Прохлада поздней осени окутала деревню Цинцюань после дождя.
Гу Цзяо, обливаясь потом, спешила к въезду в деревню: «Молодой господин Цинь, молодой господин Цинь…»
Бац!!!
Она поскользнулась и растянулась на земле лицом вниз.
Проезжавшая мимо карета тронулась, обдав её остатками грязи!
«Ха-ха-ха!» — окружающие покатывались от смеха!
Гу Цзяо была местной деревенской дурочкой, которая пыталась привлечь внимание городского молодого господина Циня.
Но кем был этот молодой господин Цинь? Он являлся самым образованным талантом в городе, ему было восемнадцать лет, и с его ослепительной внешностью, как он мог обратить внимание на эту идиотку?
«Жаба, желающая съесть лебединое мясо!» — выкрикнул кто-то из толпы.
«Точно! Зачем тебе не посмотреть на себя в зеркало? Молодой господин Цинь и бровью не поведет в твою сторону!»
«Дырявый башмак!»
«Уродка!»
«Идиотка!» — со всех сторон сыпались уничижительные epithetы.
Гу Цзяо пришла в ярость. Она уперла руки в боки и злобно прошипела: «Вы… вы не имеете права меня так обзывать…»
В этот момент из толпы выскочил ребенок и запустил в нее горсть придорожной грязи, издевательски хихикая: «Дурочка, дурочка, ха-ха-ха».
Покраснев от стыда и гнева, Гу Цзяо бросилась догонять противного ребенка, но, сделав всего несколько шагов, поскользнулась и угодила в воду.
………………….
На дне холодного озера женщина, потерявшая сознание, внезапно открыла глаза.
Что происходит? Разве мой самолет не врезался в айсберг во время выполнения задания? Как я оказалась в воде?
Гу Цзяо отчаянно пыталась выплыть на поверхность. Она не понимала, как попала в воду — случилось ли это из-за трагического падения или нет, но она боролась за свою жизнь. Когда ей наконец удалось достичь берега, она почувствовала, что больше не может пошевелить и пальцем.
Жители деревни, увидев, как Гу Цзяо тонет, собирались использовать длинный шест, чтобы выловить ее, но неожиданно она вынырнула сама. Все присутствующие с изумлением переглянулись, а затем разбежались!
Гу Цзяо в тот момент не особо задумывалась об этом. Она легла на холодную траву, вытерла воду с лица и в следующий миг замерла в изумлении.
Что-то было не так….
Она недоуменно посмотрела на свои руки. Это были руки четырнадцати-пятнадцатилетней девушки, но ей самой исполнилось двадцать восемь. Откуда у нее могли быть такие маленькие руки?
Более того, как королева красоты секретной службы, она очень хорошо знала, как поддерживать свою внешность. Однако эти руки были обморожены, а местами кожа на них даже потрескалась.
Вскоре Гу Цзяо осознала, что изменились не только ее руки. Ее одежда и тело также сильно отличались от прежних.
Смелая догадка мелькнула в голове Гу Цзяо.
Она подползла к краю озера и заглянула в его зеркальную гладь, чтобы увидеть свое отражение, но увиденное чуть не заставило ее потерять сознание.
Что это за безвкусица?
Гу Цзяо зачерпнула ладонями немного воды из озера, чтобы смыть яркий румянец с лица. Однако, умывшись, она увидела в отражении на поверхности воды еще более уродливый образ. Из воды на нее смотрело изможденное бледное лицо, а на его левой стороне красовалась большая красная отметина, доходившая до внешнего уголка глаза.
Гу Цзяо, которая в прошлой жизни впадала в ярость на три дня всего из-за одного крошечного прыщика, теперь имела такое уродливое лицо? Ей вдруг захотелось умереть прямо здесь и сейчас!
«В любом случае, где я оказалась? И что это за династия?»
Не успела она это произнести, как резкая боль пронзила ее голову, и внезапно на нее хлынули воспоминания, которые ей не принадлежали.
Оказалось, что она переместилась в династию, которая реально не существовала в истории, и деревня, в которой она находилась, называлась Цинцюань, расположенная у подножия горы Цинцюань.
Первоначального владельца этого тела звали так же, как и её, Гу Цзяо. Она была единственным ребенком в третьей ветви семьи Гу — Гу Саньфана.
В молодости старший господин Гу был учёным. Его приняли в качестве ученика, а затем он стал старостой деревни Цинцюань, неизменно занимая эту должность уже много лет. Деревня Цинцюань была бедной, и поэтому даже староста деревни не мог здесь разбогатеть. Однако, им хватало, чтобы не жить впроголодь.
У старшего господина Гу было трое сыновей и дочь, которые уже имели свои семьи. Его старший сын, Гу Чанхай, имел сына и дочь от его жены Чжоу Ши. У второго сына, Гу Чанлу, было два сына от его жены Лю Ши.
Можно с уверенностью сказать, что первые две ветви семьи Гу процветали. С другой стороны, третья ветвь, казалось, находилась под воздействием какого-то проклятия, поскольку долгое время в ней не рождались дети.
Наконец, с большим трудом, в третьей ветви появилась Гу Цзяо.
Однако, помимо того, что она была девочкой, она также имела уродливую внешность и родилась полной дурой.
По словам жителей деревни — она была испорченный товар, который невозможно было продать!
С того момента, как родилась Гу Цзяо, в третьей ветви семьи больше не появлялось других детей.
Среди жителей деревни начали распространяться слухи, что именно из-за Гу Цзяо удача оставила третью ветвь семьи Гу.
Изначально вся семья Гу просто игнорировала эти сплетни. Однако, после гибели родителей Гу Цзяо, семья Гу окончательно убедилась, что Гу Цзяо действительно приносит несчастья.
Семья Гу, используя свои связи, предприняла попытки выдать Гу Цзяо замуж.
Но кто действительно осмелится взять её в жены?
Совершенно случайно, во время прогулки недалеко от деревни, Гу Цзяо наткнулась на обессилевшего от голода человека, лежащего на земле, и подобрала его.
Перебирая в памяти нахлынувшие воспоминания, Гу Цзяо направилась к ветхому домику, расположенному в западной части деревни.
Это был её дом.
«Тц»
Не дойдя совсем немного до дома, Гу Цзяо почувствовала острую боль в затылке. Она коснулась раны рукой и обнаружила, что пальцы окрасились кровью.
Вероятно, при падении в озеро она ударилась головой о подводный камень, получив эту рану, которая продолжала кровоточить.
«Нужно как можно скорее остановить кровотечение», — подумала Гу Цзяо, входя во двор.
Назвать это двором можно было лишь с большой натяжкой, ведь на самом деле это было всего лишь небольшое открытое пространство, обнесенное забором. В ветхом доме с соломенной крышей, помимо главной комнаты, имелись еще две. Большая комната на восточной стороне принадлежала Гу Цзяо.
Увы, название «большая комната» совершенно не соответствовало её истинным размерам, она была не больше гардеробной из прошлой жизни.
«Какое удручающее перемещение… эх…» — с тревогой вздохнула Гу Цзяо и толкнула дверь в свою комнату. Но едва переступив порог, она остро ощутила присутствие кого-то внутри.
Судя по звукам дыхания, это был мужчина.
Мужчина прятался за дверью, пытаясь сдерживать дыхание.
Уголки губ Гу Цзяо изогнулись в усмешке. Она вошла в комнату, а затем, как бы невзначай, с грохотом захлопнула дверь. Почти в тот же миг она метнулась к скрывшемуся за дверью человеку и прижала его к полу.
Мужчина оказался выше, чем она ожидала.
В прошлой жизни Гу Цзяо, разумеется, ничего не боялась, какой бы крупной ни была её противница. Но как она могла справиться с этим противником в своём нынешнем хрупком и слабом теле? Ей оставалось полагаться на хитрость и ловкость, чтобы подавить и обездвижить другую сторону на месте.
Затем она одной рукой сняла с головы ленту и связала мужчине запястья, а другой схватила его за шею.
«Говори, кто ты? И что ты делаешь в моей комнате?» — холодно спросила Гу Цзяо.
Мужчина застыл в изумлении.
«Гу Цзяо, ты с ума сошла! Это же я!»
«Кто-то, кого я знаю? Знакомый, который задумал преступное деяние? Это ещё более отвратительно и мерзко.»
Вместо того чтобы отпустить его, Гу Цзяо уселась сверху, всей тяжестью своего тела давя на спину и живот мужчины.
«Ты… слезь с меня!» — процедил сквозь зубы мужчина.
«Хе!» — усмехнулась Гу Цзяо.
Она всегда была той, кто отдаёт приказы, но никто не смел ей приказывать. К тому же, он попался в её комнате, и она ещё не выяснила, что он тут забыл, но уже вёл себя так высокомерно.
Гу Цзяо занесла кулак, намереваясь проучить этого невежду, но её локоть случайно выбил оконную решётку позади неё.
Яркий свет хлынул в комнату, освещая прекрасное лицо мужчины.
Глаза Гу Цзяо внезапно расширились от шока.
«Оу! Этот мужчина… такой красавчик», — промелькнула мысль в её голове.