Инструкция по эксплуатации Регрессора (Новелла) Том 1 Глава 893

~6 мин. чтения · 1,541 слов

Глядя на сцену, которую лучше всего можно было описать как сущий ад, Маска-Отброс покачал головой.

— Варп-врата заблокировали?

Я не ответил на его вопрос. Ответ и так был очевиден.

За основной контроль над варп-вратами отвечает Хан Сора. Какое бы ядро они ни выкрали из Магической башни, право решать, открывать их или закрывать, остаётся за нами.

Обычно они всегда были открыты, но я подумал, что в такой ситуации их можно и закрыть.

Во-первых, это позволит показать этим прогнившим ублюдкам всю горечь жизни. Решить проблему чужими руками.

Стоило украдкой взглянуть наружу, как я невольно подумал, что ситуация развивается очень занимательно.

Входы и выходы были полностью перекрыты, так что повсюду, само собой, начался хаос.

Если бы руководство рынка отреагировало грамотно, инцидент мог бы закончиться простым недоразумением, но много ли найдётся тех, кто сможет спокойно наблюдать за ситуацией, когда запертые монстры сходят с ума и буйствуют?

«Эффект от зелья, похоже, неплохой».

— Ки-э-э-э-э-э-э-э-эк!

Страх заразителен. Те, кто видел лишь то, что творится у них перед носом, впадали в панику от доносящихся откуда-то криков и непонятных воплей.

Я пробормотал короткое заклинание, и на кончике моего пальца зажёгся огонёк. На мгновение взобравшись на стул, я поднёс его к потолку, и сработала магическая пожарная сигнализация.

Красные аварийные огни залили всё вокруг, а с потолка непрерывно хлынули сырые и неприятные струи воды.

Отовсюду доносились сигналы тревоги, но бежать было некуда.

Вместе с рёвом монстров вновь разнеслись крики объятых ужасом людей.

Ш-ш-ш-ш-ш-а-а-а…

— Кру-о-о-о-о-о-о-о!!!

— А-а-а-а-а-а-а-ак!

— Чёрт! Что это?! Что происходит!!!

— Бегите! Чёрт побери!

— Кья-а-а-а-а-а-ак!!

— Прочь с дороги! Я сказал, прочь!

— Просим всех следовать указаниям. Следуйте указаниям персонала рынка! В чрезвычайной ситуации…

— Куда идти? Куда?!

— Эй, психи! Куда нам идти?!

«Откуда им знать».

Они даже не знают, куда бежать. Всё, что им остаётся — сбиваться в кучки и сломя голову нестись куда глаза глядят.

Те, кто бросился к варп-вратам, завизжали и отпрянули, когда внезапно прогремел взрыв.

— Помогите! Чёрт… помогите!

Они толпятся, спотыкаются друг о друга, падают, толкаются — так и до давки недалеко.

В этой суматохе некоторые достали оружие, чтобы защитить себя.

— А-а-а-а-ак!

— Прочь! Ублюдки!

— Чёрт!

Власть имущим было немного легче — их защищала охрана. Но вам, ребята, было бы куда менее мучительно умереть прямо здесь. Могу вас заверить.

— Графиня Хенерис!

— Вы здесь.

— Думаю, нам стоит объединить охрану.

— Да. Но… что вдруг случилось…

— Главное сейчас — выбраться отсюда живыми.

— Да. Д-да, вы правы.

Естественно, толпа решит, что безопаснее всего там, где стоят окружённые охраной аристократы.

— Помогите!

— Помогите!!

— Держите их! Не пускайте их сюда!

— А-а-а-а-а-ак!

— Эти ублюдки меня пырнули! Чёрт! Они меня пырнули! Эти грёбаные ублюдки! Только о себе и думают!

— Толкай! Чёрт!! Толкай!!

«Полнейший хаос».

Не прошло и десяти минут, а казалось, будто я попал в ад. В месте, мгновенно превратившемся в зону беззакония, он тихо произнёс:

— Дурной вкус.

— Да какой там дурной вкус. Они просто получают по заслугам. Разве не справедливо судить их за грех предательства света и потакания своим желаниям? Что посеешь, то и пожнёшь. Ах да, на всякий случай, военный советник, вы должны меня защищать. И ещё нужно прихватить немного зелий. Есть парочка, которые я хотел бы проанализировать. Вы случайно не видели среди краденого чего-нибудь стоящего? Раз уж так вышло, думаю, стоит и это прихватить. И золота можно набрать. Сколько же здесь всего…

— …

— Кстати, всё, что здесь есть, — мои трофеи. Нет, не мои, а имущество, которое должен конфисковать Комитет по защите и управлению континентом… Верю, вы меня поймёте. Оно пойдёт в Фонд развития континента.

— Я и не ожидал другого.

— Расходы на охрану я оплачу отдельно.

— …

— Сто тысяч золотых?..

— …

Я как раз собирал зелья, когда раздался крик:

— Ки-э-э-э-э-э-эк!

Я на миг вздрогнул, но, увидев, как он спокойно встал передо мной, немного успокоился.

Он легко увернулся от длинной и острой, словно лезвие, руки, затем скользнул вплотную и легонько толкнул ладонью.

Бам! — со звуком удара монстр врезался в стену и расплющился.

Он смахнул с одежды пыль, и это было то ещё зрелище.

Для того, кто всего лишь прикончил монстра героического ранга, его поза и взгляд были слишком уж картинными, но, похоже, он занял позицию моего защитника, так что я одобрительно кивнул.

— Я создам вам игровую площадку, военный советник. Чёрный рынок не входил в мои планы… но устроить здесь один не помешает. Вам ведь достаточно просто дать поиграть? Отрубать запястья. Вот это вот.

Он уверенно шагал по охваченному хаосом залу. Казалось, он почти не двигался, но злодеи и монстры с громкими «бам, бам» отлетали в стороны.

— Что дальше?

— Нужно найти администратора. В идеале — захватить живым. В хранилище пойдём после этого.

— Это не займёт много времени.

— Я тоже на это надеюсь.

— Военный советник! Помогите, пожалуйста. Умоляю… умоляю, спасите!

— …

— Прочь.

Конечно, он не бросался на помощь кому попало. Да и были те, кто сам отказывался приближаться.

Из-за всего этого происходящее казалось немного нереальным.

Вокруг царил сущий ад: крики, вопли, бегство, люди, протыкающие друг друга копьями, и буйствующие монстры — и в этом пространстве только мы с ним выглядели спокойно.

Удивительно, но мы могли осматриваться по сторонам, неторопливо шагая, словно на прогулке. Это было так странно, будто мы вдвоём оказались в каком-то другом измерении.

— А-а-а-а-а-ак!

— Это гладиаторы! Чёрт побери!

Не знаю, как они освободились, но рабы-гладиаторы тоже вырвались наружу и теперь без разбора махали мечами.

Среди посетителей рынка были и авантюристы, так что некоторые из них, похоже, смогли найти способ выжить, но, думаю, малышка Ха Ёнсу с ними разберётся.

Спасением рабов можно заняться чуть позже… Освещение продолжало гаснуть, становилось всё темнее, и я видел, как люди начинают по-настоящему сходить с ума.

— Убить! Чёрт побери! Убить всех!!

Были и те, кто воспринял это как свой шанс и начал буйствовать. У них у всех, похоже, опасные причуды.

Неудивительно, что это место, собравшее одних лишь одержимых жадностью, так преобразилось.

Чокнутые психопаты, должно быть, ликуют, а местные работники, улучив момент, пытаются прибрать к рукам товары.

Как и ожидалось, я вижу людей, дерущихся за вещи.

— Убери руки, ублюдок!

— Моё! Это моё, ублюдки! Не подходите! Чёрт… не подходите, я сказал!

Герой Теней пробормотал:

— Как низко.

Фраза, достойная харизматичного злодея.

— Это завсегдатаи рынка. Разве человек с чувством собственного достоинства стал бы сюда захаживать? А, конечно, я не говорю, что вы, военный советник, такой же. У вас, должно быть, были на то свои причины. А! Вон там идут какие-то разбойники. Скоро столкнёмся.

Судя по тому, что они шли прямо на нас, их цель была ясна. Они сбились в кучу быстрее, чем я ожидал. Похоже, ребята, зарабатывающие на жизнь мечом, объединили силы.

Может, они с самого начала были вместе? Видимо, их интересы совпали. Даже туториал вспомнился.

— Оставьте эту женщину и уходите, военный советник Республики.

— …

— Если вы выполните наше требование, мы обеспечим вам безопасное сопровождение. Не знаю, что здесь стряслось, но раз уж тут внезапно началась война, мы должны защищать себя сами, не так ли? Мы позволим и Герою Теней присоединиться к нам, так что отдайте эту рабыню… мы как следует развлечём её вместо вас.

— Не знающие своего места твари.

«Харизма у него есть. И высокомерие».

— Мы тоже не лыком шиты. Вряд ли какой-то штабной крысёнок, отсиживавшийся в тылу, справится с таким количеством… Давайте решим всё по-хорошему.

— Выскочки, у которых нет ничего, кроме численности, ещё и смеют открывать рот.

— Что ж, раз вы сами напрашиваетесь на неприятности, тут уж мы ничем помочь не можем. Ребята!

Хрясь!!

Он вроде бы просто махнул рукой, но несколько человек впечатались в стену.

«Мгновенная смерть».

— А-а-а-а-а-а-ак!

— С… сука! Бежим!

Он протянул руку в сторону убегающих, и со свистом что-то пронеслось в воздухе и вонзилось им прямо в переносицы. Наверное, магия.

Ситуация разрешилась быстро. Недоумки, которые полезли на рожон, были почти все повержены, а он нахмурился, словно зря потратил силы.

Уверен, он сейчас думает что-то вроде: «Я использовал магию на таких ничтожествах».

— Словно тараканы.

— Вы довольно сильны, военный советник.

— Это базовые навыки.

— И такой же невыносимый, как всегда.

«Кого тут только не встретишь».

— Я ждал этого момента, Джин Чхон, ублюдок.

Люди с личной неприязнью. Наверное, хотели отомстить за свои запястья.

— Это он! Заберите рабыню, что с ним!

Те, кто активно участвовал в аукционе.

— Ты кто такой?

И даже И Джиху, который понял, что написанная им история достигла своей кульминации.

«Ах… твою мать».

— Госпо… дин?

— Сестра. Это ты, сестра?

И даже…

— …

Ким Хёнсон, которого мы встретили на развилке. Нет, а ты-то откуда взялся?

Ты ещё что за чёрт? Серьёзно.

— Гиён-сси?..

Почему она здесь?

Джин Чхон смотрел на И Джиху с таким лицом, будто его втянули в какое-то дерьмо. Сестра Джихё, увидев неожиданного персонажа, улыбалась до ушей. Ким Хёнсон растерянно переводил взгляд.

Четыре человека, судьбоносно встретившиеся на перекрёстке. Легендарная сцена, которую можно увидеть разве что в дешёвой мыльной опере.

[Ли Киён, ублюдок! Это ещё что за выходка?]

Просто подыграй. Пожалуйста. Только в этот раз.

[Оппа. Это потрясающе. Серьёзно. Просто отпад. Такая картина вырисовывается! Это ты всё спланировал, да? Это что, подарок? Ты даже Ким Хёнсона позвал? Как же это романтично! Мне только что сделали предложение, да?]

Какая тут к чёрту романтика. Сестра, пожалуйста, успокойся. И не надо плакать, говоря таким восторженным тоном.

— Почему вы здесь…

И ты заткнись, Хёнсон. Я велел тебе принести денег, так что ты здесь делал? Ублюдок.