Королева, ставшая причиной трагедии, сделает для народа всё, что в её силах (Новелла) Том 7 Глава 358.1 Непригодный видит воспоминания во снах и улыбается. Ч.2

~9 мин. чтения · 2,152 слов
Ранее в Королева, ставшая причиной трагедии, сделает для народа всё, что в её силах (Новелла)...
Рыцари оплакивают гибель командира, раздавленного обрушившимися камнями, и винят в этом королеву. Заместитель командира берет командование, обещая отомстить. Шесть лет спустя, рыцари, ведомые заместителем, всё ещё сражаются из-за прихотей королевы, и он умирает, устав от всего.

— …………

— …Командир. Зачем вы так поступили с тем рыцарем?

…Артур Бересфорт.

В прошлом году он стал частью основного состава рыцарей, а всего за год поднялся до заместителя капитана Первого отряда. …На сегодняшний день это уже не редкость. Число рыцарей сократилось, и в рыцарском ордене, где даже ветераны истощены и выбывают, прежние нормы и правила отрядов потеряли смысл. Сильнейший поднимается наверх.

Рыцари стали расходным материалом, подлежащим пополнению по мере убыли. Их ценность снизилась до такой степени.

Для него, обладающего неоспоримым талантом владения мечом, взлететь по карьерной лестнице в нынешнем ордене было простейшей задачей. …Ведь он — сын того человека.

И вот он снова упрекает меня. Видимо, затаил обиду из-за того, что я под предлогом дуэли вновь избил молодого рыцаря.

— …Если поступит жалоба королеве, весь рыцарский орден будет уничтожен.

…Если восстать против королевы — погибнут.

Одна глупость простолюдина — и весь его род будет истреблен.

Один протест рыцаря — и весь орден окажется под угрозой.

Я отвел взгляд от Артура Бересфорта, который, запнувшись, собирался добавить что-то еще… и направился обратно в кабинет командующего. Без использования особых способностей, быстрым шагом возвращаясь, я вновь погрузился в воспоминания.

“…Хах… Не плачьте, вы двое. Плакать хочется скорее мне… На самом деле, я хотел бы оставить вам куда больше, прежде чем уйду.”

“…Харрисон, не делай такое лицо.”

Я не смог вымолвить ни слова в ответ на эти слова.

Я… ничего не смог.

Я не смог появиться в тот момент, когда командующему, которому я был бесконечно обязан, угрожала опасность. Не смог поддержать заместителя, который держал на себе весь орден. …Все, на что меня хватило — это прятаться, чтобы хотя бы не быть обузой для него.

“…Напоследок, я хочу попросить вас об одном. Это не просьба как рыцаря. Это моя личная прихоть.”

Он, тот, кто до последнего истощал себя ради ордена, ради народа, ради страны… Его последним желанием, адресованным нам, было:

“Артур… Бересфорт. …Он — сын Родерика.”

Тогда я наконец понял: человек, о котором он мне как-то говорил — как о младшем брате, — это и был сын командира.

С пересохшим горлом, умирающий заместитель передал нам Артура Бересфорта — и скончался.

Он оставил нам лишь одну фразу:

“Если он постучит в ворота ордена, пожалуйста, поддержите его вместо меня.”

Никогда я не оплакивал кого-то так, как в тот день.

Никогда не плакал до полного истощения, как тогда.

Я никогда столь отчаянно не отвергал чью-то смерть.

Плакал, кричал, рыдал… но он так и не открыл глаза.

И теперь, единственный, кто знает об этом дне, — лишь я.

— …Бывший командир Каллам Бордо и бывший заместитель Алан Бернерс — оба были казнены за неповиновение королеве.

Не заметив, я вслух ответил Артуру Бересфорту. …Да, все рыцари, что услышали ту последнюю просьбу и проводили его в последний путь, уже мертвы.

Одни — за восстание против королевы.

Другие — были брошены в бессмысленные войны.

Кто-то — погиб от изнурительного труда.

А кто-то — предпочел покончить с собой, прежде чем опозорить имя рыцаря.

И только меня одного они оставили.

…В итоге. Даже став рыцарем, я остался прежним.

Меня назначили командиром лишь потому, что Каллам Бордо и Алан Бернерс погибли, а я — сильнейший оставшийся рыцарь. Теперь это единственное условие для повышения в ордене. Хотя у меня и нет способностей вести за собой.

Если мне прикажут убивать — я убью. Если прикажут разрушить страну — я разрушу. Если велено не допустить нового мятежа рыцарей — я устраню любую угрозу, пусть даже силой. Если я устраню источник опасности сам, прежде чем королева уничтожит весь орден, — тогда все будет в порядке. …Я не могу позволить ордену пасть.

— Артур Бересфорт. …Ты только не становись таким, как я.

Я обратился к нему, не оборачиваясь. Наверняка это лицо, словно живое отражение того человека, будет смотреть на меня с невыносимым укором.

Я слышу, как он тихо произносит:

— Командир?.. — но нарочно не реагирую.

…Наверное, заместитель никогда бы не похвалил меня таким, какой я сейчас.

Орден, которым гордился командир, который восстановил заместитель, орден, который они до конца защищали и любили… Я превратил его в инструмент прихоти и бойни королевы.

Я — не Каллам Бордо. У меня нет ни его благородной крови, ни взгляда, охватывающего всё, ни сострадания, что он дарил каждому, ни гениального ума.

Я — не Алан Бернерс. У меня нет его лидерства, способного вести за собой, ни силы, что воодушевляет и поднимает других.

Кеннет Олдридж, нынешний заместитель, гораздо больше подходит, чтобы стоять во главе.

А я… Я — это просто сила… нет, насилие. И я не годен вести людей.

Но все же — еще нет. Еще… я не могу бросить это. Я не могу оставить этот пост. Не могу допустить конца ордена.

Даже если множество рыцарей, множество невинных падут и будут плакать.

Даже если меня никто не похвалит, даже если будут проклинать — мне все равно. Ведь никто уже не спасет меня, не признает, не похвалит. Таких людей в этом мире больше нет. Но все же, несмотря ни на что — я…

…ради них… еще не могу остановиться.

***

— …Хм, проснулся, Харрисон.

…Где это я?

Сквозь неплотно сомкнутые веки пробивается свет.

Я нахожусь не в своей комнате. Попытался среагировать на чье-то присутствие, едва очнувшись, но… тело не повинуется.

Может, это всё ещё сон? Разум мутен, и я совершенно не могу вспомнить, что мне снилось.

Словно я задремал внутри сна… Похоже, меня заперли в бесконечной темноте… Это тягучее чувство пустоты накрывает с пугающей ясностью. Почему я здесь…?

— Хорошенько выспался. …Ну как, самочувствие?

Слова обретают смысл в моем сознании. Этот голос хорошо знаком, однако он кажется до боли… ностальгическим.

Я поворачиваю голову — и вижу его. Того, кого должен был бы узнать мгновенно.

— …Заместитель командира…?

Почему-то не могу поверить своим глазам.

Хотя понимаю, что это не должно вызывать удивления, сердце начинает колотиться чаще, будто что-то не так.

Не зная, что вызывает мою тревогу, я моргаю раз за разом, пытаясь удостовериться в том, что вижу.

— …Это… действительно вы, заместитель командира?

Сам не понимаю, зачем я задал этот вопрос. Кто еще, кроме него, мог бы быть этим человеком?

Но почему-то… будто он вернулся с самой грани смерти, его облик кажется мне до боли знакомым, и от переполняющих чувств мое тело сотрясается.

Заместитель командира слегка удивлен моими словами, но, словно ничего не произошло, отвечает:

— Что, все еще бредишь? …Вы с Артуром, похоже, изрядно вымотались. Редкость, чтобы ты слег не из-за простуды, — хмыкнул он, слегка усмехаясь. Эта его улыбка… почему-то вернула мне спокойствие и ясность.

…Почему я вообще задал такой вопрос?

Наверное, как он и сказал — я просто был в полудрёме. Когда голова прояснилась, я вспомнил, почему нахожусь здесь.

— …Артур Бересфорд?

— Такой же, как ты. Он весь день провел в бою с тобой, теперь он под строгим наблюдением.

Откинувшись на спинку кресла, заместитель сказал:

— С тех пор как дуэль завершилась на рассвете, прошло уже полдня. 

Тогда я наконец осознал, как долго проспал.

— …И как тебе? Дуэль с Артуром?

— …Вы ведь уже знаете результат?

На поединке между мной и Артуром Бересфордом присутствовали свидетели. Не может быть, чтобы он не знал, чем всё закончилось.

На мой вопрос он, слегка смеясь, отвечает:

— Ну да, знаю. Но… — вздыхает. — Тогда спрошу по-другому.

Он снова заглядывает мне в лицо:

— Ты получил удовольствие от дуэли с Артуром?

— Да. …Я с честью проиграл.

На мой быстрый ответ он громко расхохотался. И с легкой улыбкой добавил:

— Никогда бы не подумал, что увижу день, когда ты будешь рад своему поражению.

Я слегка склонил голову.

Рад ли я? Сам не уверен. Но доволен — да. Я сражался с Артуром Бересфордом, всерьёз намереваясь убить его, и он, как я и ожидал… победил.

Мой выбор не был ошибкой. Я смог доказать это остальным рыцарям. Теперь никто не усомнится в его повышении. А если кто и усомнится — я сам с ними разберусь.

— …Харрисон. Опять думаешь о чем-то опасном?

Я отвел взгляд от заместителя, который легко прочитал мои мысли. С тех пор как он взялся за мое обучение, ему хватило года, чтобы понимать мои мысли как свои. Он снова вздохнул и, сменив тему, сказал:

— …Ты ведь назначил Артура капитаном не из-за меня или Родерика, верно?

…Почему он это сказал?

Слова, произнесенные вдруг вполголоса, вызывают у меня недоумение. Разве он сам не знает ответа?

Тем не менее, я открываю рот, чтобы ответить.

— …Артур Бересфорд — достойный рыцарь. …Гораздо более достойный, чем я.

— …Понимаю.

Он кивнул. Обычно этого было бы достаточно, но на этот раз он добавил:

— И?

Он хочет услышать больше — и я подчиняюсь.

— Он должен получить справедливую оценку.

— …Да.

Он молод. …Но я не думаю, что это слишком рано. 

— Я сам стал капитаном через год после вступления в орден.

— Ага, это тогда меня поразило.

Он спокойно откликнулся на мои немногословные слова, скрестил руки и с ностальгией посмотрел вдаль.

— …………Заместитель. …Артур Бересфорд проявил себя на передовой оборонительной битвы.

— Да, я слышал отчет.

…Говорят, это было впечатляюще.

Он не раз спасал командира, и даже отразил пули мечом.

Когда я услышал, что он спас командующего после сражения, мое сердце забилось быстрее. Все рыцари, помнившие события шестилетней давности, ликовали.

Шесть лет назад…

Он еще даже не был новобранцем. Он просто вдруг появился перед нами… как сын командира.

Тогда он был слаб, потерян, но решил сам встать на путь, и поклялся ему.

Поклялся защищать принцессу Прайд Роял Айви до конца жизни.

Я это понимаю.

Он тогда отдал всё свое существо этой клятве. И я понимаю это, потому что сам поклялся отдать всего себя командиру и заместителю.

Принцессе Прайд, что спасла нашего командующего.

Принцессе Прайд, которая — благодетель моего уважаемого заместителя.

Он будет защищать её — даже если ценой станет его собственная жизнь.

Чтобы защищать — нужна сила.

Без силы, как бы ни желал, ты не сможешь никого спасти.

А если даже обладаешь силой, но не можешь дотянуться — ты ничего не сможешь сделать. Как я, когда ничего не смог сделать, когда командующий был в опасности, — только смотрел, бессилен.

Он пришел к нам, чтобы обрести силу.

Чтобы от новобранца взлететь к самой вершине — чтобы быстрее оказаться рядом с ней.

Я… незаметно для себя, всё это время ждал, когда он достигнет совершеннолетия.

И вот, в этом сражении…

Он направил клинок, чтобы спасти командира.

Я, как и шесть лет назад, не мог быть на линии фронта, не мог даже осознавать, что командующий в опасности.

Но он… он прибыл первым, и спас не только множество рыцарей, но и самого командира. И…

— …И я тоже. Собственными руками защищал замок, который занимала принцесса Прайд Роял Айви.

— Что ж, ты хочешь, чтобы я тебя похвалил?

На мои слова заместитель усмехнулся, слегка наклонившись ко мне. Я не стал опровергать, просто наблюдал за ним снизу вверх, лёжа на кровати. Он, после момента раздумий, кивнул.

— …Да. Отлично сработано, Харрисон. Я рад, что доверил тебе оборону. Мне есть чем гордиться.

Он легко рассмеялся, и… этого было достаточно, чтобы всё обрело смысл.

Тот, кто нашёл меня, спас и взял на себя ответственность за меня — я снова смог быть ему полезным.

С тех пор минуло шесть лет.

Я стал рыцарем, способным добиваться результатов.

Меня признают, мне доверяют ответственные задания. Порой командующий и заместитель лично поручают мне миссии.

А затем в орден прибыл Артур Бересфорд — сын командира, любимчик заместителя. Он даже был причислен к моему Восьмому отряду.

Что за… счастливые дни.

Шесть лет назад…

Меня подобрал заместитель, признал командир, и я впервые узнал об Артуре Бересфорде.

…Если бы в тот день на поле битвы не было принцессы Прайд Роял Айви…

Та, что в свои одиннадцать лет, несмотря на свой титул, добровольно ступила на путь смерти.

Та, что, невзирая на кровь и жестокость, продолжала смеяться, плясать, оставаясь прекрасной…

Эта её свирепая решимость… пленила наши взгляды и сердца, мои и всех рыцарей.

Если бы её тогда не было…

…у меня не было бы ни такого счастья, ни таких светлых дней.

Даже сейчас, стоит лишь вспомнить то отчаяние — и по моей коже пробегает озноб.

Я помню всё… словно это было вчера. Я помню, как подумал, что потерял командира, и тогда земля, что ещё вчера была у меня под ногами, внезапно провалилась в бездну — это ощущение до сих пор отзывается дрожью в кончиках пальцев.

Я впервые увидел, чтобы заместитель так ликовал.

Впервые увидел, как он открыто выражает благодарность.

Впервые увидел, как заместитель… плачет.

Спаситель командира.

Благодетель заместителя.

Этого более чем достаточно, чтобы служить ей до конца своих дней.

Я поклялся: я отдам всё ради той, кто спасла моё единственное и незаменимое сокровище.

Я не позволю, чтобы даже кончик пальца, даже край ногтя осквернил её.

…Но всё равно.

— …Алан Бернерс и Каллам Бордо позволили ей пострадать…

Мысли вырвались наружу прежде, чем я успел осознать.

Заместитель слегка нахмурился… но, скорее всего, не из-за них, а из-за меня.

Я знаю. Принцесса Прайд Роял Айви сама заявила, что они ни в чём не виноваты, что они — её спасители. Раз она так сказала, значит, так и есть. Пока она так считает — у меня нет ни права их упрекать, ни тем более судить.

— Вопрос о наказании для них уже закрыт. К тому же ты сам знаешь, что они сделали всё, что могли.

— Я признаю это. …Но им не хватило решимости.

Той решимости, чтобы защитить её любой ценой.

Той решимости, чтобы отдать ради неё всё — вне зависимости от того, как она к ним относилась.

Сколько бы телохранителей ни находилось рядом с ней, я убеждён: лучшим гвардейцем, достойным звания её рыцаря, остаётся лишь Артур Бересфорд.

Вот-вот я уже хотел высказать это вслух — но тут…

— Пожалуйста… не говорите плохо о капитанах Алане и Калламе…