меня в голове.
— Я понимаю, к чему вы ведёте. Но позвольте спросить. Почему вы обратились ко мне, а не к главным профессорам?
Главные профессора составляли особую касту. Они были несоизмеримо сильнее любого в академии, включая кадетов Чёрного Дракона и даже обычных профессоров, которые часто у них учились. Они были убийцами, являвшимися столпами государства.
Насыщенно-красные глаза Ребекки сузились.
— Я не доверяю профессорам. — Произнесла она тихо, но твёрдо.
— Вы им не доверяете?
— У них нет мотивации. Более того, мы им не особенно нравимся.
— Потому что вы представляете угрозу?
— Отчасти. Но… ещё и потому, что я не совсем обычная кадетка. — Её голос стал мягче, взгляд рассеянно блуждал. — Даже те, кто притворяется, что заботится о нас, лишь хотят использовать нас.
— Не забывайте. Я тоже профессор Департамента Убийц.
Ребекка понимающе улыбнулась: — Я слышала, как вы отчитывали студентов за недостаток искренности во время выполнения заданий. И рассказал мне об этом Кайзер. А его суждениям всегда можно доверять.
Я начинал понимать её логику. В конце концов, Академия Хиака не была самым здоровым местом, так что её настороженность по отношению к преподавательскому составу была вполне объяснима.
— Я знаю, одних моих слов будет недостаточно, чтобы убедить вас. — Продолжила Ребекка.
— Поэтому, как принцесса, я позабочусь о том, чтобы вы ни в чём не нуждались во время вашего пребывания в академии. Так что, пожалуйста… — Её голос понизился до нежного шёпота. — Не могли бы вы стать наставником подразделения Чёрного Дракона?..
Я на мгновение задумался.
Это была та же просьба, которую мне адресовал Кайзер. У меня всё ещё хранилось его сообщение на моём хрустальном шаре, в котором он просил меня наставлять их, если они когда-нибудь собьются с истинного пути.
Я отложил ответ, чтобы проверить текстовое окно, но оно оставалось пустым.
— К сожалению, мой ответ остаётся прежним, как и для Кайзера. У меня нет никакого желания кого-либо наставлять.
Ребекка молчала.
Я был уверен, что это одна из мелких ловушек Адского Режима— западня, предназначенная для тех, кто достаточно самонадеян, чтобы верить в свою способность изменить других. Но я не принадлежал к их числу. Я прекрасно понимал, что передо мной сейчас — чудовище, обнажившее клыки. Как я мог осмелиться заявить, что смогу его исправить и направить?
— …это досадно. Кайзер тоже будет весьма разочарован.
К моему удивлению, Ребекка просто кивнула, принимая мой отказ.
— Я понимаю. Желаю вам всего наилучшего, профессор.
Это было прощание.
Повернувшись, чтобы уйти, я бросил взгляд на мысли двух людей, ожидавших снаружи в текстовом окне. Увидев, как я расправился с их товарищем, и услышав мой категоричный отказ, они кипели от ярости. В их глазах я был глупцом, неспособным оценить выпавшую мне возможность.
И я не собирался их разубеждать.
Но тут моё внимание привлёк какой-то предмет в комнате.
На вешалке рядом с дверью висела вуаль.
* Мантилья [Проклята, Проклята, Проклята]
Она была пропитана тремя разными проклятиями.
Этот вид напомнил мне о том, как я обнаружил смертельный яд в своём пятицветном чёрном чае, поднесённом Кайзером.
Это было странно. Мантилья не должна была нести на себе такие сильные проклятия.
Но в этой опасной сети взаимоотношений, в которой я теперь оказался, стоило обратить на это внимание.
— Принцесса Ребекка.
— Да, профессор?
— В вашей охране должен быть маг, специализирующийся на обнаружении подобных вещей.
— …простите?
— Будьте бдительны и наблюдательны. Императорская принцесса не покончила с собой — её убили. И, похоже, кто-то покушается и на вашу жизнь.
Лёгким движением ноги я толкнул подставку, и вуаль бесшумно упала на пол.
Оставалось произнести последнее.
— И выбирайте рыцарей достойнее.
На этом моя аудиенция у принцессы завершилась.
* * *
Принцесса Ребекка пустым взглядом смотрела на дверь, за которой скрылся Данте. Улыбка давно покинула её губы.
В комнату вернулись пожилой рыцарь и женщина-тень, и в их голосах звучало негодование.
— Какая дерзость! Его высокомерие не знает границ! Как он посмел так грубо разговаривать с Её Высочеством лишь потому, что рядом не было свидетелей?
— Я полностью согласен с сэром Чон-ру, Ваше Высочество. Нет никакой необходимости держать на службе такого профессора.
Их реакция была вполне предсказуема. Она принадлежала к знатному королевскому роду. Даже декан Департамента Убийц пал бы ниц, удостоившись аудиенции у принцессы.
— Э-этот надменный профессор… пожалуйста, отдайте приказ! Мы можем немедленно отстранить его от должности и—
— Всё хорошо.
Ребекка мягким тоном прервала их.
Её взгляд скользнул к лежавшей на полу Мантилье.
Двое подчинённых мгновенно поняли смысл её взгляда.
— Ах, об этом не стоит беспокоиться. Откуда этот профессор мог что-либо знать? Должно быть, он просто нёс бессмыслицу. Каждый предмет, соприкасающийся с вашим телом, проходит тщательную проверку камергером—
Ребекка оборвала его.
— Леди Рейм. — Спокойно произнесла Ребекка.
— …да, Ваше Высочество?
— Декан Департамента Магов, Иезекииль, случайно не находится сейчас в Зоне 2?
— Вероятнее всего, да.
— Не могли бы вы это проверить?
Рейм, член королевского Теневого Отряда, внутренне нахмурилась. Профессор, похоже, посеял в сознании принцессы ненужные тревоги.
"Какая чушь… этот высокомерный выскочка…"
Профессор Данте Хиакапо не имел официального боевого рейтинга. Никаких подтверждённых сведений о его прошлом как убийцв. Всего лишь незначительный профессор.
"Он ничем не примечателен, и всё же осмеливается…"
Рейм пробормотала ругательства себе под нос, покидая комнату.
Что этот профессор мог знать на самом деле? Должно быть, он просто строил ничем не подкреплённые догадки.
Но когда она нашла мага Иезекииля, имевшего ранг «Претендент», полученный ею ответ оказался неожиданным.
— О, вы правы.
— …простите?
— На этом предмете три проклятия. Весьма злобные, к тому же.
— Но… проверка камергера должна была…
— Проклятия могли быть наложены и после проверки. Одно из них специально разработано для активации только на молодых девушках, что могло объяснить, почему его не заметили. Какой коварный преступник.
Рейм не могла поверить услышанному.
— Что мне делать? Уничтожить вуаль?
— Нет… я должна вернуть её.
— Понимаю. Вот, возьмите.
Даже уходя, Рейм с трудом осознавала услышанное.
"…этому выскочке просто повезло. Должно быть, он наугад предположил, почувствовав что-то."
Возможно, он кое-что знает о проклятиях.
Всё ещё скептически настроенная, Рейм вернулась и доложила принцессе правду. Но по мере того, как она говорила, по её спине пробежал неприятный холодок.
Ребекка молча стояла, не отрывая взгляда от вуали.
Мысли вихрились за её багровыми глазами, когда она перебирала воспоминания, соединяя разрозненные фрагменты, пока наконец всё не сложилось в единую картину.
— Горничная с двумя косичками и румяными щеками. И милым личиком. Вы её помните?
— Да, Ваше Высочество. Это Харт.
— Приведите её сюда.
Три минуты спустя горничную втащили в покои принцессы со связанными руками.
Тень принцессы ударом ноги подкосил её, и девушка с глухим стоном рухнула на пол. Из неё вырвался испуганный крик.
Ребекка шагнула вперёд и, схватив девушку за волосы, резко подняла её голову.
— Это ты?
Горничная мелко дрожала, её глаза были полны ужаса.
— В-Ваше Высочество! Я-я не знала…!
— Зачем ты это сделала?
— Я-я просто выполняла приказы! Я действительно ничего не знала…!
— Мы знаем друг друга так давно. Каждое утро ты нежно расчёсываешь мои волосы. Так почему ты предала меня?
— Ваше Высочество…
— Скажи. Ты тоже меня ненавидишь?
Горничная вздрогнула, её глаза расширились от ужаса. Она попыталась отвести взгляд, но хватка Ребекки усилилась, заставляя девушку смотреть ей прямо в глаза.
Красные глаза хищно впились в душу той.
— Я хочу знать, о чём ты думала. Ты тоже считала меня всего лишь грязным отродьем уличной девки? Что я — мерзость, недостойная называться принцессой?
Лицо горничной побелело как полотно.
Тон Ребекки изменился, её речь стала резкой и грубой — слова, которые никогда бы не сорвались с её губ в обычной ситуации. И всё же её лицо оставалось пугающе спокойным.
Наконец, она разжала пальцы. Голова горничной бессильно упала на пол, её тело дрожало, пока она избегала взгляда Ребекки.
— Сэр Чон-ру.
По тону, которым принцесса обратилась к рыцарю, горничная поняла, что сейчас прозвучит приказ. У неё возникло леденящее душу предчувствие, что она знает, каким он будет. Паника захлестнула её, и она начала отчаянно молить.
— В-Ваше Высочество…! П-пожалуйста, пощадите меня! Х-хоть один раз…! Я-я всё расскажу! Я скажу, кто отдал мне приказ…!
— В этом нет нужды. В наши дни мы можем заставить говорить даже мёртвых.
— …!
— Но мне любопытно. Какие именно проклятия были наложены на мою вуаль?
— Я-я не знаю, Ваше Высочество… клянусь, я не знаю…
— Тогда нам придётся это выяснить.
— К-Как…? Ак!
Ребекка снова схватила её за волосы и резко откинула голову назад. Одним стремительным движением она затолкнула проклятую вуаль в рот девушке.
В конце концов, одно из проклятий было разработано специально для воздействия на молодых девушек.
— …кажется, мы ровесницы. Ты знала об этом?
Горничная отчаянно забилась, пытаясь выплюнуть вуаль, но её руки были крепко связаны за спиной. Ребекка крепко держала её, следя за тем, чтобы ткань была засунута глубоко в горло.
В отличие от неё, Ребекка обладала высокой сопротивляемостью к проклятиям благодаря определённым обстоятельствам. Горничная же не имела никакой защиты.
— Мммф…!!
Как и описывал Иезекииль, проклятие активировалось.
Лицо горничной начало стремительно стареть.
— Мммф…! ММММФ!!!
Её кожа съёживалась, обвисая прямо на глазах, а волосы с неестественной быстротой поседели.
Ребекка наблюдала за происходящим с непроницаемым выражением лица.
— …какая мерзость. Старость так отвратительна.
Наконец, горничная вырвала вуаль, теперь пропитанную кровью и слюной. Она упала на пол с влажным, отвратительным звуком, и слишком грязная, чтобы к ней прикасаться снова.
— Сэр Чон-ру. Отрубите ей конечности и скормите их Мунгу.
— Слушаюсь, Ваше Высочество.
Приказ был отдан с леденящей душу отстранённостью.
Старый рыцарь обнажил свой меч.
Шлинг—
Не колеблясь, он шагнул вперёд.
Постаревшая горничная — ещё мгновение назад юная девушка — билась и кричала, её голос теперь был хриплым и надломленным.
— В-Ваше Высочество…! Принцесса… Ребекка, ты грязная шлюха с улицы…!! Я-я—!
Старый рыцарь высоко поднял клинок и замер.
Он задумался, лишь на краткий миг.
Какую нелепую случайность ему следует придумать на этот раз?
Падение, а после смерть, пожалуй. Этого будет достаточно.
Что касается младшего рыцаря, которого так потрепал профессор… его придётся уволить.
***
Позже, когда всё закончилось, Ребекка сидела на своей кровати, устремив взгляд в окно.
Она смотрела на звёзды — те самые звёзды, которые так часто проклинала.
Затем, внезапно охваченная странной и навязчивой мыслью, она пробормотала себе под нос.
— Откуда он знал...?